background image

13

De Maaier Veranderen

VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE -
•  De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn.
VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -
• De achterluik (1) moet gesloten zijn.
OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP -
• De achterluik (1) moet gesloten zijn.
• Voorplaat (2) moet geïnstalleerd zijn.

Vaciado del colector de hierba

•    Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.
•    No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa.
•    No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.

Legen van de grasvergaarbak

•    Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
•    Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak.
•    Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het 

weefsel van de verzamelzak veroorzaken.

Vuotatura del cestello di raccolta

•    Spengere il motore rilasciando il comando.
•    Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.
•    Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tessuto.

To Empty Grass Catcher

•     To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop engine.
•    Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.
•     Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.

Leeren des Grasfangbeutels

•    Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.
•   Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des 

Handgriffs entfernen.

•     Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; dadurch 

entsteht unnötiger Verschleiß.

Vidage du collecteur d'herbe

•    Coupez le moteur en lâchant la commande.
•     Levez le volet arrière et enlevez le collecteur au moyen de sa poignée.
•     Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user inutilement le tissu 

du sac collecteur.

To Convert Mower

FOR REAR BAGGING -
•  Grass catcher installed.
FOR MULCHING -
•  Rear door (1) closed.
FOR DISCHARGING -
•  Rear door (1) closed.
•  Discharge guard (2) installed.

Umrüsten des Mäweks

VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -
• Grasfänger montiert.
KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -
• Hintere Klappe (1) geschlossen.
HECKAUSWURF (Defl ektor) -
• Hintere Klappe (1) geschlossen.
• Frontgehäuse (2) montiert.

Pour Convertir la Tondeuse

POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE - 
•  Le ramasse-herbe est installé.
POUR LE BROYAGE - 
•  La volet arrière (1) est fermé.
POUR ÉJECTER - 
•  La volet arrière (1) est fermé.
•  Le défl ecteur de décharge (2) est installé.

Para Convertir la Segadora

PARA EL ENSACADO TRASERO - 
•  El recogedor del césped instalado.
PARA EL ACOLCHAMIENTO -
•  La tapa posterior (1) cerrado.
PARA NO RECOGER LA HIERBA -
•  La tapa posterior (1) cerrado.
•  La protección contra la descarga (2) instalada.

2

1

Per Convertire il Tosaerba

PER L’ INSACCAMENTO POSTERIORE -
• Il raccoglierba va installato.
PER LA PACCIAMATURA -
• La portello di sicurezza (1) si chiuso.
PER LO SCARICO A TERRA -
• La portello di sicurezza (1) si chiuso.
• Scocca anteriore (2) va installata.

Summary of Contents for PP5553CM

Page 1: ... instructions carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la m...

Page 2: ...ONTAGGIO 11 13 REGOLAZIONE 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 USO DELLA FALCIATRICE 16 17 MANUTENZIONE 17 20 INFORMAZIONE GENERICHE 20 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 13 ADJUSTMENTS 14 START AND STOP 15 USE 16 17 MAINTENANCE 17 20 GENERAL INFORMATION 20 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN SEITE 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG 14 STA...

Page 3: ...nd from the area to be mowed Neveroperatethelawnmowerwithdefectiveguards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or over speed the engine Operating the engine at excessive speed may increase the hazard of personal injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on ...

Page 4: ...asenmäherniemitdefektenSchutzab deckungen oder nicht in Position befindlichen Schutz vorrichtungen wie beispielsweise Leitblechen und oder Grasfänger Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern und die Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen heraufsetzen Der Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen vergrößern Vor dem Starten der Maschine...

Page 5: ...r la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elle traverse des surfaces autres que le gazon et lorsque vous transportez la tondeuse à gazon d un endroit à l autre N utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des pro tections défectueuses ou sans dispositif de sécurité comme par exemple des déflecteurs ou bacs à herbe en place Conserverlerégimederotationdumote...

Page 6: ...o guarde el motor el silenciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifiquefrecuentementeelrecogedordelcéspedpara ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Famil iarícese completamente...

Page 7: ...andstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bentmetdebedieningselementenenhetjuistegebruik van de machine Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies de maaimachine niet gebruiken Het is mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking stellen aan de leeftijd van de bestuurder Maainooitterwij...

Page 8: ...se oppure verso la zona da falciare Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet tose oppure in assenza di dispositivi di sicurezza ad esempio deflettori e o separatori di erba Non modificare le impostazioni del regolatore del motore né far operare il motore a velocità eccessive Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima d...

Page 9: ...nt se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit Ap prenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Sim...

Page 10: ...10 5 2 3 1 9 4 6 7 ...

Page 11: ...Schutz der Abbildung entsprechend anbringen und mit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le protecteur de pieds arrière Placez le protecteur comme montré et assurez le avec les attaches fournies REMARQUE Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l usage de la machine soit...

Page 12: ...sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de éste hacia abajo Poner los ganchos de plástico alrededor del marco El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión de la tapa sobre el marco del c...

Page 13: ...angbeutels Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des Handgriffs entfernen DenBeutelbeimLeerennichtüberdenBodenschleifen dadurch entsteht unnötiger Verschleiß Vidage du collecteur d herbe Coupez le moteur en lâchant la commande Levezlevoletarrièreetenlevezlecollecteuraumoyendesapoignée Ne pas le traîner au sol cela qui risque d ...

Page 14: ...dhöhe mit dem Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad drücken und Schneidhöhe regeln Alle RädermüssenaufgleicherHöhemontiertsein andernfallsergibt sich eine ungleichmäßige Schnitthöhe Reglage La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe dif férentes Choisissez la hauteur de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la haute...

Page 15: ...nce 1 en le tournant vers la gauche Placer la manette des gaz sur la position CHOKE mise en marche du moteur froid Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement sur le starter Puis lâchez doucement la ficelle Coupez le moteur en lâchant la commande Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla gui jarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin aceite ...

Page 16: ...uver Antes de cortar el césped recoger ramas juguetes piedras etc Voordat u paat maaien stenen takken speelgoed etc verwij deren van het gazon Prima di iniziare la falciatura si devono allontanare dal prato rami giocattoli pietre etc Drive Connecting of the drive is effective by moving the clutch control forward Disconnection is effected by releasing the engine brake yoke long enough for the clutc...

Page 17: ...slowly or mow the grass twice if it is very long MähenSiedasGrasbeistarkemWachstumzweimalwöchentlich Mähen Sie niemals mehr als 1 3 der Graslänge Dies gilt be sonders für trockene Perioden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein lst das Grasbesondershoch fahrenSielangsammitdemRasenmäher Mähen Sie gegebenenfalls zweimal MAX 1 3 Maintenance Always remove th...

Page 18: ...lijpen en balanceren van het maaimes De bougiekabel los maken Bijhetafstellenenverwijderenvanhetmesmoetenaltijd beschermendehandschoenenwordengedragen Schroefhetmes er af en breng het naar de werkplaats voor slijpen en balanceren Bij het weer aanbrengen de schroef goed vastdraaien Controllo anjuale All fine stagione Rettifica e bilanciamento della lama Rimuovere il cavo di ac censione Inserire e r...

Page 19: ...motor hasta que se caliente pararlo y quitar el cable de encendido Quitar el tapón de drenaje del lado inferior del motor y dejar salir el aceite Poner después aceite nuevo Pueden utilizarse los aceites SAE 30 Ververs de olie elk seizoen of na 25 u rijden Laat de motor warmlopen schakel de motor uit en demonteer de ontsteking skabel Verwijder de aftapplug op de onderkant van de motor en tap de oli...

Page 20: ...ence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexióndelcabledebujía Vacíeseeldepósitodegasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer Debougiekabellosmaken Ledigdebenzinetank Bijopenbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden INFORMAZIONE GENERALI Trans...

Reviews: