background image

19

1300

- Installer la boîte à encastrer (N) au mur ou la boîte pour le montage en 

saillie (P) à une hauteur approximative de 1,65 m du bord supérieur 

de la boîte au sol.

 

Remarque : Possibilité d'élargir les plaques de la série 1300 dans le sens 

horizontal avec des plaques supplémentaires. En cas de pose encastrée, 

réunir les boîtes à l'aide des crochets présents dans les boîtes (voir fig. 

30).

- Fixer le bornier de l’unité électronique sous le châssis porte-modules à 

l'aide des vis fournies.

-  En cas de pose encastrée :

 - 

Fixer éventuellement le cadre anti-pluie 

(O) 

sur la boîte d'encastrement

 (N)

.

 - 

Fixer le châssis 

(B) sur 

la boîte d'encastrement 

(N) 

ou sur le cadre anti-pluie.

 

En cas de pose en saillie :

 - 

Fixer le châssis (B) sur la boîte pour la pose en saillie.

-  brancher le bornier de l’unité électronique au circuit en suivant les 

schémas de connexion sur le manuel de référence, en fonction du type 

de circuit.

- Brancher l'unité électronique (S, T/U, V) au bornier à travers le 

câblage qui se trouve dans la partie supérieure.

- brancher 

éventuellement les modules supplémentaires (fig. 31b, 31C). 

Le raccordement de plusieurs modules supplémentaires peut exiger 

l'utilisation d'une alimentation supplémentaire réf. 6582 pour les 

leds servant à éclairer les pancartes.

- Insérer l’unité électronique et éventuellement les modules 

supplémentaires sur les châssis (pour les modules supplémentaires Art. 

12TS de plaques à boutons, utiliser la cloison fournie servant à les réunir, 

voir Fig. 31b).

- Insérer le micro dans son logement sur le châssis 

(B)

 dans la partie 

inférieure droite puis refermer le bouchon comme le montre la fig. 7 rep. 

1.

 

Remarque : Sur les unités électroniques des systèmes Digibus, dégager 

ou couper le bouchon en caoutchouc (déjà présent sur les postes 

externes audio ou caméras) en ayant soin de ne pas couper les câbles 

du micro (voir fig. 7).

- Exécuter les phases de programmation en suivant le manuel de l’unité 

électronique.

- En cas de circuit pour poste d'appartement : ôter l'anneau de l'objectif

 (E) 

sur l'arrière de la plaque frontale et

 insérer le cache servant à fermer 

l'objectif 

(D)

 (voir fig. 6).

-  Dans le cas de plaques audio/vidéo art. 1321, 1331, pour augmenter les 

touches externes, retirer les modules cache-trou et les touches, dans 

l'ordre du bas vers le haut (voir fig. 5), puis insérer les touches externes 

R131, dans l'ordre inverse, du haut vers le bas. Dans le cas de plaques 

supplémentaires art. 1358, 1372, pour diminuer les touches externes, 

suivre la même procédure en utilisant les modules cache-trou art. R130.

-  Fermer la plaque en la fixant au châssis au moyen d'un tournevis (voir fig. 

8).

Installation des plaques série 1300 sur des systèmes Due 

Fili ou Digibus.

Installation des plaques à encastrer

- Installer la boîte d'encastrement (N) à une hauteur d'environ 1,65 m du 

bord supérieur de la boîte au sol 

 Remarque :

 Possibilité d'élargir les plaques de la série 1300 uniquement 

dans le sens horizontal avec des plaques supplémentaires, en réunissant 

les boîtes d'encastrement à l'aide des crochets fournis avec les boîtes 

(voir fig. 30).

-  En cas de circuit pour poste d'appartement : fixer l'étrier 

(C)

 dans la partie 

supérieure du châssis 

(B)

 en insérant les vis dans les orifices prévus à 

cet effet puis fixer le poste externe sur l'étrier (voir fig.20, 22)

- Dans 

le cas de circuit portier-vidéo : fixer la caméra 

(M) 

au châssis

 (B)

 

comme le montrent les fig. 1, 21, 23 

-  Insérer le micro dans son logement sur le châssis 

(B)

 puis refermer le 

bouchon comme le montre la fig. 7 rep. 1.

-  Fixer les boutons 

(G)

 sur le châssis 

(B)

 comme le montrent les fig. 20, 21, 

22, 23

- Fixer la carte de l'éclairage à led

 (H)

 dans son logement comme le 

montrent les fig. 20, 21, 22, 23

- Fixer éventuellement le cadre anti-pluie 

(O) 

sur la boîte d'encastrement

- Fixer 

le châssis sur la boîte d'encastrement ou sur le cadre anti-pluie

-  En cas de circuit pour poste d'appartement : ôter l'anneau de l'objectif

 (E) 

sur l'arrière de la plaque frontale et

 insérer le cache servant à fermer 

l'objectif 

(D)

 (voir fig. 6).

-  Dans le cas de plaques audio/vidéo art. 1321, 1331, pour augmenter les 

touches externes, retirer les modules cache-trou et les touches, dans 

l'ordre du bas vers le haut (voir fig. 5), puis insérer les touches externes 

R131, dans l'ordre inverse, du haut vers le bas. Dans le cas de plaques 

supplémentaires art. 1358, 1372, pour diminuer les touches externes, 

suivre la même procédure en utilisant les modules cache-trou art. R130

-  brancher le poste externe ou la caméra, les boutons et la carte led au 

circuit en suivant les schémas de connexion sur le manuel de référence, 

en fonction du type de circuit.

-  Fermer la plaque en la fixant au châssis au moyen d'un tournevis (voir 

fig. 8).

Installation des plaques en saillie

-   Installer au mur la boîte pour la pose en saillie (P) à une hauteur 

d'environ 1,65 m du bord supérieur de la boîte au sol.

 

Remarque :

 Possibilité d'élargir les plaques de la série 1300 dans le sens 

horizontal avec des plaques supplémentaires.

-  En cas de circuit pour poste d'appartement : fixer l'étrier 

(C)

 dans la partie 

supérieure du châssis 

(B)

 en insérant les vis dans les orifices prévus à 

cet effet puis fixer le poste externe sur l'étrier (voir fig. 24)

-  Dans le cas de circuit portier-vidéo : fixer la caméra 

(M) 

au châssis

 (B)

 

comme le montrent les fig. 1, 25.

-  Insérer le micro dans son logement sur le châssis 

(B)

 puis refermer le 

bouchon comme le montre la fig. 7 rep. 1.

-  Fixer le châssis sur la boîte pour la pose en saillie

- Fixer la carte de l'éclairage à led

 (H)

 dans son logement comme le 

montrent les fig. 24, 25

-  Dans le cas d'une plaque disposant seulement d'un poste externe audio, 

ôter l’anneau de objectif « 

E » à l'arrière de la plaque frontale et

 insérer 

le cache servant à fermer l'objectif « 

D »

 (voir fig. 6)

-  Dans le cas de plaques audio/vidéo art. 1321, 1331, pour augmenter les 

touches externes, retirer les modules cache-trou et les touches, dans 

l'ordre du bas vers le haut (voir fig. 5), puis insérer les touches externes 

R131, dans l'ordre inverse, du haut vers le bas. Dans le cas de plaques 

supplémentaires art. 1358, 1372, pour diminuer les touches externes, 

suivre la même procédure en utilisant les modules cache-trou art. R130

-  brancher le poste externe ou la caméra, les boutons et la carte led au 

circuit en suivant les schémas de connexion sur le manuel de référence, 

en fonction du type de circuit.

-  Fermer la plaque en la fixant au châssis au moyen d'un tournevis (voir 

fig. 8)

Installation des plaques série 1300 sur des systèmes avec poste 

externe audio ou caméra avec poste externe (systèmes Sound 

System ou c.a)

FR

Summary of Contents for 1300 Series

Page 1: ...ELLE TARGHE CITOFONICHE videocitofoniche SERIE 1300 Instructions for the assembling of audio video entrance panels SERIES 1300 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DES PLAQUES DE RUE AUDIO VIDéO SéRIE 1300 ANLEITUNG FÜR DEN EINBAU DER AUDIO VIDEO KLINGELTABLEAUS SERIE 1300 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LAS PLACAS AUDIO VÍDEO SERIE 1300 InstruÇões para a montagem das botoneiras Áudio vÍdeo SÉRIE 1300 ΟΔ...

Page 2: ...ace insert the cover for closing the lens marked with number 2 in figure 6 on the frame B Componenti aggiuntivi per impianti con chiamata Sound System o in c a La targa viene fornita con la predisposizione per impianti videocitofonici è da implementare con i seguenti articoli Scatola da incasso parete art 9192 per targhe in 2 moduli verticali oppure art 9193 per targhe in 3 moduli verticali Nota L...

Page 3: ... 6 par l arrière de la plaque frontale le remplacer par le cache fermant l objectif et portant le numéro 2 figure 6 sur le châssis B installer l étrier C avec les vis fournies pour le poste externe audio voir figures 20 22 24 Zusatzkomponenten für Anlagen mit Sound System oder Wechselstromruf Das Klingeltableau ist vorbereitet für Video Türsprechanlagen und wird mit folgenden Artikeln eingesetzt U...

Page 4: ...285 vídeo Unidad electrónica con teclado alfanumérico 1282 audio 1286 vídeo Para sistema Sound System o C A Aparatos externos audio Art 930A 930C 930D 930F 930G Cámara con aparato externo Art 559A 559B 560A CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS BOTONEIRAS SÉRIE 1300 Placa em alumínio extrudido com 18 10 de espessura Grau de proteção IP44 Topos em tecnopolímero anti choque resistente aos raios UV Suporte pa...

Page 5: ...μματος για εξωτερικό πλήκτρο κωδ R130 για μείωση του αριθμού των πλήκτρων κλήσης των πλακών κωδ 1358 1372 Ηλεκτρονική μονάδα ήχου με μπουτόν κωδ 13F3 Due Fili ή κωδ 1283 Digibus Αλφαριθμητική ηλεκτρονική μονάδα ήχου κωδ 13F4 Due Fili ή κωδ 1882 Digibus Ηλεκτρονική μονάδα εικόνας με μπουτόν κωδ 13F5 Due Fili ή κωδ 1285 Digibus Αλφαριθμητική ηλεκτρονική μονάδα εικόνας κωδ 13F7 Due Fili ή κωδ 1286 Di...

Page 6: ...ntares COM BOTÕES συμπληρωματικές μπουτονιέρες targhe audio video PER unità elettronica POSTO ESTERNO AUDIO O TELECAMERA CON POSTO ESTERNO audio video entrance panels for electronic unit AUDIO SPEECH UNIT OR CAMERA WITH SPEECH UNIT plaques audio vidéo POUR unité électronique POSTE EXTERNE AUDIO OU CAMÉRA AVEC POSTE EXTERNE Audio Video Klingeltableaus für Elektronikeinheit AUSSENSPRECHSTELLE ODER K...

Page 7: ... CORNICI PARAPIOGGIA RAINPROOF COVERS CADRES ANTI PLUIE REGENSCHUTZRAHMEN MARCOS ANTILLUVIA AROS ANTI CHUVA ΚΟΡΝΙΖΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΗ ΒΡΟΧΗ 120 220 320 420 39 288 C331 C332 C333 C334 per 1 targa per 2 targhe per 3 targhe per 4 targhe alte 3 moduli for 1 panel for 2 panels for 3 panels for 4 panels 3 modules high pour 1 plaque de rue pour 2 plaques de rue pour 3 plaques de rue pour 3 plaques de ru...

Page 8: ...WITH RAINPROOF COVER BOÎTIERS POUR MONTAGE EN SAILLIE AVEC CADRE ANTI PLUIE AUFPUTZGEHÄUSE MIT REGENSCHUTZ CAJAS DE SUPERFICIE CON MARCO ANTILLUVIA CAIXAS de montagem saliente COM PROTECÇÃO ANTI CHUVA ΕΞΩΤΕΡΙΚΑ ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΚΟΥΤΙΑ ΜΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΒΡΟΧΗΣ S321 S322 S323 S324 per 1 targa per 2 targhe per 3 targhe per 4 targhe alte 2 moduli for 1 panel for 2 panels for 3 panels for 4 panels 2 modules hi...

Page 9: ...REDISPORRE GA CITOFONICA ORDINARE SEPARATAMENTE PER PREDISPORRE VIDEOCITOFONICA A Placca frontale B Telaio C Staffetta con viti per fissaggio posto esterno audio D Mascherina di chiusura obiettivo E Anello per obietivo A Front plate B Frame C Bracket with screws for fixing the speech unit D Cover for closing the lens E Ring for lens A Plaque frontale B Châssis C Étrier avec vis pour la fixation du...

Page 10: ... with conventional buttons Pour plaque de portier vidéo avec boutons traditionnels Für Video Klingeltableau mit traditionellen Tasten Para placa de videoportero con pulsadores tradicionales Para botoneira vídeo com botões tradicionais Για μπουτονιέρα θυροτηλεόρασης με συμβατικά μπουτόν Per targa videocitofonica con tastiera alfanumerica For video door entry panel with alphanumeric keypad Pour plaq...

Page 11: ...1 1 Taste R Zusatzmodul mit 4 Tasten für elektronische Klingeltableaus Due Fili Elvox und Digibus Art 12TS separat geliefert S Audio Elektronikeinheit mit Tasten Art 13F3 Due Fili Elvox Art 1283 Digibus T Audio Elektronikeinheit mit alphanumerischer Tastatur Art 13F4 Due Fili Elvox Art 1882 Digibus U Video Elektronikeinheit mit Tasten Art 13F5 Due Fili Elvox Art 1285 Digibus V Video Elektronikeinh...

Page 12: ...NARE SEPARATAMENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA CITOFONICA MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATAMENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA VIDEOCITOFONICA MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATAMENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA DA INCASSO PARETE MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATAMENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA DA ESTERNO PARETE M V T 8 7 6 5 F G H I L MATERIALE NON FORNI...

Page 13: ...Platte durch Austausch der Taste mit der Blindabdeckung verwendet Art R130 1 Abdeckung L Taste mit Namensschild separat geliefert Wird zur Erhöhung der Ruftastenanzahl einer Platte durch Austausch der Abdeckung mit der Taste verwendet Bei der Taste ist der darunter liegende interne Taster nicht enthalten Art R131 1 Taste M Kamera mit Sprechstelle separat geliefert Art 559A Art 559B Art 560A mit od...

Page 14: ... C332 C333 C334 3 moduli verticali P Scatola con cornice parapioggia per installazione targa da esterno parete fornita separatamente art S321 S322 S323 S324 2 moduli verticali art S331 S332 S333 S334 3 moduli verticali N Flush mounted box supplied separately type 9192 for 2 vertical modules or 9193 for 3 vertical modules O Rainproof cover for surface mounted installation supplied separately type C...

Page 15: ...31 1 65m 2 04m 1 04m 1m INSTALLAZIONE Fig 0 Fig 1 Altezza di installazione di una targa Height of installation of an entrance panel Hauteur d installation d une plaque Installationshöhe eines Klingeltableaus Altura de montaje de una placa Altura de instalação de uma botoneira Ύψος εγκατάστασης μπουτονιέρας Inserimento di una unità elettronica audio video per sistemi digitali o di una telecamera co...

Page 16: ...rture fermeture de la plaque Befestigungsschraube der Frontplatte am Trägerrahmen zum Öffnen Schließen des Klingeltableaus Tornillo de fijación de la placa al bastidor para abrir cerrar la placa Parafuso de fixação do espelho ao caixilho para abertura fecho da botoneira Βίδα στερέωσης πλάκας στο πλαίσιο για άνοιγμα κλείσιμο μπουτονιέρας Nota Solo nelle unità elettroniche per sistemi Digibus e nece...

Page 17: ...affetta C nella parte alta del telaio B per mezzo delle viti nei fori predisposti e fissare il posto esterno alla staffetta vedi fig 20 22 Nel caso di impianto videocitofonico fissare la telecamera M al telaio B come indicato nelle fig 1 21 23 Inserire il microfono nell apposita sede posta sul telaio B richiudendo il tappo come indicato nella fig 7 part 1 Fissare i pulsanti G al telaio B come indi...

Page 18: ...e frame B with the screws in the ready made holes and secure the speech unit to the bracket see fig 20 22 In the case of video door entry systems secure the camera M to the frame B as shown in fig 1 21 23 Insert the microphone into the seat over the frame B closing the cap as shown in fig 7 detail 1 Secure the push buttons G to the frame B as shown in fig 20 21 22 23 Secure the card for LED lighti...

Page 19: ... insérant les vis dans les orifices prévus à cet effet puis fixer le poste externe sur l étrier voir fig 20 22 Dans le cas de circuit portier vidéo fixer la caméra M au châssis B comme le montrent les fig 1 21 23 Insérer le micro dans son logement sur le châssis B puis refermer le bouchon comme le montre la fig 7 rep 1 Fixer les boutons G sur le châssis B comme le montrent les fig 20 21 22 23 Fixe...

Page 20: ...hstelle an der Halterung befestigen siehe Abb 20 22 Video Türsprechanlage Die Kamera M wie auf den Abbildungen 1 21 23 dargestellt am Trägerrahmen B befestigen Das Mikrofon in die hierfür vorgesehene Aufnahme am Rahmen B und den Deckel wieder schließen wie auf Abb 7 Nr 1 dargestellt Die Tasten G am Rahmen B befestigen wie auf den Abbildungen 20 21 22 23 dargestellt Die Platine für die LED Beleucht...

Page 21: ... parte alta del bastidor B apretando los tornillos en los orificios correspondientes y sujete el aparato externo al soporte fig 20 22 En caso de videoportero fije la cámara M al bastidor B como se indica en las figuras 1 21 23 Introduzca el micrófono en su alojamiento en el bastidor B y vuelva a cerrar la tapa como se indica en la fig 7 det 1 Sujete los pulsadores G al bastidor B como se indica en...

Page 22: ...stema áudio fixe o suporte C na parte superior do caixilho B através dos parafusos nos orifícios previstos e fixe o posto externo ao suporte ver a fig 20 22 No caso de um sistema vídeo fixe a telecâmara M ao caixilho B conforme indicado nas fig 1 21 23 Insira o microfone no local situado no caixilho B voltando a fechar o tampão conforme indicado na fig 7 part 1 Fixe os botões G ao caixilho B confo...

Page 23: ...στε τον εξωτερικό σταθμό στο στήριγμα βλ εικ 20 22 Στην περίπτωση της εγκατάστασης θυροτηλεόρασης στερεώστε την κάμερα M στο πλαίσιο B όπως φαίνεται στις εικ 1 21 23 Τοποθετήστε το μικρόφωνο στην ειδική υποδοχή που υπάρχει στο πλαίσιο B κλείνοντας το πώμα όπως φαίνεται στην εικ 7 λεπτομ 1 Στερεώστε τα μπουτόν G στο πλαίσιο B όπως φαίνεται στις εικ 20 21 22 23 Στερεώστε την πλακέτα για φωτισμό με λ...

Page 24: ... B T Installation d une plaque à encastrer avec une unité électronique audio ou vidéo alphanumérique Installation eines UP Klingeltableaus mit Audio oder Video Elektronikeinheit mit a l p h a n u m e r i s c h e r Tastatur Montaje de una placa de empotrar con unidad electrónica audio o vídeo alfanumérica Instalação de uma botoneira de embeber na parede com unidade electrónica áudio ou vídeo alfanu...

Page 25: ...ιας μπουτονιέρας με ηλεκτρονική μονάδα ήχου ή εικόνας με μπουτόν Installazione di una targa da esterno parete con unità elettronica audio o video alfanumerica Installing a surface mounting entrance panel on a wall with an alphanumeric audio or video electronic unit Installation d une plaque en saillie avec une unité électronique audio ou vidéo alphanumérique Installation eines AP Klingeltableaus m...

Page 26: ...lação de uma botoneira áudio de embeber na parede com aro anti chuva Εγκατάσταση χωνευτής επιτοίχιας μπουτονιέρας θυροτηλέφωνου με κορνίζα για προστασία από τη βροχή INSTALLAZIONE M V T 8 7 6 5 Fig 22 F B H O C A G N INSTALLAZIONE M V T 8 7 6 5 Fig 23 M B H O A G N INSTALLAZIONE M V T 8 7 6 5 Fig 20 F B H C A G N INSTALLAZIONE M V T 8 7 6 5 Fig 21 M B H A G N Installazione di una targa citofonica ...

Page 27: ...oportero de superficie Instalação de uma botoneira vídeo de montagem saliente Εγκατάσταση εξωτερικής επιτοίχιας μπουτονιέρας θυροτηλεόρασης Installazione di una targa citofonica da esterno parete Installing a surface mounting audio door entry panel on a wall Installation d une plaque pour poste d appartement en saillie Installation eines Audio Klingeltableaus für Aufputzmontage Montaje de una plac...

Page 28: ...ombinação de uma botoneira áudio vídeo com botoneiras suplementares Συνδυασμός μπουτονιέρας ήχου εικόνας με συμπληρωματικές μπουτονιέρες Fig 30 INSTALLAZIONE Fig 31A Per targa a pulsanti in sistemi Sound System For push button panels in Sound Systems Pour plaque à boutons sur des systèmes Sound System Für Klingeltableau mit Tasten in Systemen Sound System Para placa con pulsadores en sistemas Soun...

Page 29: ...de botões em sistemas Due Fili ou Digibus Για μπουτονιέρα με μπουτόν σε συστήματα Due Fili ή Digibus Per targa alfanumerica in sistemi Due Fili o Digibus For alphanumeric panels in Due Fili or Digibus systems Pour plaque alphanumérique sur des systèmes Due Fili ou Digibus Für Klingeltableau mit alphanumerischer Tastatur in Systemen Due Fili oder Digibus Para placa alfanumérica en sistemas Due Fili...

Page 30: ...eu ropéenne 2004 108 CE et suivantes SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS Carefully read the instructions on this leaflet they give important information on the safety use and maintenance of the installation After removing the packing check the inte grity of the set Packing components plastic bags expanded polystyrene etc are dange rous for children Installation must be carried out according to nati...

Page 31: ...Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulveri zação de agua O instalador deve assegurar se de que as in formações para o utilizador estão presentes nos aparelhos Todos os aparelhos que constituem a insta lação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos ATENçãO Para evitar ferir se este apa...

Page 32: ...49400616A0 RL 01 13 10 ELVOX Campodarsego Italy Via Pontarola 14 a 35011 Campodarsego PD Tel 39 049 920 2511 Fax 39 049 920 2603 www elvox com ...

Reviews: