63
Enfiler l’aiguille gauche
Placer la bobine de fil sur la broche à bobine
gauche.
* Les points à enfiler pour l’aiguille gauche sont
indiqués en bleu.
* Un tableau d’enfilage pratique se trouve sur le
corps de la machine à l’intérieur du couvercle du
boucleur.
1. Faire passer le fil dans le guide-fil gauche, de
l’arrière vers l’avant: A
* Si le fil sort de l’encoche du guide-fil, faire passer
le fil dans le trou du guide-fil à nouveau, comme
montré: B
Guide-fil
2. Tourner le volant vers soi jusqu’à ce que l’aiguille
soit à sa position la plus haute.
Fil d’aiguille
3. Tenir le fil aux deux extrémités et le tirer
délicatement pour s’assurer que le fil soit inséré
correctement entre les disques de tension.
(Si le pied presseur est soulevé, le fil s’insère
facilement entre les disques de tension).
Cadran de tension du fil d’aiguille gauche
1
2
3
Einfädeln der Nadel auf der linken Seite
Einfädeln der Nadel auf der linken Seite
Schieben Sie die Garnrolle mit dem Faden auf den
zweiten Garnrollenstift von links.
*
Die Punkte des Fadens für die Nadel auf der
linken Seite sind blau markiert.
*
Am Maschinenkörper innerhalb der
Greiferabdeckung ist eine praktische
Einfädeltabelle angebracht.
1. Ziehen Sie den Faden von hinten nach vorn durch
die linke Fadenführung: A
*
Wenn der Faden aus der Fadenführungsnut
herauskommt, führen Sie den Faden erneut durch
das Loch in der Fadenführung wie in der
Abbildung gezeigt: B
Fadenführung
2. Führen Sie das Garn in die erste Führung der
Maschine (siehe Abbildung).
Fadenführung
3. Halten Sie den Faden an beiden Enden fest und
ziehen Sie vorsichtig daran, um sicherzustellen,
dass der Faden einwandfrei zwischen den
Spannungsscheiben eingeführt ist. (Wenn der
Nähfuß angehoben ist, lässt sich
der Faden leicht zwischen den
spannungsscheiben führen.)
Fadenspannungs-Einstellrad für die linke Nadel
1
3
2