Elkay EZOOSTL8LC Installation And Use Manual Download Page 10

Page 10

EZOOTL8*1A    LZOOTL8*1A

1000005928 (Rev. B - 01/21)

Enveloppes de Protection Supérieure et Infé-

rieure

Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de 

plomberie, retirez les six vis situées au bas du refroidisseur pour 

retirer l’enveloppe inférieure. 

Pour  retirer  l’enveloppe  supérieure  afi n  d’avoir  accès  aux  bou-

tons-poussoir,  au  régulateur,  à  l’électrorobinet  ou  à  tout  autre 

composant situé au sommet de l’unité, retirez l’enveloppe inférieure, 

déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long 

de l’arête inférieure de l’enveloppe supérieure, et débranchez les 

deux câbles ainsi que le raccordement en eau.

Atienda a Instrucciones

Barboteur

Pour  déposer  le  barboteur,  débranchez  d’abord  l’alimentation 

électrique. Le dessous du barboteur est accessible par le biais du 

panneau d’accès sur la face inférieure du collecteur d’air. Déposez 

le panneau d’accès en retirant la vis de retenue. Pour déposer le 

barboteur, desserrez l’écrou de blocage du dessous du barboteur et 

retirez la tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section 

Utilisation  des  raccords  rapides  dans  les  instruction  générales. 

Une fois le travail terminé, replacez le panneau d’accès et la vis de 

Burbujeador

Para quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentación.

Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del 

panel de acceso en la parte inferior de la cubierta superior. Quite el panel de 

acceso sacando el tornillo de retención. Para retirar el burbujeador, suelte 

la contratuerca de la parte inferior del burbujeador y saque la tubería del 

accesorio de conexión rápida según descrito en la sección Funcionamiento 

de los Accesorios de Conexión Rápida en las Instrucciones Generales.  

Después de realizar el servicio, reemplace el panel de acceso y el tornillo 

de rretención.

Entretenir des Instructions

Las cubiertas inferiores y superiores

Para  obtener  acceso  al  sistema  de  refrigeración  y  las  conexiones 

de  plomería,  retire  cuatro  tornillos de la parte inferior del enfriador para 

así poder retirar la cubierta inferior.  Para retirar la cubierta superior para 

obtener acceso a las barras topes de empuje, regulador, la válvula  del 

solenoide  u  otros  componentes  ubicados  en  la  parte  superior  de  la 

unidad,  retire  la  cubierta  inferior,  desconecte  el  tubo  de  desagüe, 

retire  cuatro  tornillos  de  las  lengüetas  a  lo  largo  del  borde  inferior 

de  la  cubierta  superior,  desenchufe  dos  cables  y  la  tubería  de  agua.

Lower and Upper Shroud

To access the refrigeration system and plumbing con-

nections, remove four screws from bottom of cooler to 

remove the lower shroud.  To remove the upper shroud 

for access to the pushbars, regulator, solenoid valve or 

other components located in the top of the unit, remove 

lower shroud, disconnect drain, remove four screws from 

tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires 

and water tube.

Bubbler

To remove the bubbler, fi rst disconnect the power supply. 

The underside of the bubbler can be reached through the 

access panel (Item 19, Page 2) on the underside of the 

upper shroud (Item 20, Fig.6 and 7). Remove the access 

panel by removing the retaining screw. To remove the 

bubbler, loosen locknut (See Fig. 8) from the underside 

of the bubbler and remove the tubing from the quick 

connect fi tting per the Operation Of Quick Connect Fit-

tings section in the General Instructions. After servicing, 

replace the access panel and retaining screw.

Service Instructions

 Green LED (Good) indicates that the fi lter is operating     

   within 0% - 80% of its life.

- Yellow LED indicates that the fi lter is operating within  

   80% - 100% of its life.

- Red LED (Replace) indicates that the fi lter needs to be  

  replaced since it has reached end of fi lter life.

Once power is applied to the water cooler, if all three LED’s fl ash 

then the Green LED illuminates, this indicates that there is some 

fi lter usage memory stored. When the Green LED comes on only, 

this indicates that the fi lter life is at absolute 0% of fi lter life. NOTE: 

You may have some very minimal fi lter life in memory upon receiv-

ing water cooler due to factory functional testing.

NOTE: The fi lter status will be retained until reset (see resetting 

fi lter monitor). The fi lter monitor will retain its memory even during 

a loss of power.

RESETTING VISUAL FILTER MONITOR (VFM):

In order to reset the visual fi lter monitor status LED’s, you must 

remove the access panel (item 14) underneath the front dispenser. 

With your fi nger

or straight blade screw driver, reach inside opening and depress 

the reset button located on the back of the sensor for a minimum 

of 1 second. (You

may need a fl ashlight) Reinstall access panel and the Green LED 

should be illuminated indicating that the visual fi lter monitor has 

been reset.

SENSOR CONTROL:

  If sensor fails to operate valve mecha-

nism or operates erratically, check the following.

     A.  Ensure there are no obstructions within a 40 inch 

(1016mm) radius in front of cooler.

     B.  Check wire connections at the solenoid valve and 

sensor.  

CAUTION:

  Make sure unit is unplugged before 

checking any wiring.

     C.  Ensure proper operation of solenoid valve. If there 

is an audible clicking sound yet no water fl ows, look for an 

obstruction in the valve itself or elsewhere in the water supply 

line.

Stream Height Adjustment Location

Ubicación de ajuste de altura de corriente

Emplacement de réglage hauteur Stream

View of Underside of Basin Shroud

Vista de la parte inferior de la cuenca cubierta

Vue de dessous du bassin du Saint-Suaire

El LED verde (Bueno) indica que el fi ltro está funcionando 

dentro del 0% - 80% de su vida útil.

- El LED amarillo indica que el fi ltro está funcionando dentro 

del 80% - 100% de su vida útil.

- El LED rojo (Reemplazar) indica que el fi ltro necesita ser 

reemplazado ya que ha llegado al fi nal de su vida útil.

Una vez que se aplica energía al enfriador de agua, si los tres 

LED parpadean, el LED verde se ilumina, esto indica que hay 

algo de memoria de uso de fi ltro almacenada. Cuando el LED 

verde solo se enciende, esto indica que la vida útil del fi ltro es 

del 0% absoluto de la vida útil del fi ltro. NOTA: Es posible que 

tenga una vida útil mínima del fi ltro en la memoria al recibir el 

enfriador de agua debido a las pruebas funcionales de fábrica.

NOTA: El estado del fi ltro se mantendrá hasta que se reinicie 

(vea reiniciar el monitor del fi ltro). El monitor del fi ltro retendrá 

su memoria incluso durante una pérdida de energía.

REINICIO DEL MONITOR DE FILTRO VISUAL 

(VFM):

Para restablecer los LED de estado del monitor del fi ltro 

visual, debe quitar el panel de acceso (elemento 14) debajo 

del dispensador frontal. Con tu dedo

o destornillador de hoja recta, alcance la abertura interior y 

presione el botón de reinicio ubicado en la parte posterior del 

sensor durante un mínimo de 1 segundo. (Tú

puede necesitar una linterna) Vuelva a instalar el panel de ac-

ceso y el LED verde debe iluminarse indicando que el monitor 

del fi ltro visual se ha reiniciado.

CONTROL DEL SENSOR:

 Si el sensor falla en su operación 

del mecanismo de las válvulas o funciona de modo incon-

stante, compruebe lo siguiente.

     A.  Asegúrese que no existen obstrucciones dentro de un 

radio de 40 pulgadas (1016mm) en frente del enfriador.

     B.  Verifi que las conexiones de los cables en la válvula de 

solenoide y el sensor.  

PRECAUCIÓN:

 Asegúrese que la unidad está desconectada 

antes de verifi car el cableado.

     C.  Asegure la operación correcta de la válvula del 

solenoide.  Si no existe un sonido audible de chasquidos y 

sin embargo, el agua no fl uye, busque una obstrucción en 

la válvula misma o en algún otro sitio dentro de la tubería de 

suministro.

installé, une consommation d’eau incorrecte sera calculée. 

Il y a (3) LED et indique le

Suivant:

- Le voyant vert (bon) indique que le fi ltre fonctionne entre 

0% et 80% de sa durée de vie.

- La LED jaune indique que le fi ltre fonctionne entre 80% 

et 100% de sa durée de vie.

- La LED rouge (Remplacer) indique que le fi ltre doit être 

remplacé car il a atteint la fi n de sa durée de vie.

Une fois que l’alimentation est appliquée au refroidisseur 

d’eau, si les trois LED clignotent, la LED verte s’allume, 

cela indique qu’il y a une certaine mémoire d’utilisation du 

fi ltre stockée. Lorsque la LED verte s’allume uniquement, 

cela indique que la durée de vie du fi ltre est à 0% absolu 

de la durée de vie du fi ltre. REMARQUE: vous pouvez 

avoir une durée de vie du fi ltre très minimale en mémoire 

lors de la réception du refroidisseur d’eau en raison des 

tests de fonctionnement en usine.

REMARQUE: l’état du fi ltre sera conservé jusqu’à sa 

réinitialisation (voir réinitialisation du moniteur de fi ltre). Le 

moniteur de fi ltre conservera sa mémoire même en cas de 

panne de courant.

RÉINITIALISATION DU MONITEUR DE 

FILTRE VISUEL (VFM):

Afi n de réinitialiser les voyants d’état du moniteur de fi ltre 

visuel, vous devez retirer le panneau d’accès (élément 14) 

sous le distributeur avant. Avec ton doigt

ou un tournevis à lame droite, atteignez l’ouverture inté-

rieure et appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à 

l’arrière du capteur pendant au moins 1 seconde. (Tu

peut nécessiter une lampe de poche) Réinstallez le 

panneau d’accès et la LED verte doit être allumée pour 

indiquer que le moniteur de fi ltre visuel a été réinitialisé.

CONTROLE DU CAPTEUR:

 Si le capteur ne peut 

commander le mécanisme du robinet ou fonctionne incor-

rectement, vérifi ez le point suivant:

     A. Vérifi ez qu’il n’existe pas d’élément obstruant le 

passage dans un rayon d’1 mètre autour du ventilateur.

     B. Vérifi ez les branchements reliés àl’électrorobinet et 

au capteur. 

ATTENTION:

 Assurez-vous que l’unité est débranchée 

avant de vérifi er tout branchement.

     C. Vérifi ez le bon fonctionnement de l’électrorobinet. Si 

vous entendez un bruit de cliquetis et que l’eau ne coule 

pas, vérifi ez qu’aucun élément dans le robinet ou dans 

toute autre partie de l’alimentation en eau n’obstrue le 

passage.

FIG. 5

Summary of Contents for EZOOSTL8LC

Page 1: ...alents deux niveaux command s par capteur s rie EZOOTL LZOOTL Serie de enfriadores de agua de dos niveles vers tiles operados por sensor EZOOTL LZOOTL Series Sensor Operated Versatile Bi Level Water C...

Page 2: ...entes de agua con enfriadores remotos instale una uni n entre la v lvula de la fuente y el enfriador NO DEBE SOLDAR LOS TUBOS INTRODUCIDOS AL FILTRO YA QUE PU EDEN RESULTAR EN DA OS A LOS AROS T RICOS...

Page 3: ...consulte la lista de piezas para el n mero de pieza cor recta para el regulador 17 AGUA SALE CONTINUAMENTE DEL BURBU JEADOR BOQUILLA Cuando esto ocurre al final del ciclo del compresor d una cuarta d...

Page 4: ...23 25 16 38 12 6 22 21 29 1 7 36 19 19 FIG 1 5 7 30 38 Uses HFC 134A refrigerant Usa refrigerante HFC 134A Utilise du fluide frigorig ne HFC 134A Sensor Eye Adjustment screw Tornillo de ajuste de ojo...

Page 5: ...34A See Fig 8 Vea la figura 8 Voir la Figure 8 See Fig 8 Vea la figura 8 Voir la Figure 8 See Fig 7 Vea la figura 7 Voir la Figure 7 Sensor Eye Adjustment screw Tornillo de ajuste de ojo del sensor Vi...

Page 6: ...s 76 mm le MAXIMUM HORS DU MUR B RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1 1 2 O D DRAIN STUB 2 OUT FROM WALL UBICACI N RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 1 2 DE DI METRO El TALONARIO 2...

Page 7: ...S 3 dans 76 mm le MAXIMUM HORS DU MUR B RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1 1 2 O D DRAIN STUB 2 OUT FROM WALL UBICACI N RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 1 2 DE DI METRO El TALON...

Page 8: ...rim piece to wrapper with 2 screws provided 3 Re install wrapper with 4 screws 4 Dispose of unused cover plate Right Hand Wrapper Low Side 1 Remove existing wrapper by removing the 4 screws from botto...

Page 9: ...chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou d riv s du p trole annulera la garantie constructeur HANGER BRACKETS INSTALLATION 1 Remove hanger brackets fastened to back of cooler by removing one...

Page 10: ...r operates erratically check the following A Ensure there are no obstructions within a 40 inch 1016mm radius in front of cooler B Check wire connections at the solenoid valve and sensor CAUTION Make s...

Page 11: ...NAP FIG 7 20 REGULATOR ASSEMBLY ALIGNMENT NOTCH ALIGNMENT PEG SNAP SNAP FIG 6 4 11 32 20 Sensor Eye Adjustment Screw 33 23 or 36 Item 36 Shown 37 17 17 7 EZOOSTL8LC Model LH RH Cooler Units LZOOSTL8LC...

Page 12: ...t Guarniciones Tornillos de Montaje de Cabeza Ens filtre 1500 Gallon Assembl e Filtre et Support Inclut Filtre Montage Support John Guest Vis T t WATERSENTRY FILTER PARTS LIST LISTA DE PIEZAS DEL FILT...

Page 13: ...LH Cooler Unit Only DESCRIPCI N Kit Conjunto de evaporador Cable de puente negro Cable de puente P RPURA Lavabo Acero Inoxidable Soporte de suspensi n Compresor Serv Paquete Sensor EE Sensor EE Kit B...

Reviews: