background image

FR 

DÉFONCEUSE

 

 

MISE EN GARDE 

Pour votre propre sécurité, lisez 
préalablement ce manuel d’utilisation avant 
d’utiliser la machine. 
 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

Lors d’emploi de la machine, observez 
toujours scrupuleusement les consignes de 
sécurité fournies ainsi que les consignes de 
sécurité complémentaires ci-dessous. 
 
Dans ce manuel sont employés les 
pictogrammes suivants : 

 

 

Risque de lésion corporelle 

ou de dégâts matériel. 

 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
COMPLÉMENTAIRES POUR LES 
DÉFONCEUSES 

Utilisez uniquement des fraises à diamètre 

d’axe correct. 

Utilisez uniquement des fraises 

compatibles avec la vitesse de la machine. 

 
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

 

 

Vérifiez si le voltage 

mentionné 

sur la plaque signalétique de 

la machine correspond bien à 

la tension de secteur 

présente sur lieu. 

 
DESCRIPTION (fig. A) 

Votre défonceuse a été conçue pour le 
fraisage du bois, des matériaux ligneux et 
des plastiques. 
1 Bouton marche/arrêt 
2 Molette de réglage de la vitesse 
3 Manette de blocage 
4 Vis de réglage de la butée de profondeur 
5 Vis de blocage de la butée de profondeur 
6 Butée de profondeur 
7 Butée de profondeur revolver 
8 Pince de serrage 
9 Semelle de fraisage 
10 Vis de blocage pour le guide parallèle 
 

Montage et retrait d’une fraise (fig. B) 

Disposez la machine sur le côté sur une 

table, la semelle de fraisage (9) vous faisant face. 

Appuyez sur la vis d’arrêt (11) et maintenez-le 

enfoncée. 

Desserrez l’écrou de serrage (12) et placez une 

fraise dans la pince de serrage. 

Serrez solidement l’écrou de serrage à l’aide de la 

clé (13). 

Desserrez le bouton de blocage. 

Pour retirer la fraise, procédez dans l’ordre 

inverse. 

 

 

Avant de monter ou de retirer 

une fraise, débranchez 

toujours la fiche secteur de la 

prise de courant. 

 
Changement de la pince de serrage (fig. C) 

La pince de serrage est fournie en différents 
diamètres (6 ou 8 mm). 

Disposez la machine sur le côté sur une 

table, la semelle de fraisage (9) vous faisant face. 

Retirez l’écrou de serrage (12). Si une 

fraise est placée, vous devez la retirer également. 

Retirez la pince de serrage (8). Servez-vous 

éventuellement d’une pince si la pince de serrage 
se trouve coincée. 

Placez la pince de serrage de diamètre souhaité. 

Revissez l’écrou de serrage. 

 

Réglage de la butée de profondeur (fig. A & D) 

La butée de profondeur sert à établir la profondeur 
de coupe maximale. 

Desserrez la vis d’arrêt (5). 

Modifiez la butée de profondeur (6) à l’aide de la 

vis de réglage (4). 

Réglez la profondeur de coupe de votre choix. 

Resserrez le bouton de blocage. 

 

Réglage de la profondeur de coupe (fig. A & D) 

Fixez la butée de profondeur (6). 

Desserrez le levier de blocage (3). 

Enfoncez la machine jusqu’à la butée de 

profondeur. 

Serrez le levier de blocage. 

 
Montage et réglage du guide parallèle  
(fig. A & E) 

Le guide parallèle (14) est approprié pour le 
fraisage le long de bords. 

Installez les tiges du guide (15) sur le châssis à 

l’aide des vis (16) fournies. 

Insérez le guide parallèle (14) dans la semelle de 

fraisage (9) puis serrez les boulons de blocage (10). 

Fixez le guide parallèle à la distance souhaitée du 

guide. 
 

Montage du pointeau (fig. A & F) 

Le pointeau (17) est approprié pour le fraisage 
des cercles. 

Retirez une barre de guidage (15) de la 

glissière parallèle. 

Montez le pointeau (17) sur une barre de 

guidage (15). 

Insérez la barre de guidage (15) dans la 

semelle de fraisage (9) puis serrez la vis (10). 
 

Montage du guide-gabarit (fig. G) 

Le guide-gabarit (18) est approprié pour le 
fraisage des figures. 

Placez le guide-gabarit (18) sur la semelle 

de fraisage (9) comme indiqué. 
 
 
 
 

Summary of Contents for DF1020-12CB-G

Page 1: ...DF1020 12CB G FR D FONCEUSE NL BOVENFREES GB ROUTER D OBERFR SE 2010...

Page 2: ...4 8 10 9 2 5 6 7 1 3...

Page 3: ......

Page 4: ...D E...

Page 5: ...F G...

Page 6: ...H...

Page 7: ...ise d branchez toujours la fiche secteur de la prise de courant Changement de la pince de serrage fig C La pince de serrage est fournie en diff rents diam tres 6 ou 8 mm _ Disposez la machine sur le c...

Page 8: ...s crans de profondeur de coupe pr r gl e Le cran juste au dessous de la but e de profondeur 6 d termine la profondeur de coupe _ D gagez la but e de profondeur revolver 7 hors de son point de fixation...

Page 9: ...rees altijd eerst de netstekker uit het stopcontact Verwisselen van de spantang fig C De spantang is in verschillende diameters meegeleverd 6 resp 8 mm _ Leg de machine op de zijkant op tafel met de f...

Page 10: ...Door middel van de revolver diepteaanslag kunt u snelkiezen tussen vooraf ingestelde freesdieptestanden De positie recht onder de diepteaanslag 6 bepaalt de freesdiepte _ Licht de revolver diepteaans...

Page 11: ...been placed remove it as well _ Remove the collet 8 If necessary use a pair of pliers _ Place the collet with the required diameter _ Replace the collet nut Setting the depth stop fig A D The depth st...

Page 12: ...depth stop is secured in the fixing point _ Follow the instructions below Setting the cutting depth Dust extraction fig H The dust extraction connection 19 together with an external vacuum cleaner tak...

Page 13: ...vor Ziehen Sie vor dem Montieren oder Entfernen eines Fr sers immer den Netzstecker Austauschen der Spannzange Abb C Es sind Spannzangen in mehreren Gr en 6 und 8 mm im Lieferumfang enthalten _ Legen...

Page 14: ...ie ber den Regelschalter 2 _ Zum Ausschalten der Maschine lassen Sie den Ein Ausschalter los Schnellwahl der Fr stiefe Abb D Mit Hilfe des Revolver Tiefenanschlags k nnen Sie schnell eine der voreinge...

Page 15: ...110 Montigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 Made in China S A V 32 71 29 70 88 32 71 29 70 99 sav elemtechnic com Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 2...

Reviews: