background image

 

20

Artt./Items 793 - 794 - 795 - 798 - 799 

POS DESCRIZIONE 

DESCRIPTION 

BESCHREIBUNG 

DESCRIPTION DENOMINACIÓN 

DESCRIÇÃO 

GOLFARE EYEBOLT  SCHRAUOSE 

ANNEAU BULLÓN 

D'OJO 

ARGOLA 

TETTUCCIO TOP 

PANEL DACHTAFEL 

PANNEAU 

SUPERIEUR 

PANEL SUPERIOR 

PAINEL SUPERIOR 

RADDRIZZATORE RECTIFIER 

GLEICHRICHTER REDRESSEUR ENDEREZADOR RETIFICADOR 

PRESSACAVO 

CABLE HOLDER WORK  KABELBEFESTIGUNG PRESSE 

CABLE 

PRENSA CABLE 

FIXADOR DO CABO 

MANICO HANDLE GRIFF  POIGNEE  MANIJA 

PEGA 

CAVO RETE 

INPUT POWER CABLE 

NETZKABEL 

CABLE RESEAU 

CABLE RED 

CABO DE ALIMENTAÇÃO 

PANNELLO POSTER. 

BACK PANEL 

HINTER-TAFEL PANNEAU 

ARRIERE 

PANEL POSTERIOR 

PAINEL POSTERIOR 

10 

VENTOLA FAN 

LUFTERRAD 

VENTILATEUR VENTILADOR  VENTAROLA 

11 

MOTORE MOTOR  LUFTERMOTOR MOTEUR 

MOTOR 

MOTOR 

12 

STAFFA BRACKET 

HALTEBUGEL 

ETRIER MENSULA 

ESTRIBO 

13 

IMPEDENZA IMPEDANCE DROSSEL  IMPEDANCE IMPEDENCIA IMPEDIÊNCIA 

14 

RUOTA FISSA 

FIXED WHEEL 

FIXES RAD 

ROUE FIXE 

RUEDA FIJA 

RODA FIXA 

15 

FONDO UNDERCARRIAGE 

BODEN FOND 

FONDO 

BASE 

16 

RUOTA PIROETTANTE 

SWIVELLING WHEEL 

DREHRAD  

ROUE PIVOTANTE 

RUEDA GIRATORIA 

RODA PIRUETANTE 

17 

SUPPORTO 
CARRUCOLE 

PULLEY SUPPORT 

RILLENSCHEIBE-
HALTER 

SUPPORT POULIES 

SOPORTE POLEAS SUPORTE 

ROLDANAS 

18 

CAVETTO INDICE 

AMP. SCALE CORD 

AMP-SKALA KABEL 

FICELLE INDICATEUR CABLITO 

ÍNDICE CABO 

INDICADOR 

19 

CARRUCOLA PULLEY 

RILLENSCHEIBE 

POULIE 

POLEAS 

ROLDANA 

20 

INNESTO TEXAS 

TEXAS CONNECTION 

KUPPLUNG TEXAS 

CONNEXION TEXAS 

CONEXIÓN TEXAS 

NEXOS TEXAS 

21 

PANNELLO ANTERIORE  FRONT PANEL 

VORDERWAND 

PANNEAU AVANT 

PANEL ANTERIOR PAINEL 

ANTERIOR 

22 

MANOVELLA CRANK 

KURBEL 

MANIVELLE MANIVELA  MANIVELA 

23 

CAMBIATENSIONE LOCKING 

DISC 

SPERRSCHEIBE  CHANGE TENSION 

CAMBIADOR TENSIÓN MUDA 

TENSÃO 

24 

TAPPO PLUG  PFOROPFEN 

BOUCHON 

TAPA 

TAMPA 

25 

SPIA LUMINOSA 

LAMP 

LAMPE  

TEMOIN LUMINEUX 

LAMPARA 

PILOTO 

26 

INDICE REGOLAZIONE 

AMP. SCALE AMP-SKALA INDICATEUR 

AMPERES 

ESCALA AMPERIOS 

ÍNDEX DE REGULAÇÃO 

27 

MOLLA SPRING FEDER RESSORT 

RESORTE 

MOLA 

28 

COMMUTATORE SWITCH 

SCHALTER 

COMMUTATEUR CONMUTADOR  COMUTADOR 

29 

VITE DI REGOLAZIONE 

ADJUSTMENT SCREW 

EINSTELLSCHRAUBE 

VIS DE REGLAGE 

TORNILLO DE REGULA 

PARAFUSO REGULAÇÃO

30 

STAFFA BRACKET 

HALTEBUGEL 

ETRIER MENSULA 

ESTRIBO 

31 

SHUNT SHUNT SHUNT SHUNT  SHUNT  SHUNT 

32 

PRESSA SHUNT 

SHUNT GUIDE 

SHUNT FUHRUNG 

GUIDE SHUNT 

GUÍA SHUNT 

GUIA SHUNT 

33 

MOLLA SPRING FEDER RESSORT 

RESORTE 

MOLA 

34 

GUIDA MOLLA 

SPRING GUIDE 

FEDERFUHRER 

GUIDE RESSORT 

GUÍA RESORTE 

GUIA MOLA 

35 

TASSELLO GUIDA VITE  SHUNT SCREW REST 

SHUNT 
STUTZSCHRAUBE 

TAMPON GUIDE 

APOYO TORNILLO 
SHUNT 

TAPULHO GUIA VIDE 

36 

APPOGGIO REST 

AUFLAGER APPUI 

APOYO 

APOIO 

37 

AVVOLGIMENTO 
PRIMARIO 

PRIMARY WINDING 

PRIMÄRWICKLUNG 

ENROULEMENT 
PRIMAIRE 

ARROLLAMIENTO 
PRIMARIO 

ENROLAMENTO 
PRIMÁRIO 

38 

AVVOLGIMENTO 
SECONDARIO LATER. 

SECONDARY SIDE 
WINDING 

SEITIGE SEKUNDÄR-
WICKLUNG 

ENROULEMENT 
SECONDAIRE LATERAL 

ARROLLAMIENTO 
SECUNDARIO LATERAL 

ENROLAMENTO 
SECUNDÁRIO LATERAL 

39 

AVVOLGIMENTO 
SECONDARIO 
CENTRALE 

SECONDARY 
CENTRAL WINDING 

ZENTRALE 
SEKUNDÄR-
WICKLUNG 

ENROULEMENT 
SECONDAIRE CENTRAL 

ARROLLAMIENTO 
SECUNDARIO CENTRAL 

ENROLAMENTO 
SECUNDÁRIO CENTRAL 

40 

SERRAPACCO PACK 

HOLDER PAKETS- 

BEFESTIGUNG 

SERRE-PAQUET SOJETA 

PAQUETE 

SUPORTE 
TRANSFORMADOR 

41 

ISOLAMENTO INSULATION  ISOLIERUNG ISOLATION 

AISLAMIENTO  ISOLAMENTO 

42 

TRASFORMATORE 
COMPLETO 

TRANSFORMER TRANSFORMATOR 

TRANSFORMATEUR TRANSFORMADOR  TRANSFORMADOR 

43 

FUSIBILE FUSE 

SICHERUNG 

FUSIBLE 

FUSIBLE 

FUSIVEL 

44 

PORTA FUSIBILE 

FUSE HOLDER 

SICHERUNGS HALTER

PORTE FUSIBLE 

PORTA FUSIBLE 

PORTA FUSIVEL 

45 

RADDRIZZATORE RECTIFIER 

GLEICHRICHTER REDRESSEUR ENDEREZADOR RETIFICADOR 

46 

PANNELLO LATERALE 
SINISTRO 

LEFT SIDE PANEL 

TAFEL 

PANNEAU GAUCHE 

PANEL LATERAL 

PAINEL LATERAL 

47 

PANNELLO LATERALE 
DESTRO 

RIGHT SIDE PANEL 

TAFEL 

PANNEAU DROIT 

PANEL LATERAL 

PAINEL LATERAL 

48 

GRUPPO ACCESSORI 
SILICIO 

SILICON SET 
ACCESSORIES 

SILIZIUM -
ZUBEHÖRSET 

KIT D'ACCESSOIRES 
SILICIUM 

GRUPO ACCESORIOS 
SILICIO 

GRUPO ACESSÓRIOS 
SILÍCIO 

49 

AVVOLGIMENTO 
PRIMARIO LATERALE 

PRIMARY SIDE 
WINDING 

SEITIGE 
PRIMÄRWICKLUNG 

ENROULEMENT 
PRIMAIRE LATERAL 

ARROLLAMIENTO 
PRIMARIO LATERAL 

ENROLAMENTO 
PRIMÁRIO LATERAL 

50 

AVVOLGIMENTO 
PRIMARIO CENTRALE 

PRIMARY CENTRAL 
WINDING 

ZENTRALE 
PRIMÄRWICKLUNG 

ENROULEMENT 
PRIMAIRE CENTRAL 

ARROLLAMIENTO 
PRIMAIO CENTRAL 

ENROLAMENTO 
PRIMÁRIO CENTRAL 

51 

AVVOLGIMENTO 
SECONDARIO 

SECONDARY WINDING  SEKUNDÄR-

WICKLUNG 

ENROULEMENT 
SECONDAIRE 

ARROLLAMIENTO 
SECUNDARIO 

ENROLAMENTO 
SECUNDÁRIO 

La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l'art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio. 
In case spare parts are required, please always indicate: item ref. n°. and purchase date of the machine, spare part position n°. and quantity. 
In der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Einkaufsdatum des Apparat, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden. 
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer : l'art., la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces. 
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre : el numero y la fecha de adquisicion del aparato, la posicion y la cantidad de las piezas. 
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.

 

Summary of Contents for MMA 793

Page 1: ...TRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L ARC Pag 11 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO Pag 14 P MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES COM ARCO Pag 17 Parti di ricambio e schema elettrico Spare...

Page 2: ...are l articolo ed il numero di matricola Tutti i collegamenti devono essere eseguiti in conformit alle vigenti norme e nel pieno rispetto della legge antinfortunistica Vedi norma CEI 26 10 CENELEC HD4...

Page 3: ...atura non deve essere posto deliberatamente a contatto diretto o indiretto con il conduttore di protezione se non nel pezzo da saldare Se il pezzo in lavorazione viene collegato deliberatamente a terr...

Page 4: ...completo Trasformatore di potenza in corto circuito C Indice di regolazione Raddrizzatore in corto circuito Indica la corrente di saldatura a cui regolata la macchina Corrente di saldatura instabile o...

Page 5: ...Duty Cycle Percentage The duty cycle is the number of minutes expressed as a percentage the machine can operate arc on within a ten minute period without overheating I2 Output welding current U2 Secon...

Page 6: ...a protection lead the connection has to be as direct as possible and done with a lead that has a cross section at least equal to that of the welding current return cable A second earth clamp placed in...

Page 7: ...ower supply Keep the welding cables the electrode holder and the earth clamp in good condition Periodically clean inside the machine blowing dust and dirt away from internal components with a light je...

Page 8: ...d die Seriennummer angeben Alle Anschl sse m ssen in bereinstimmung mit den geltenden Normen und unter strenger Beachtung der geltenden Unfallverh tungsvorschriften siehe Norm CENELEC HD 4277 ausgef h...

Page 9: ...omabfall berhitzung des Kabels und der Masseklemme mit folglicher Verbrennungsgefahr f hren Keinen direkten oder indirekten Kontakt zwischen Schwei stromkreis und Schutzleiter herstellen es sei denn a...

Page 10: ...den Vor Arbeiten im Inneren der Maschine die Schwei maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen Auf den einwandfreien Zustand der Schwei kabel des Elektrodenklemmhalters und der Massklemme achten...

Page 11: ...1 NE doit PAS tre utilis e pour le soul vement dans des locaux a voir IEC 664 Si vous d sirez des informations suppl mentaires sur votre poste souder nous vous prions de pr ciser l article et son num...

Page 12: ...e Veillez ce que le connecteur de masse fasse toujours un bon contact sur la pi ce souder Assurez v connecteur de masse Contr lez p riodiquement cette connexion Une jonction desserr e peut provoquer d...

Page 13: ...c bles de soudage les lectrodes et le connecteur de masse soient toujours en bon tat Nettoyer p riodiquement la machine l int rieur liminer la poussi re existante avec un jet mod r d air sec MAUVAIS...

Page 14: ...vestidos Adaptado para soldadura TIG U0 PEAK Tensi n al vac o secundaria Valor de pico X Factor de servicio porcentual El factor de servicio expresa el porcentaje de 10 minutos durante los cuales la s...

Page 15: ...ldadura y recalentamientos excesivos del cable y del borne de masa con un peligro consiguiente de quemaduras El circuito de soldadura no se tiene que colocar deliberadamente en contacto indirecto con...

Page 16: ...ables de soldadura la pinza portaelectrodo y el borne de masa en buenas condiciones Peri dicamente hay que limpiar el interior de la m quina Quitar el polvo acumulado con un moderado chorro de aire se...

Page 17: ...orme as vigentes normas e no pleno respeito da lei ver norma CEI 26 10 CENELEC HD427 1 1 EXPLICA O DOS DADOS T CNICOS Montar as pe as correspondentes ao soldador Para levantar a m quina utilizar as du...

Page 18: ...querimadura devido ao contacto acidental O circuito de soldadura n o deve ser posto deliberadamente em contacto directo ou indirecto com o condutor de protec o mas sim na pe a a soldar Se a pe a em tr...

Page 19: ...manivela no sentido dos ponteiros do rel gio aumenta se a intensidade da corrente no sentido contr rio aos ponteioros do rel gio diminui se E Polo positivo F Polo negativo G L mpada piloto Indica que...

Page 20: ...ULHO GUIA VIDE 36 APPOGGIO REST AUFLAGER APPUI APOYO APOIO 37 AVVOLGIMENTO PRIMARIO PRIMARY WINDING PRIM RWICKLUNG ENROULEMENT PRIMAIRE ARROLLAMIENTO PRIMARIO ENROLAMENTO PRIM RIO 38 AVVOLGIMENTO SECO...

Page 21: ...Artt Items 793 794 795 798 799 21...

Page 22: ...PORTE FUSIBLE PORTA FUSIBLE PORTA FUS VEL 29 VENTILATORE MOTOR FAN LUFTER MOTOVENTILATEUR VENTILADOR VENTILADOR 30 BOCCOLA ISOLANTE INSULATION ISOLIERUNG ISOLATION AISLAMIENTO ISOLAMENTO 31 RADDRIZZAT...

Page 23: ...Art 796 797 23...

Page 24: ...range Orange Nardnja Alaranjado I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cin...

Page 25: ......

Page 26: ...Cod 381656 10 2009...

Reviews: