background image

7

VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE-VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS

VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD-VARIANTES DU SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLAN

VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE-VARIANTES DO ESQUEMAS BASE

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-
VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 3

Collegamento pulsante per accensione luce scale tra-
mite il relè Art. 170/001.
Connection of stair-lighting push-button by using
repeater relay Art. 170/001.
Connexion du poussoir éclairage-escaliers en utilisant
le relais répétiteur Art. 170/001.
Anschluß von Treppenhauslichttaste mittels Relais Art.
170/001.
Conexionado del pulsador para el encendido de luz
escalera por medio del relè Art. 170/001.
Ligação do botão para acender a luz de escada através
do relé Art. 170/001.

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 4

Collegamento suonerie supplementari a timpano.
Connection of additional bell.
Connexion de sonneries supplémentaires.
Anschluß zusätzlicher Klingeln.
Conexionado de timbres suplementarios.
Ligação de campaínhas suplementares.

Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti a 12V~ utilizzando il relè Art. 170/101 collegandolo come da schema.
12V~ additional bells can be fitted using the relay Art. 170/101 connected as shown in the diagram.
On peut raccorder des sonneries supllémentaires en 12V~ avec le relais Art. 170/101 raccordé suivant le schéma.
Züsatzliche 12V~ Klingeln können mittels dem Relais Art. 170/101, wie in der Zeichnung ersichtlich, angeschlossen werden.
Se pueden conectar timbres suplementarios, que funcionan a 12V~, utilizando el relé Art. 170/101, para el conexionado ver el esquema.
Podem-se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12V~, utilizando o relé Art. 170/101, ligando-o conforme o esquema.

Per accendere la luce scale si preme il pulsante con il simbolo 

. La portata dei contatti del pulsante del citofono è di 24V 0,5A c.c. c.a. max.

To switch on stair-light press push-button with bulb symbol 

. The maximum capacity of the phone button contacts is 24V 0.5A A.C./D.C.

Pour l’éclairage des escaliers presser le bouton-poussoir avec le symbole d’une ampoule 

. La puissance des contacts du poussoir du poste

est de 24V 0,5A c.c./c.a. maximum.

Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem Lichtsymbol.

. Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der

Haustelefontasten beträgt 24V 0,5A A.C./D.C.

Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo 

. Carga máxima en los contactos del pulsador del teléfono: 24V 0,5A c.c. o c.a.

Para acender a luz de escada prime-se o botão com o símbolo 

. O calibre dos contactos do botão do telefono é de 24V 0,5A c.c. c.a. (máx).

N.B.

RELE'-RELAY-RELAIS
Art. 170/001

ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR Art. 837/OCT 30VA

PULSANTI LUCE SCALE
STAIR-LIGHT PUSH-BUTTON
BOUTON-POUSSOIR

ÉCLAIRAGE ESCALIERS

TASTEN FÜR TREPPENHAUS-
LICHT
PULSADORES LUZ
ESCALERAS
BOTÕES DA LUZ DE ESCADA
Carico massimo -Max. load
Charge maximum-Max. Last 
Carga máxima 3A-230V

CITOFONO

PHONE

POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO

TELEFONO

Art. 900/837
Art. 900/137
Art. 7101
Art. 6201

Alimentazione suonerie
Bell supply
Alimentation Sonneries
Versorgung der klingel
Alimentación de los timbres
Alimentação campaínha

CITOFONO

PHONE

POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO

TELEFONO

Art. 875/837
Art. 875/037
Art. 900/837
Art. 900/137
Art. 7101
Art. 8873
Art. 8877
Art. 6201

RELE'-RELAY-RELAIS
Art. 170/101
Carico massimo-Max. load
Charge max.-Max. Last
Carga máxima 3A-230V

CH- Chiamata dalla targa esterna

Call from entrance-panel
Poussoir d'enclenchement de la
plaque de rue
Rufsignal von der Außenstelle
Llamada de la placa externa
Chamada botoneira externa

CITOFONO

PHONE

POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO

TELEFONO

Art. 875/837
Art. 875/037
Art. 8873
Art. 8877

RETE-NETWORK

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

All'alimentatore
To power supply
À l'alimentation
Zum Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador

Summary of Contents for 837/OCT

Page 1: ...STRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN F R DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRU ES PARA A LIGA O Art 837 OCT RL 00 10 2007 Cod S6I 837 OCT I prodotti sono conformi al m...

Page 2: ...l push button for lock Poussoir suppl mentaire g che Zus tzliche T r ffnertaste Pulsador suplementario cerradura Bot o suplementar do trinco E Striscia diodi Diode strip Barrette de diodes Diodenstrei...

Page 3: ...on sur fiches interchangeables pour assurer un service rapide Barrettes enfichables Le sch ma repr sente une installation de portier lectrique avec pos sibilit de connecter une batteire de secours de...

Page 4: ...s con barra DIN a omega con una medida de doce m dulos o tambi n con montaje a pared con tacos Alimentaci n 230V c a 50Hz Potencia m xima absorbida 30VA Realizaci n sobre fichas intercambiables para a...

Page 5: ...inuire l intensit della chiamata negli Art 900 837 spostare nel circuito stampato il filo dal connettore 6A al connettore 6B OPERATING PRINCIPLE OF INSTALLATION WITH CONVERSA TION PRIVACY USING INTERP...

Page 6: ...amar Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro differente da quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna When activating the outdoor push button the phone sounds with a ton...

Page 7: ...el pulsante del citofono di 24V 0 5A c c c a max To switch on stair light press push button with bulb symbol The maximum capacity of the phone button contacts is 24V 0 5A A C D C Pour l clairage des e...

Page 8: ...er installation for users information All items must only be used for the purposes designed The installer must make sure that the information for the user be present with the appliances This leaflet m...

Page 9: ...o de salida calor El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados Todos los aparatos que constituyen la instalaci n deben ser destinados e...

Page 10: ...10 NOTE...

Page 11: ...11 NOTE...

Page 12: ...0 Telefax 055 7322670 E mail filialetoscana elvoxonline it UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35011 Campodarsego PD ITALY Via Pontarola 14 A Tel 049 9202511 r a Phone international 3...

Reviews: