Elko CRM-4 Quick Start Manual Download Page 2

2 / 2

CRM-4

t

t

t

AUTO

OFF

ON

U

S

Varování

Funkce:

Napájecí svorky:

Napájecí napětí:

Příkon:

Tolerance napájecího napětí:

Indikace napájení:

Časový rozsah:

Nastavení času:

Časová odchylka:

Přesnost opakování:

Teplotní součinitel:

Výstup

Počet kontaktů:

Jmenovitý proud:

Spínaný výkon:

Špičkový proud:

Spínané napětí:

Indikace výstupu:

Mechanická životnost:

Electrická životnost (AC1):

Ovládání

Ovládací napětí:

Příkon ovládacího vstupu:

Připojení zátěže mezi S-A2:

Ovládací svorky:

Připojení doutnavek:

Max. počet připojených 

doutnavek k ovládacímu vstupu:

Délka ovládacího impulsu:

Doba obnovení:

Další údaje

Pracovní teplota:

Skladovací teplota:

Elektrická pevnost:

Pracovní poloha:

Upevnění:

Krytí:

Kategorie přepětí:

Stupeň znečiětění:

Průřez připojovacích vodičů 

(mm

2

):

Rozměr:

Hmotnost:

Související normy:

zpožděný návrat reagující na sepnutí ovládacího kontaktu

A1 - A2

AC 230 V / 50 - 60 Hz

AC max. 12 VA / 1.8 W

-15 %; +10 %

zelená LED

0.5 - 10 min

potenciometrem

10 % - při mech.nastavení

5 % - stabilita nast.hodnoty

0.05 % / °C, vztažná hodnota = 20 °C

1x přepínací (AgSnO

2

)

16 A / AC1

4000 VA / AC1, 384 W / DC

30 A / < 3 s

250 V AC1 / 24 V DC

červená LED

3x10

7

0.7x10

5

AC 230 V

AC 0.53 VA

ano

A1-S

ano

max. počet 35ks

(měřeno s doutnavkou 0.68 mA / 230 V AC)

min.25ms / max.neomezená

max. 150 ms

-20..+55 °C

-30..+70 °C

4 kV (napájení-výstup)

libovolná

DIN lišta EN 60715

IP40 z čelního panelu, IP20svorky

III.

2

max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /

s dutinkou max. 1x 2.5

90 x 17.6 x 64 mm

62 g

EN 60669-2-3, EN 61010-1

Technické parametry

Přístroj je konstruován pro připojení do 1-fázové sítě střídavého napětí 230 V a musí být 
instalován v souladu s předpisy a normami platnými v dané zemi. Instalaci, připojení, 
nastavení a obsluhu může provádět pouze osoba s odpovídající elektrotechnickou 
kvalifi kací, která se dokonale seznámila s tímto návodem a funkcí přístroje. Přístroj 
obsahuje ochrany proti přepěťovým špičkám a rušivým impulsům v napájecí síti. Pro 
správnou funkci těchto ochran však musí být v instalaci předřazeny vhodné ochrany 
vyššího stupně (A, B, C) a dle normy zabezpečeno odrušení spínaných přístrojů (stykače, 
motory, induktivní zátěže apod.). Před zahájením instalace se bezpečně ujistěte, že 
zařízení není pod napětím a hlavní vypínač je v poloze  “VYPNUTO”. Neinstalujte přístroj ke 
zdrojům nadměrného elektromagnetického rušení. Správnou instalací přístroje zajistěte 
dokonalou cirkulaci vzduchu tak, aby při trvalém provozu a vyšší okolní teplotě nebyla 
překročena maximální dovolená pracovní teplota přístroje. Pro instalaci a nastavení 

 

použijte šroubovák šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se jedná o plně elektronický přístroj 
a podle toho také k montáži přistupujte. Bezproblémová funkce přístroje je také závislá 
na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv 
známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl, neinstalujte tento přístroj 
a reklamujte ho u prodejce. Výrobek je možné po ukončení životnosti demontovat, 
recyklovat, případně uložit na zabezpečenou skládku.                                                 

Funkce

poloha 

přepínače

Summary of Contents for CRM-4

Page 1: ...blokování tlačítka sirka v tlačítku v provedení 1 MODUL upevnění na DIN lištu Charakteristika Popis přístroje Symbol Zapojení Mezi svorky S A2 je možno připojit zátěž např stykač kontrolku či jiný přístroj aniž by byla narušena správná funkce relé zátěž je pod napětím po dobu pokud je tlačítko sepnuto 3 vodičové připojení Druh zátěže Materiál kontaktu AgSnO2 kontakt 16A Druh zátěže Materiál kontak...

Page 2: ...17 6 x 64 mm 62 g EN 60669 2 3 EN 61010 1 Technické parametry Přístroj je konstruován pro připojení do 1 fázové sítě střídavého napětí 230 V a musí být instalován v souladu s předpisy a normami platnými v dané zemi Instalaci připojení nastavení a obsluhu může provádět pouze osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací která se dokonale seznámila s tímto návodem a funkcí přístroje Přístroj ob...

Page 3: ...otection against button blocking e g safety match stacked in a button 1 MODULE DIN rail mounting Characteristics Description Symbol Connection Type of load Mat contacts AgSnO2 contact 16A Type of load Mat contacts AgSnO2 contact 16A AC5a uncompensated 230V 3A 690VA DC1 24V 10A AC5a compensated 230V 3A 690VA to max input C 14uF DC3 24V 3A EN 1 Supply voltage indication 2 Function setting 3 Time set...

Page 4: ...f any signs of destruction deformation non function or missing part don t install and claim at your seller Function Function Supply terminals Supply voltage Consumption Supply voltage tolerance Supply indication Time ranges Time setting Time deviation Repeat accuracy Temperature coefficient Output Changeover contacts Rated current Switching capacity Inrush current Switching voltage Output indicati...

Page 5: ...u tlačidla zápalka v tlačidle v prevedení 1 MODUL upevnenie na DIN lištu Charakteristika Popis prístroja Symbol Zapojenie Druh záťaže Materiál kontaktu AgSnO2 kontakt 16A Druh záťaže Materiál kontaktu AgSnO2 kontakt 16A AC5a nekompenzované 230V 3A 690VA DC1 24V 10A AC5a kompenzované 230V 3A 690VA do max vstupný C 14uF DC3 24V 3A SK 1 Indikácia napájacieho napätia 2 Nastavenie funkcií 3 Nastavenie ...

Page 6: ...90 x 17 6 x 64 mm 62 g EN 60669 2 3 EN 61010 1 Technické parametre Prístrojjekonštruovanýprepripojeniedo1 fázovejsietestriedavéhonapätia230Vamusíbyť inštalovaný v súlade s predpismi a normami platnými v danej krajine Inštaláciu pripojenie nastavenie a obsluhu môže realizovať len osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou ktorá sa dokonale oboznámila s týmto návodom a funkciou prístroja ...

Page 7: ...w zablokowaniu przycisku wykonanie 1 MODUŁOWE montaż na szynie DIN Charakterystyka Opis urządzenia Symbol Podłączenie Typ obciążenia Mat styku AgSnO2 styk 16A Typ obciążenia Mat styku AgSnO2 styk 16A AC5a niekompensowane 230V 3A 690VA DC1 24V 10A AC5a kompensowane 230V 3A 690VA maks pojemność kondensatora C 14uF DC3 24V 3A PL 1 Sygnalizacja napięcia zasilania 2 Ustawienie funkcji 3 Ustawienie czas...

Page 8: ...ilanie wyjście dowolny Szyna DIN EN 60715 IP 40 od strony panelu przedniego IP20 zaciski III 2 maks 1x 2 5 maks 2x 1 5 z gilzą maks 1x 2 5 90 x 17 6 x 64 mm 62 g EN 60669 2 3 EN 61010 1 Dane techniczne Urządzenie przeznaczone jest do podłączeń w sieciach 1 fazowych AC 230 V lub AC DC 12 240 V i musi być zainstalowane zgodnie z normami obowiązującymi w danym kraju Instalacja podłączenie ustawienie ...

Page 9: ...beállítása potenciométerrel történik Tápfeszültség AC 230 V Nyomógomb beragadás elleni védelem pl kipöckölés gyufaszállal 1 MODUL DIN sínre szerelhető Jellemzők Az eszköz részei Szimbólum Bekötés Terhelés típusa Kontaktus anyaga AgSnO2 érintkező 16A Terhelés típusa Kontaktus anyaga AgSnO2 érintkező 16A AC5a kompenzálatlan 230V 3A 690VA DC1 24V 10A AC5a kompenzált 230V 3A 690VA bemeneten C 14uF DC3...

Page 10: ...k típustól függően 1 fázisú 230 V AC feszültségű hálózathoz történő csatlakoztatásra készültek melyeket az adott országban érvényes előírásoknak és szabványoknak megfelelően kell felszerelni A szerelést a csatlakoztatást a beállítást és a beüzemelést csak megfelelõen képzett szakember végezheti aki áttanulmányozta az útmutatót és tisztában van a készülék működésével Az eszközök el vannak látva a h...

Page 11: ...inii Mat contactelor AgSnO2 contacte 16A Tipul sarcinii Mat contactelor AgSnO2 contacte 16A AC5a necompensata 230V 3A 690VA DC1 24V 10A AC5a compensata 230V 3A 690VA capacitatea max pt compensare C 14uF DC3 24V 3A RO ELKO EP s r o Palackého 493 769 01 Holešov Všetuly Czech Republic Tel 420 573 514 211 e mail elko elkoep com www elkoep com 1 Indicare releu alimentat 2 Comutator operare 3 Selectarea...

Page 12: ...i tehnici Dispozitivul este constituit pentru racordare la retea de tensiune monofazată 230V şi trebuie instalat conform instrucţiunilor şi a normelor valabile în ţara respectivă Instalarea racordarea exploatarea o poate face doar persoana cu calificare electrotehnică care a luat la cunoştinţă modul de utilizare şi cunoaşte funcţiile dispozitivului Dispozitivul este prevăzut cu protecţie împotriva...

Page 13: ...узка Материал контакта AgSnO2 контакт 16A AC5a некомпенсированное 230V 3A 690VA DC1 24V 10A AC5a кoмпенсированное 230V 3A 690VA до макс выхода C 14uF DC3 24V 3A RU UA 1 Индикация питания 2 Настройка функций 3 Установка времени установка времени производится триммером Эти настройки активны только в положении AUTO В ON и OFF задержка не произойдет 4 Клеммы питания 5 Управляющий вxод 6 Индикация выхо...

Page 14: ... предназначено для подключения к 1 фазной сети 230 V должно быть установлено в соответствии с указаниями и нормами действующими в стране использования Монтаж изделия должен быть произведен с учетом инструкций и нормативов данной страны Монтаж подключение настройку и обслуживание может проводить специалист с соответственной электротехнической квалификацией который пристально изучил эту инструкцию п...

Page 15: ...hlampen und Leuchtstofflampen Schalterfunktionen AUTO Funktion normal nach eingest Zeit OFF dauernd AUS z B während Glühlampenaustausch ON dauernd EIN z B während der Stiegehausreinigung Zeitbereich 0 5 min 10 min Zeiteinstellung durch Potentiometer Versorgungsspannung AC 230 V Schutz gegen Tasterblockierung z B durch ein eingeklemmtes Zündholz 1 TE Befestigung auf DIN Schiene Betriebsumschalter a...

Page 16: ...0 C 4kV Versorgungsausgang beliebig DIN Schiene EN 60715 IP40 frontseitig IP20 Klemmen III 2 max 1x 2 5 max 2x 1 5 mit Hülse max 1x 2 5 90 x 17 6 x 64 mm 62 g EN 60669 2 3 EN 61010 1 Technische Parameter Das Gerät ist für 1 Phasen Netzen AC 230 V bestimmt und bei Installation sind die einschlägigen landestypischen Vorschriften zu beachten Installation Anschluss muss auf Grund der Daten durchgeführ...

Page 17: ...ción de la escalera pasillo entrada áreas comunes o control de ventiladores WC baño etc controladoporunpulsadorovariosdemúltiplesubicaciones conectadosenparalelo pulsadores pueden ser equipados con señalización por pilotos max 20 unds salida relé 16 A AC1 con corriente instante hasta 80 A permite conmutar las bombillas y fluorescentes interruptor de funciones AUTO función sobre el tiempo ajustado ...

Page 18: ... máx 1x 2 5 máx 2x 1 5 con manguera máx 1x 2 5 90 x 17 6 x 64 mm 62 g EN 60669 2 3 EN 61010 1 Especificaciones El dispositivo está diseñado para su conexión a la red de 1 fase de tensión AC 230 V y debe ser instalado de acuerdo con los reglamentos y normas vigentes en el país Instalación conexión y configuración sólo pueden ser realizadas por un electricista cualificado que esté familiarizado con e...

Reviews: