Electrolux ELITE 3325/34 cc Instruction Manual Download Page 4

ESPAÑOL - 2

B. Precauciones de seguridad

Cuidado con la reacción 
de la cuchilla

Tenga cuidado 
con los objetos proyectados

Distancia mínima 
de seguridad

Estrangulador totalmente
abierto (Arranque en caliente)

Estrangulador cerrado
(Arranque en frio)

1) 

Asegúrese de que todos los operadores estu-
dien cuidadosamente este manual antes de
utilizar el desbrozador. Utilice este producto
solo para las finalidades mencionadas en este
manual. No permita que los niños lo utilicen.

2) 

Cuando trabaje con el desbrozador utilice ropa
adecuada: a) Ropa  protectora ajustada (no utilice
pantalón corto ni ropa holgada). b) Zapatos de
seguridad (no utilice sandalias y no trabaje descal-
zo). c) Guantes protectores gruesos. d) Gafas o
pantalla de seguridad para la cara. Cuando utilice
la visera de seguridad asegurarse de haber quita-
do la película que protege la misma. e) Protección
de los oídos. f) Protección de la cabeza cuando
utilice cuchillas de sierra circulares. Cerciórese de
que sabe cómo parar la máquina y la cuchilla en
caso de emergencia (vea la sección titulada
ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR). Jamás
utilice el desbrozador cuando esté cansado, físi-
camente indispuesto o bajo los efectos del alco-
hol, determinadas medicinas u otros fármacos.
Atención a las piezas giratorias y a las superficies
calientes de la máquina.

3) 

El uso prolongado de la máquina o de otros uten-
silios exponen al usuario a vibraciones que pueden
generar “El morbo de los dedos blancos”
(Raynaud’s Phenomenon). La sensibilidad de las
manos puede ser reducida y se puede producir un
general entorpecimiento. El usuario deberá por
tanto controlar las condiciones de sus manos
cuando use la máquina diariamente. Consultar
inmediatamente al médico si aparece uno de los
síntomas. Sujete siempre la cortadora de arbustos
firmemente con ambas manos. Cuando trabaje,
mantenga una postura firme descansando sobre
los pies. El desbrozador deberá utilizarse única-
mente en la forma recomendada (vea la sección
titulada UTILIZACION SEGURA). 

4) 

No traslade el desbrozador mientras el motor esté

funcionando, aunque se trate de una corta distancia,
desactive el motor, coloque la tapa de la cuchilla
sobre ésta y transporte la unidad con la cabeza
de corte detrás de usted. Cuando vaya a transportar
el desbrozador en vehículo, sujételo para evitar
fugas de combustible. Vacíe siempre el depósito
de combustible antes de transportar el aparato.

ATENCIÓN:

Por su seguridad es obligatorio,

durante el transporte y el almacenamiento, prote-
ger la cuchilla con la relativa pieza de protección
suministrada como accesorio. Ponga en marcha
el desbrozador sobre una supeficie plana. Al
poner en marcha la unidad, cerciórese de que
sus pies descansan firmemente sobre el suelo.
Asegúrese de que una cuchilla o la cabeza de
hilo de nylon no tocan al suelo ni a ningún
obstáculo.

5) PRECAUCIONES CONTRA EL FUEGO:

no

haga funcionar el desbrozador cerca del fuego
o de un lugar en el que se haya derramado
gasolina. No haga funcionar el motor en una
zona cerrada o mal ventilada. LAS GASES DE
ESCAPE SON VENENOSOS SI SE INHALAN,
PUEDEN CAUSAR AHOGO Y LA MUERTE.
Después de repostar combustible, limpiese
con un trapo cualquier combustible que se haya
derramado. Durante esta operación, no fume.
ponga en marcha el motor en un lugar alejado
de la zona de repostaje de combustible, así
como de depósitos de combustible (distancia
mínima 3 m). No reposte combustible mientras
el motor esté funcionando todavía.

6) 

Mantenga alejados de la zona de trabajo a las
personas y animales (distancia mínima 15 m).
En el caso de que alguien se aproxime a
usted, desactive el motor y detenga el giro de
la cuchilla o de la cabeza giratoria (PUESTA EN
MARCHA Y PARADA DEL MOTOR) ya que
durante el funcionamiento del equipo, la

Summary of Contents for ELITE 3325/34 cc

Page 1: ...46cc fabriqués par E O P I Valmadrera Italia sont conformes aux Directives Européennes 98 37 EEC Directive Sécurité Machine 93 68 CEE Directive Marquage CE 89 336 CEE Directive EMC directive 2000 14 CEE Annexe V Ondergetekende gemachtigd door E O P I verklaart dat de volgende produkten Benzine Bosmaaier 34 38 42 46cc geproduceerd door E O P I Valmadrera Italia voldoen aan de Europese Richtlijnen 9...

Page 2: ...ves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice DE Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen FR La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n importe quel moment et sans préavis NL Door konstante produkt ontwikkeling beho...

Page 3: ...rario debe seguir las precauciones e instrucciones que figuran en este manual y en el propio aparato Advertencia Precaución Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven Explicación de los Símbolos Velocidad máxima de la cuchilla A Descripcion general Precauciones de seguridad 1 MOTOR 2 EJE 3 DISPARADOR GATILLO ACELERADOR 4 DE...

Page 4: ... de arbustos firmemente con ambas manos Cuando trabaje mantenga una postura firme descansando sobre los pies El desbrozador deberá utilizarse única mente en la forma recomendada vea la sección titulada UTILIZACION SEGURA 4 No traslade el desbrozador mientras el motor esté funcionando aunque se trate de una corta distancia desactive el motor coloque la tapa de la cuchilla sobre ésta y transporte la...

Page 5: ...as metálicas etc Asegure el pelo para que esté sobre los hombros Antes de comenzar a trabajar instale correcta mente el arnés de sustentación Ajuste el arnés con el tensor de manera que el desbrozador esté perfectamente equilibrado en su lado derecho y que la cuchilla o la cabeza de hilo estén paralelas al suelo Mantenga siempre una postura firme descansando sobre los pies es necesario man tener s...

Page 6: ... DENTES EN TAL CASO LA NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A PERSONAS O A COSAS No utilizar ningún carburante que no sea el recomendado en este manual Este producto funciona con un motor de 2 tiempos por lo cual debe ser alimentado con mezcla de gasolina sin plomo mínimo de 90 octanos y aceite completamente sintético para motores de 2 tiempos específico para gasolinas sin plomo en las pr...

Page 7: ...icó para el mon taje de la cuchilla ATENCION No usar el accesorio protector del cabezal de hilos pieza C Fig F4 con el disco de corte metalico 1 MANILLAR DE DOBLE EMPUÑADURAS La empuñadura A se puede ajustar para comodidad del usuario girando hacia delante y hacia atrás Para hacer esto aflojar el botón C poner la empuñadura de modo que ofrezca la mayor comodidad y apretar el botón C firmemente Suj...

Page 8: ...empre perpendicular al eje Fig 2 Montar el protector anterior uti lizando los accesorios suministrados y según la configuración indicada en la figura 3 MANILLAR DE DOBLE EMPUÑADURAS Asegure y ajuste el doble manillar apretando los tornillos ATENCION Leer antes los apartados de NORMAS DE SEGURIDAD USO CON SEGURIDAD Y SIMBOLOS ARRANQUE DEL MOTOR EN FRIO 1 Situar el interruptor de pare en posición I ...

Page 9: ...tapón del depósito de gasolina sacar el filtro de gasolina utilizando un gancho o unas pinzas largas Periódicamente cada temporada es conveniente llevar la máquina al centro de asistencia para una revisión general y limpieza de las partes internas Esto reducirá posibilidades a problemas y conseguirá un perfecto funcionamiento de la máquina y una larga duración REGULARMENTE es importante para evita...

Page 10: ... la máquina al centro de asistencia autorizado CILINDRADA cm3 34 38 42 46 DIAMETRO Y CARRERA mm 38x30 40x30 41x32 43x32 POTENCIA DEL MOTOR Kw 1 2 1 3 1 6 1 8 REGIMEN DE MAXIMA POTENCIA min 1 8 000 8 000 8 000 8 200 VELOCIDAD MAXIMA EN VACIO min 1 10 000 10 000 10 000 11 000 VELOCIDAD AL MINIMO min 1 2 800 2 800 2 800 2 800 VELOCIDAD EJE CUCHILLA min 1 7 700 7 700 7 700 8 500 LLAVE DE TORSION TORNI...

Page 11: ... in die Motorkupplung G ein Veem Sie sich daß sich das Vjerkantendstück der Welle in die Vjerkantmutter der Kupplung einfügt Führen Sie den Gasseilzug mit Elektro Kabel A in der Festhalte Führung weit genügend hinein um eine nötige Verbindung zu ermöglichen siehe Fig 1A Schraube V muß sich korrekt in der Öffnung S befinden Jetzt ist die Welle fest mit der Kupplung verschraubt 2 Lösen Sie die Plast...

Page 12: ...den av skruegjenget i plast P Denne behandlingsmåten gjoer at kvadratendene vil gli inn i hverandre 3 Skru fast manuelt gjenget C helt ned Kobling av gassledning og elektriske ledninger hold Dem noeyaktig til bruksanvisningen 1 Encaixar o eixo flexivel na junção do motor G Assegure se que o terminal quadrado macho do eixo se encaixe no quadrado fêmea da junção Inserir o cabo do acelerador e os cab...

Reviews: