Elvox VIMAR TAB 40505 Installer Manual Download Page 13

   13

TAB: 40505

Funzione dei tasti

I tasti 

T1..T4

 hanno due contesti di funzionamento:

• Azionamenti

• Intercomunicante

Nel contesto 

Azionamenti

, i tasti 

T1..T4

 hanno un default 

(quando non sono programmati) è quello indicato nella figura 

precedente.

Nel contesto 

Intercomunicante

 i tasti 

T1..T4

 non sono con-

figurati per default.

T4

 ha la funzionalità di 

Esclusione suoneria

 / 

Mute microfono.

 

Se configurato tramite SaveProg può avere la funzionalitò di 

Utente assente.

Al default, il tasto 

SERRATURA

 come in tutti i posti interni 

comanda la serratura dell’ultimo posto esterno chiamante o 

verso il quale si è eseguita l’autoaccensione.

A riposo lo schermo è completamente spento. Sfiorando uno 

qualsiasi tra i tasti 

T1..T4

M

P/A

 (solo se ha funzione) il dis-

play si accende ma non viene eseguita nessuna funzione. Se 

il tasto 

SERRATURA

 è al default viene eseguita la funzione 

senza accendere il display. Se è stato programmato, non viene 

eseguita nessuna funzione ma viene solo acceso il display 

come per gli altri tasti.

Nota

: premendo il tasto 

P/A

 (Risposta/Fine conversazione) 

per rispondere alla chiamata, il videocitofono emette la me-

lodia della suoneria impostata, durante il quale l’apparecchio 

determina i migliori parametri possibili per la comunicazione. 

Attendere la fine del suono e l'accensione del tasto prima di 

iniziare la comunicazione verso la targa.

Key functions

Keys

T1..T4

 have two operating contexts:

• Operators

• Intercom

In the

Operators

 context, keys 

T1..T4

, have the default function 

(when not programmed) indicated in the figure above.

In the

Intercom

 context keys

T1..T4

 are not programmed by 

default.

T4

 has the function of 

Ringtone mute

 / 

Microphone mute.

 

Where  configured  using  SaveProg,  it  can  have  the 

User 

away

 function.

By default,the 

LOCK

key, as in all internal stations, controls the 

lock of the last external station to make a call or the external 

station for which self-start procedure was performed.

On standby, the screen is completely switched off. Touching 

any of the keys

T1..T4

M

P/A

 (only if it has a function) turns 

on the display, but without executing any function. If the 

LOCK

 

key is set to its default function, the function is executed without 

switching on the display. If the key has been programmed, no 

function is executed but the display is switched on, as with 

the other keys.

Note

: press the 

P/A

 button (Answer/End call) to answer the 

call, the video entryphone emits the ringtone melody set, during 

which time the device determines the best possible parameters 

for the call. Wait for the end of the sound and the button to light 

up before you begin communicating with the entrance panel.

Fonction des touches

Les touches 

T1 à T4

 ont deux contextes de fonctionnement :

• actionnement

• intercommunication

Dans le contexte 

Actionnements

, les touches 

T1 à T4

 ont un 

fonctionnement par défaut (quand elles ne sont pas encore 

programmées) qui est indiqué sur la figure précédente.

Dans le contexte 

Intercommunication

 les touches 

T1 à T4

 

ne sont pas configurées par défaut.

T4

 remplit la fonction 

Exclusion sonnerie

 / 

Micro mute.

 

Si elle est configurée via SaveProg, elle peut remplir la fonction 

Utilisateur absent.

À défaut, la touche 

SERRURE

, comme tous les postes inté-

rieurs, commande la serrure du dernier poste extérieur appelant 

ou vers lequel l'allumage automatique a été exécuté.

Au repos, l'écran est complètement éteint. Si on effleure une 

des touches 

T1 à T4

M

P/A

 (uniquement si elle a une fonction) 

l'écran s'allume mais l'appareil n'exécute aucune fonction. Si la 

touche 

SERRURE

 fonctionne sur la configuration par défaut, 

la fonction est exécutée mais l'écran ne s'allume pas. Si elle a 

été programmée, aucune fonction n'est exécutée, seul l'écran 

s'allume comme pour les autres touches.

Remarque

 : en appuyant sur la touche 

P/A

 (Réponse/Fin 

de conversation) pour répondre à l'appel, le portier-vidéo fait 

retentir la mélodie de la sonnerie programmée durant laquelle 

l’appareil détermine les meilleurs paramètres possibles pour la 

communication. Attendre que la mélodie cesse et que la touche 

s’allume avant de commencer à communiquer vers la platine.

Tastenfunktionen

Die Tasten 

T1..T4

 weisen zwei Funktionsumgebungen auf:

• Betätigungen

• Internruf

In der Umgebung 

Betätigungen

 verfügen die Tasten 

T1..T4

 

(soweit nicht programmiert) über die in der obigen Abbildung 

angegebene Werkseinstellung.

In der Umgebung 

Internruf

 sind die Tasten 

T1..T4

 werkseitig 

nicht konfiguriert.

T4

 hat die Funktion 

Ruftonabschaltung

 / 

Stummschaltung 

des Mikrofons.

 

Sofern  über  SaveProg  konfiguriert,  ist  auch  die  Funktion 

Benutzer abwesend

 möglich.

Auf Werkseinstellung steuert die Taste 

TÜRÖFFNER

 wie in 

allen Innenstellen das Türschloss der zuletzt rufenden oder 

selbsteingeschalteten Außenstelle.

Das Display ist im Ruhezustand erloschen. Durch den Touch ei-

ner der Tasten 

T1..T4

M

P/A

 (nur bei zugewiesener Funktion) 

schaltet sich das Display ein, es wird allerdings keine Funktion 

ausgeführt. Bei Taste 

TÜRÖFFNER

 auf Werkseinstellung 

wird die Funktion ohne Einschalten des Displays ausgeführt. 

Bei programmierter Taste wird keine Funktion ausgeführt und 

wie im Fall der anderen Tasten nur das Display eingeschaltet.

Hinweis

: Bei Drücken der Taste 

P/A

 (Antwort/Gesprächsende) 

zum Entgegennehmen des Anrufs gibt das Videohaustelefon 

die Melodie des eingestellten Klingeltons wieder, während der 

die bestmöglichen Gesprächsparameter festgelegt werden. Vor 

Beginn der Kommunikation mit dem Klingeltableau auf das 

Ende des Klingeltons und das Aufleuchten der Taste warten.

Summary of Contents for VIMAR TAB 40505

Page 1: ...e Fili Plus mainslibres Videoportero Tab 7 Due Fili Plus manoslibres Freisprech Videohaustelefon Tab 7 Due Fili Plus Videoporteiro TAB 7 Due Fili Plus alta voz TAB 7 Due Fili Plus TAB 7 Due Fili Plus...

Page 2: ...7 monitor for Due Fili Plus system with 7 LCD colour display loudspeaker for calls capacitive keypad for entryphone functions unlocking self starting auxiliary services volume brightness and contrast...

Page 3: ...CD Farbdisplay Lautsprecher f r Rufmeldung kapazitiver Tastatur f r Haustelefon Funktionen T r ffner Selbsteinschaltung Zusatzfunktionen Einstellung von Lautst rke Helligkeit und Kontrast und Internru...

Page 4: ...naliza o de chamadas teclado capacitivo para fun es udio abertura do trinco autoacendimento servi os auxiliares regula es do volume luminosidade contraste e chamadas intercomunicantes poss vel a insta...

Page 5: ...pixel bus 20 dBm BUS 1 2 28Vdc 25 mA 350 mA A1 IP30 5 C 40 C 10 165 8 x 184 x 24 2 mm dip switch bus Due Fili Plus LCD 7 teleloop Due Fili Plus Tab 7 7 LCD 40195 2M V71703 Vimar V71303 3M Vimar V7170...

Page 6: ...g re pression sur le levier sp cial Fig 3 et le soulever de bas en haut pour d crocher le portier vid o du ch ssis Montaje Importante Se recomienda instalar el dispositivo a una altura de unos 160 cm...

Page 7: ...160 cm LCD 1 1 2M Vimar V71701 3M Vimar V71303 V71703 4 4M Vimar V71318 V71718 2 5 3 6 4 5 3 Fig 3 Abb 3 3 Fig 2 Abb 2 2 Fig 1 Abb 1 1 160 LCD 1 1 1 V71703 Vimar V71303 3M Vimar V71701 2M V71718 Vima...

Page 8: ...BUS DUE FILI PLUS FP Ingresso tasto chiamata Fuori Porta locale riferimento al morsetto M M Riferimento massa Connections On the rear there is a terminal board for connection of the Due Fili Plus bus...

Page 9: ...ig m gliche Aktion ist die Schaltung des T r ffners ber die dedizierte Taste sofern diese nicht f r andere Befehle konfiguriert wurde sowie die Verwendung der Funktion Warnmeldung Nota el art 40505 no...

Page 10: ...rminaci n v deo Seleccione el conmutador DIP para la terminaci n de la se al de v deo A si el cable del BUS entra en los bornes 1 2 y contin a hasta otro aparato interno B cuando un cable BUS con impe...

Page 11: ...le poste int rieur Anschlussplan mit in der Innensprechstelle endendem Kabel Esquema de conexi n con cable que termina en el aparato interno Esquema de liga o com cabo que termina no posto interno Co...

Page 12: ...EXCLUS O DO TOQUE MUTE MICROFONE ACCESSO MENU CONFIGURAZIONE ACCESS CONFIGURATION ACC S MENU CONFIGURATION AUFRUFEN DES KONFIGURATIONSMEN S ACCESO MEN CONFIGURACI N ACESSO AO MENU DE CONFIGURA O SERR...

Page 13: ...touches Les touches T1 T4 ont deux contextes de fonctionnement actionnement intercommunication Dans le contexte Actionnements les touches T1 T4 ont un fonctionnement par d faut quand elles ne sont pa...

Page 14: ...Espere el final del sonido y el encendido del bot n antes de empezar la comunicaci n hacia la placa Fun o das teclas As teclas T1 T4 t m dois contextos de funcionamento Acionamentos Intercomunicante...

Page 15: ...40505 sale de f brica sin ID como todos los dem s aparatos internos excepto el kit Al activar la pantalla y rozar el teclado la nica acci n posible es la asignaci n ID como aparato interno principal o...

Page 16: ...ay T1 permet d sormais d annuler la demande T3 et T4 permettent respectivement d augmenter ou de diminuer le niveau de phonie du haut parleur Apr s l attribution de l ID le num ro correspondant s affi...

Page 17: ...ca como ELVOX_40505A Actualizaci n FW WinBoot gestiona el art 40505 a partir de la versi n 7 2 1 3 PC Treiber Die Treiber sind mit denen der anderen Modelle aus der TAB Familie identisch Beim ersten A...

Page 18: ...o not use any type of chemical product Recommandations pour l utilisateur Ne pas ouvrir ni modifier l appareil En cas de panne s adresser un technicien sp cialis Maintenance Nettoyer avec un chiffon d...

Page 19: ...tente no equipamento ou na sua embalagem indica que no fim da respetiva vida til o produto deve ser recolhido separadamente dos outros res duos O utilizador dever portanto depositar o equipamento em f...

Page 20: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49400914C0 00 2111...

Reviews: