elero 28 405.0002 Information For Use Download Page 9

Télécommande radio manuelle 

Informations pour l‘utilisation 

13 822.0002_FR_0321 

B

C

A

① ②

③ 
④ 

⑩ 

⑪ 

⑫ 

⑤ 
⑥ 
⑦ 

⑨ 

⑧ 

⑬ 

⑭ 

⑮ 

⑮ 

+

-

P

S

 

Suivez ces instructions pour une utilisation correcte et sûre. 

Conserve pour une utilisation future.

 

Aperçu de l‘appareil / étendue de la livraison 

MonoCom: 

•  Télécommande 1 canal n° d‘article 28 405.0002 (-915: 28 405.0902) 

MonoCom Slide: 

•  Télécommande 1 canal avec molette,  

n° d‘article 28 435.0002 (-915: 28 435.0902) 

LumeroCom: 

•  Télécommande 1 canal avec commutation Auto / Manuel,  

n° d‘article 28 425.0002 (-915: 28 425.0902) 

VarioCom: 

•  Télécommande 6 canaux (canaux combinables) avec commutation Auto 

/ Manuel, n° d‘article 28 445.0002 (-915: 28 445.0902) 

VarioCom Slide:  

•  Télécommande 6 canaux (canaux combinables) avec molette et com-

mutation Auto / Manuel, n° d‘article 28 455.0002 (-915: 28 455.0902) 

Respectivement avec support mural (n° d‘article 28 040.0001), 2 piles en 

place, notice d‘utilisation, n° d‘article 13 822.0002 

Tous les éléments de commande ne sont pas disponibles sur chaque appareil. 

Support mural 

① Plaque de fixation 

②  Plaque frontale 

(REMARQUE : fragile.  

Manipuler avec précaution). 

1. 

Vérifier le sol sur l‘emplacement 

de montage pour détecter les 

connexions enterrées, etc. 

2.  Ne pas déplacer parallèlement 

la plaque frontale, mais appuyer 

prudemment par l‘arrière au 

travers des deux alésages et 

soulever parallèlement (ne 

pas basculer) ou faire levier de 

l‘arrière. 

3.  Fixer la plaque frontale arrière 

sur le lieu de montage à l‘aide 

des vis. 

Côté avant 

③  Affichage d‘etat (LED 

d‘etat, 1 centrale ou 6) 

④  Touches de sélection de 

canal 1 à 6 

⑤ 

Touche 

MONTÉE 

▲ 

⑥ 

Touche 

STOP 

■ 

⑦  

Touche 

DESCENTE/

FERMETURE 

▼ 

⑧  Touche decommande 

Auto

 

⑨ LED Auto 

⑩ LED Manuel 

⑪  Touche 

decommande 

Manuel 

⑫ Molette

  

Face arrière en dessous 

de la plaque frontale 

⑬  

Touche de programmati-

on 

P

 (à gauche, ronde) 

⑭  

Touche de programmati-

on sélective 

S

 (à droite, 

ronde) 

⑮  Compartiment à pile 

(2x), respecter la polarité

Utilisation conforme / mauvaise usage prévisible 

L’émetteur à main doit seulement être utilisé pour commander des instal-

lations de volets roulants, de stores vénitiens et de protection solaire équi-

pées des récepteurs radio elero ProLine 2 (uniquement bidirectionnels).  

La commutation et la gradation des lampes équipées de récepteurs radio 

elero (ProLIne 2, bidirectionnel) et de ballast électronique sont possibles. 

Utilisation uniquement dans des locaux secs, pour la commutation et 

la commande de récepteurs radio 

elero

 et de moteurs radio 

elero

. Ne 

pas modifier l‘appareil ! Ne pas faire tomber l‘appareil, ne pas l‘exposer 

à des sources de chaleur et ne pas l‘immerger dans des liquides. Éviter 

l‘utilisation de l‘émetteur par inattention ou défaut de concentration. Le 

fabricant n‘est pas responsable des dommages causés suite aux situations 

indiquées ci-dessus. 

Instructions de sécurité 

Veuillez lire ces instructions d‘utilisation avec soin. Leur prise en compte 

lors de l‘utilisation est une condition préalable pour l‘utilisation correcte du 

produit. 

N‘utilisez l‘émetteur qu‘à portée de vue des appareils à commander ! Les 

illustrations de ces instructions d‘utilisation ne sont qu‘indicatives. Certains 

détails des illustrations peuvent différer de votre produit, ces derniers ne 

visant qu‘à vous fournir des informations d‘ordre général. 

elero

 GmbH travaille en permanence au développement de tous ces 

produits. Des modifications de l‘étendue de la livraison sont donc possi

-

bles, pour ce qui est de la forme, de l‘équipement et de la technique. Les 

informations présentées dans ces instructions d‘utilisation correspondent 

aux connaissances au moment de la publication. 

Aucune exigence ne peut découler des indications, illustrations et informa-

tions données dans ces instructions d‘utilisation. 

$77(17,21

Mise en service 

Important : les piles sont déjà actives lors de la livraison. 

Programmation de la télécommande « COM » dans la commande radio elero ou dans le récep-

teur : voir les sections suivantes. 

Ouvrir / fermer le boîtier 

Nécessaire 

•  Pour programmer la télécommande dans un récepteur radio. 

•  Pour supprimer la télécommande dans un récepteur radio. 

•  Pour le remplacement des piles. 

•  Ouvrir : sur la face du dessous de la télécommande, pousser le taquet de retenue prudem-

ment à l‘aide d‘un objet émoussé et lever la paroi arrière. 

•  Fermer : placer la paroi arrière correctement par le haut et l‘enclencher dans la zone du 

taquet de retenue en exerçant une légère pression. 

Remplacement des piles 

Il est possible que les piles mises en place à l‘achat arriveront en fin de vie avant la fin de vie 

indiquée dans la notice d‘utilisation. Les piles peuvent être retirées par l‘utilisateur final sans 

problème conformément à la directive piles 2013/56/UE. Après un remplacement des piles, la 

codification de l‘émetteur est conservée. Il n‘est pas nécessaire de le reprogrammer dans la 

télécommande radio ou dans le récepteur radio. 

•  Sortir les piles avec prudence. Utiliser ensuite 2 piles identiques non rechargeables AAA 

(Micro 1,5 V). Veiller à la bonne polarité : le pôle positif (+) est un contact affleurant, le pôle 

négatif (-) est une languette métallique. 

Éliminer les piles usagées dans le respect de l‘environnement. 

Généralités 

Les touches 

 MONTÉE ▲, 

 STOP ■, 

 DESCENTE/FERMETURE ▼ et 

 Molette servent 

pour les 

•  moteurs de déclencheurs pour les mouvements de déplacement 

• 

lampes adaptées pour des modifications de luminosité 

La liaison radio entre télécommande et récepteur est bidirectionnelle ; mais chaque message 

n‘est pas confirmé par le récepteur. 

Veiller à une liaison radio parfaite entre émetteur et récepteur. 

Une diminution de la puissance des piles a pour effet de réduire la puissance d’émission et/ou la 

portée radio. Si la tension chute en dessous d‘une valeur précise, aucune fonction ne sera plus 

effectuée et plus rien ne sera affiché.

Sélection de canal 

Lors de la sélection du canal, un canal activé est signalé par une LED d‘état respectivement 

verte. La sélection de canal est écrasée, dès que les affichages d‘état sont éteints. 

•  Sélection de canal par une courte pression sur une touche de sélection de canal (1 à 6) :  

un canal individuel est activé ou désactivé. 

•  Sélection de canal par une pression longue sur une touche de sélection de canal (1 à 6) : 

tous les canaux inférieurs, y compris le canal de la touche de sélection de canal actionnée 

sont sélectionnés. 

•  Sélection d‘un groupe (jusqu‘à 5 canaux au choix) : lors de l‘actionnement d‘une touche de 

sélection de canal, l‘affichage de statut est activé pendant 5 secondes. Durant ce temps, 

plusieurs canaux peuvent être regroupés en groupes au choix. 

•  Canal central (sélection des 6 canaux) : l‘activation a lieu dès que les 6 canaux sont sélecti-

onnés.

2 modes de fonctionnement : Auto ou Manuel 

⑧, ⑨, ⑩, ⑪ 

Touches de commande Auto

 

⑧ et 

Manuel 

⑪: 

•  Auto

 :  Un récepteur programmé réagit à des fonctions d‘horloge d‘un appareil de commande 

correspondant ou aux ordres de capteurs. 

•  Manuel

 :  Un récepteur programmé ne réagit pas à des fonctions d‘horloge d‘un appareil de 

commande correspondant ou aux ordres de capteurs. 

•  Court actionnement : l‘état réel est interrogé par le récepteur. 

•  Actionnement long : le mode de fonctionnement respectif est activé. 

•  LED Auto

 

 et 

LED Manuel

 

•  Si les canaux sélectionnés se trouvent en mode de fonctionnement « Auto », la LED Auto 

s‘allume en vert. 

•  Si les canaux sélectionnés se trouvent en mode de fonctionnement « Manuel », la LED 

Manuel s‘allume en rouge. 

•  Si les canaux sélectionnés se trouvent en partie en mode de fonctionnement « Auto » et en 

partie en mode de fonctionnement « Manuel », la LED Auto 

 et la LED Manuel 

 s‘allument 

de manière synchrone en orange.

Élément de commande molette 

⑫ 

•  Réglage de précision des récepteurs à lames orientables et à gradateur. 

Action / ordre 

Moteur tubulaire 

(radio) 

Moteur pour store 

vénitien (radio) 

Combio-868 LI 

Effleurement vers 

le haut 

Mouvement de dé-

placement vers le haut

Actionner les stores 

vénitiens vers le haut 

Réglage de luminosi-

té plus clair 

Effleurement 

 

vers le bas 

Mouvement de dé-

placement vers le bas 

Actionner les stores 

vénitiens vers le bas 

Réglage de luminosi-

té plus foncé 

Relâcher la molette  Le récepteur est en 

mode maintenu 

Stoppe le mouve-

ment de déplacement 

La valeur de lumino-

sité est conservée 

•  Les ordres de la molette ne sont pas transmis à d‘autres récepteurs radio et aucun retour n‘a lieu. 

•  Les ordres de la molette se comportent dans le canal groupé et dans le canal central comme 

dans le canal individuel, à l‘exception de Combio-868 LI. 

•  Les éléments de commande molette et touches 

 et 

 sont verrouillés réciproquement.

Summary of Contents for 28 405.0002

Page 1: ...echsel ffnen An der Unterseite des Handsenders die mittige Haltenase mit einem stumpfen Gegen stand vorsichtig etwas eindr cken und Deckel abheben Schlie en Deckel von oben her lagerichtig auflegen un...

Page 2: ...g l uft den Sender l schen und diesen neu einlernen Lernmodus synchron Der synchrone Lernmodus eignet sich f r das Einlernen eines zus tzlichen Senders gleichzeitige Einlernen mehrerer Empf nger auf e...

Page 3: ...Endlage Tasten AUF STOPP gleichzeitig f r ca 3 Se kunden gedr ckt halten Position L ftung Tuch straffung Wendung ist jetzt gel scht Technische Daten Spannungsversorgung 3 V 2 x Micro LR03 AAA Batteri...

Page 4: ...Technische nderungen vorbehalten elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr 30 73278 Schlierbach info elero de www elero com...

Page 5: ...rside of the hand held transmitter carefully push in the centre retaining lug slightly using a blunt object and lift off the rear panel To close Attach the rear panel from above in the correct positio...

Page 6: ...direction delete the transmitter and program it again Synchronous programming mode Synchronous programming mode is ideal for programming an additional transmitter programming several receivers simult...

Page 7: ...s simultaneously and hold them down for approx 3 seconds The ventilation tilting fab ric tautening position has now been deleted Technical data Power supply 3 V 2 x Micro LR03 AAA Battery life typical...

Page 8: ...Technische nderungen vorbehalten elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr 30 73278 Schlierbach info elero de www elero com...

Page 9: ...er le taquet de retenue prudem ment l aide d un objet mouss et lever la paroi arri re Fermer placer la paroi arri re correctement par le haut et l enclencher dans la zone du taquet de retenue en exer...

Page 10: ...nchrone est un mode de programmation sp cial En mode de programmation synchrone les temps de mont e et de descente des r cepteurs participants correspondent Avec des lampes t l commandables adapt es l...

Page 11: ...ur e de vie des piles d ordinaire jusqu 2 ans Fr quence radio MHz bande 868 915 Puissance d mission mW dBm 500 10 Nombre de canaux 1 ou 6 respectivement bidirectionnel Temp rature de service C 0 50 Hu...

Page 12: ...Technische nderungen vorbehalten elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr 30 73278 Schlierbach info elero de www elero com...

Page 13: ...o e abbassare la parete posteriore Chiusura disporre la parete posteriore dall alto in senso verticale e far scattare in posizione in prossimit della linguetta esercitando una lieve pressione Sostituz...

Page 14: ...rendimento sincrona adatta per la programmazione di un altro trasmettitore programmazione contemporanea di diversi ricevitori su un trasmettitore o canale La modalit di programmazione sincrona una mod...

Page 15: ...re Tenere premuti contem poraneamente per ca 3 secondi i tasti SU STOP La posizione ventilazione orientamento tensione del tessuto ora can cellata Technische Daten Alimentazione di tensione 3 V 2 x Mi...

Page 16: ...Technische nderungen vorbehalten elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr 30 73278 Schlierbach info elero de www elero com...

Page 17: ...met een stomp voorwerp voorzichtig de bevestigingslip in het midden in en haal het deksel eraf Sluit plaats het deksel in de juiste positie van bovenaf en klik het met lichte druk op zijn plaats bij d...

Page 18: ...in de gewenste richting beweegt verwijder dan de zender en teach hem opnieuw Teachmodus synchroon De asynchrone teachmodus is geschikt voor het teachen van een aanvullende zender gelijktijdige teachen...

Page 19: ...ndpositie Houd toetsen OMHOOG STOP gelijktijdig ingedrukt gedurende ca 3 seconden Ventilatiepositie spanning van het doek draaien is nu gewist Technische gegevens Stroomvoorziening 3 V 2 x Micro LR03...

Page 20: ...Technische wijzigingen voorbehouden elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr 30 73278 Schlierbach Duitsland info elero de www elero com...

Reviews: