Elvox ZP08 Connection And Operation Manual Download Page 10

   8

FR

ES

MAINTENANCE

· Pour garantir l’efficacité de l’appareil, sa maintenance est réservée à 

des techniciens qualifiés, dans les délais fixés par l’installateur, le 

producteur et les lois en vigueur.

· Les interventions d'installation, de maintenance, de réparation et de 

nettoyage doivent être documentées. Cette documentation doit 

être conservée par l'utilisateur et mise à la disposition du personnel 

préposé.

·  Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher 

l’appareil en enlevant la fiche ou en appuyant sur l’interrupteur 

général de l’installation ; débrancher également la batterie tampon. 

Si l’installation doit être alimentée pendant les contrôles de 

fonctionnement, il est recommandé de contrôler ou de désactiver 

tous les dispositifs de commande (radiocommandes, claviers, etc.), à 

l’exception du dispositif utilisé par le personnel chargé de l’entretien.

  Les motoréducteurs tubulaires nécessitent très peu d'entretien

INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR

·  Lire attentivement les consignes et la documentation jointe.

·  Le produit devra être destiné à l’usage pour lequel il a été conçu. 

Toute autre application sera considérée comme impropre et donc 

dangereuse.

·  Les informations contenues dans ce document et dans la documentation 

jointe peuvent subir des modifications sans aucun préavis. 

 

 Elles sont fournies exclusivement à titre indicatif pour l'application 

de cet appareil.

En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l'automatisme, 

débrancher l'appareil du réseau en éteignant l'interrupteur général de 

l'installation et s'adresser exclusivement à des techniciens qualifiés 

ou à un centre d’entretien agréé. Ne pas tenter de le réparer ou 

d'intervenir directement. 

. Confier le contrôle annuel général de l’automatisme et des dispositifs 

de sécurité à des techniciens qualifiés.

AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ

1.  Ne pas entrer dans le rayon d'action de l'automatisme lorsqu'il est en 

mouvement ; attendre que la manœuvre soit terminée.

2.  Actionner l'automatisme seulement lorsqu'il est parfaitement visible 

et en l'absence d'obstacle.

3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux de jouer ou de 

stationner à proximité du rayon d'action du mécanisme. Ne pas 

permettre aux enfants de jouer avec les commandes d'ouverture ou 

avec la radiocommande.

4.  Ne pas s'opposer au mouvement de l'automatisme car cette situation 

pourrait s'avérer dangereuse.

5.  Ne pas toucher l'appareil avec les mains et/ou les pieds mouillés.

Le produit est conforme aux directives européennes 2004/108/CE, 

2006/42/CE, R&TTE 99/05/CE, 89/106/CE. 

DÉCLARATION D’INCORPORATION

•   Les motoréducteurs centraux pour rideaux roulants de la série 

ZP08-ZP09, lorsqu’ils sont installés et entretenus selon les 

instructions du fabricant, avec des volets roulants, également 

installés et entretenus selon les instructions du producteur, sont 

conformes aux dispositions de la Directive UE 89/392 CEE et 

modifications. Je soussigné, déclare que le matériel ci-dessus et 

tous les accessoires mentionnés dans le manuel sont conformes 

aux Directives citées ci-dessus.

MANTENIMIENTO

·  Para garantizar el funcionamiento del producto, es imprescindible 

que el mantenimiento sea realizado por personal profesionalmente 

competente en los plazos establecidos por el instalador, el fabricante 

y la legislación vigente.

·  Las operaciones de instalación, mantenimiento, reparación y limp-

ieza deben documentarse. El usuario debe conservar dicha docu-

mentación a disposición del personal competente.

·  Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, 

desconecte el equipo de la red sacando la clavija del enchufe o 

apagando el interruptor de la instalación, y desconecte la batería 

tampón. Si es preciso realizar comprobaciones de funcionamiento 

con alimentación, se recomienda comprobar o desactivar cada dis-

positivo de mando (mandos a distancia, botoneras, etc.) excepto el 

dispositivo utilizado por el encargado del mantenimiento.

  Los motorreductores tubulares requieren poco mantenimiento.

INFORMACIÓN PARA EL USUARIO

·  Lea atentamente las instrucciones y la documentación que se adjun-

ta.

·  El producto debe ser destinado al uso para el que fue expresamente 

concebido, cualquier otra utilización debe considerarse impropia y, 

por consiguiente, peligrosa.

·  La información de este documento y la documentación que se adjun-

ta pueden ser objeto de modificaciones sin previo aviso. En efecto, 

la información se facilita a título indicativo para la aplicación del pro-

ducto.

·  En caso de fallo y/o funcionamiento anómalo de la automatización, 

desconecte el aparato de la red apagando el interruptor de la insta-

lación y diríjase exclusivamente a profesionales cualificados o bien 

al servicio de asistencia técnica autorizado. Evite cualquier intento de 

reparación y actuación directa. 

·  Se recomienda encargar a personal cualificado la revisión anual del 

funcionamiento general de la automatización y los dispositivos de 

seguridad.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

1.  No entre en el radio de acción de la automatización cuando la misma 

esté en movimiento y espere que finalice la maniobra.

2. Accione la automatización solo cuando la misma sea totalmente 

visible y sin ningún obstáculo.

3.  No permita que niños o animales jueguen o se detengan en proximi-

dad del radio de acción de la automatización. No permita a los niños  

jugar con los mandos de apertura o con el mando a distancia.

4.  No obstaculice el movimiento de la automatización puesto que podría 

provocar una situación de peligro.

5.  No toque el aparato con las manos y/o los pies mojados.

El producto es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2006/42/

CE, RTTE 99/05/CE, 89/106/CE. 

DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN

•   Los motorreductores centrales para cierres enrollables de la serie 

ZP08-ZP09, siempre que se instalen y se realice su mantenimiento 

según las instrucciones del fabricante, en combinación con cierres 

enrollables, también instalados y con mantenimiento realizado 

según las instrucciones del fabricante, son conformes a las disposi-

ciones de la Directiva UE 89/392 CEE y modificaciones posteriores. 

El abajo firmante declara que el equipo arriba indicado y todos 

los accesorios enumerados en el manual son conformes a dichas 

Directivas.

Summary of Contents for ZP08

Page 1: ...ón y el uso Installations und Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης ZP08 ZP09 Motoriduttori centrali per serrande Central gearmotors for rolling shutters Motoréducteurs centraux pour rideaux roulants Motorreductores centrales para cierres enrollables Zentrale Rolltorantriebe Κινητήρες με μειωτήρα κεντρικών μονάδων για ρολά καταστημάτων ...

Page 2: ...vento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Il passaggio del vano serranda deve avvenire esclusivamente a ser randa totalmente aperta Effettuare semestralmente la verifica del funzionamento dell impianto Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION For everyone s safety it is important to follow these instructio...

Page 3: ...lorsque ce dernier est complètement ouvert Vérifier le fonctionnement de l installation semestriellement Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN para la seguridad de las personas es importante seguir estas instrucciones Un montaje incorrecto puede causar graves riesgos Antes de comenzar el montaje lea atentamente las instrucci...

Page 4: ...ΟΧΗ είναι σημαντικό να τηρείτε αυτές τις οδηγίες για λόγους ασφαλείας Η εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει σημαντικούς κινδύνους Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά Αυτός ο κινητήρας με μειωτήρα έχει κατασκευαστεί αποκλειστικά για τη χρήση που αναφέρεται στην παρούσα τεκμηρίωση Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμ...

Page 5: ...con i comandi elettrici 21 Nel caso di installazione contraria rispetto alla fig 1 agire in modo diverso a quanto descritto poiché il microinterruttore 2 fermerà la discesa mentre il microinterruttore 1 fermerà la salita INSTALLATION INSTRUCTIONS 1 Close the rolling shutter completely 2 Make three holes in the shaft of the rolling shutter as shown in Fig 1 3 Remove the M10 screw C from the crown o...

Page 6: ...1 inverser également la commande du fait que le micro interrupteur 2 arrêtera la descente tandis que le micro interrupteur 1 arrêtera la montée INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Cierre totalmente el cierre enrollable 2 Taladre en el eje del cierre enrollable los tres orificios indicados en la fig 1 3 Suelte el tornillo M10 C de la corona del motorreductor fig 2 4 Suelte las dos medias coronas D soltando ...

Page 7: ...τημάτων τις τρεις οπές που φαίνονται στην εικ 1 3 Αφαιρέστε τη βίδα M10 C από την κορώνα του κινητήρα με μειωτήρα βλ εικ 2 4 Αφαιρέστε τις δύο μισές κορώνες D ξεβιδώνοντας τις δύο βίδες M8 E που φαίνονται στην εικόνα 2 5 Αφαιρέστε προσεκτικά τη δέσμη κυλίνδρων F χωρίς να τη λυγίσετε ώστε να μην εξαχθούν οι κύλινδροι βλ εικ 2 6 Διαχωρίστε τα δύο στοιχεία του κινητήρα με μειωτήρα G ξεβιδώνοντας τις ...

Page 8: ...a del motor eléctrico fig 8 2 Sujete el freno eléctri co S al motorreductor con los dos tornillos M5x50 U 3 Retire el conector puente T del fin de carrera No tire el conector puen te del cable para evitar dañarlo y guárdelo para utilizarlo más veces 4 Conecte a la caja de conexiones del fin de carrera los dos cables eléctricos V del freno 5 Cierre el fin de carrera con la tapa N fig 5 Giallo Verde...

Page 9: ... con manutenzione eseguita secondo le istruzioni del Produttore sono conformi alle disposizioni della Direttiva UE 89 392 CEE e succes sive modifiche lo sottoscritto dichiaro che I attrezzatura di cui sopra e tutti gli accessori indicati nel manuale sono conformi alle Direttive suddette MAINTENANCE To ensure the efficiency of the product it is imperative that competent professional personnel carry...

Page 10: ...manuel sont conformes aux Directives citées ci dessus MANTENIMIENTO Para garantizar el funcionamiento del producto es imprescindible que el mantenimiento sea realizado por personal profesionalmente competente en los plazos establecidos por el instalador el fabricante y la legislación vigente Las operaciones de instalación mantenimiento reparación y limp ieza deben documentarse El usuario debe cons...

Page 11: ...obigen Richtlinie entspricht ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διασφαλιστεί η απόδοση του προϊόντος η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένους επαγγελματίες στα χρονικά διαστήματα που καθορίζονται εκ των προτέρων από τον τεχνικό εγκατάστασης τον κατασκευαστή και την ισχύουσα νομοθεσία Οι εργασίες εγκατάστασης συντήρησης επισκευής και καθαρισμού πρέπει να καταγράφονται Τα αρχεία αυτά πρέπει να φυλάσ...

Page 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49400788A0 01 1609 ...

Reviews: