background image

G1

G3

G2

G4

I1

I4

I5

H1

H3

H2

I2

I3

A

B

L

M2

M3

M4

M1

N2

N3

N4

N5

N6

N7

N8

N9

N1

O

GB 

SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE
CORRECT GUARD NEEDED, WITH
DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS

DE 

ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES
RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE
EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE

FR

TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE
CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU
TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE

NL

OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE
BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN
BIJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN

NO

TABELL FOR KORREKT MONTERING AV
TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG
SPRUTSKJÆRM/SIKKERHETSVÆRN

FI

TAULOKKO LEIKKAAVAN
PÄÄN/TURVASUOJUKSEN OIKEASTA
YHDISTELMÄSTÄ

SE

SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER
KORREKT KOMBINATION AV
SKÄRHUVUD/SÄKERHETSSKYDD

DK

OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN
KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV
OG BESKYTTELSESSKÆRM

ES

TABLA PARA EL CORRECTO
ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA
CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD

PT

TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA
APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E
DEFESA DE SEGURANÇA

IT

TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO
ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA
DI SICUREZZA

HU

ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ
ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM

GR

ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN
EΠIΣHMANΣH TOY KATAΛΛHΛOY
ΠPOΦYΛAKTHPA, ME ∆IAΦOPA KOΠTIKA
EΞAPTHMATA

0,095”
2.4mm
3.0mm

8T

9”

197”
5000mm

4T

9”
230 mm

4T

10”
255 mm

230mm

8T

10”

255mm

24T

9”

230mm

80T

9”

230mm

240853B

248959

226134B

248959

226135B

248959

236711B

248959

236713B

248959

240998B

240936B

240553

236677

240953B

240936B

240553

236677

42/46 cc

34/38 cc

538242506

248960

226134B

248960

226135B

248960

236711B

248960

236713B

248960

240998B

240936B

240553

236677

240953B

240936B

240553

236677

GB 

Due to a constant product improvement programme, the factory
r

eserves the right to modify technical details mentioned in this

manual without prior notice.

DE 

I

m Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht

vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis
durchzuführen.

FR 

La Maison se réserve la possibilité de changer des
caractéristiques et des données de ce manuel à n’importe quel
moment et sans préavis.

NL 

Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich
het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze
handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te
geven.

NO

Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre

t

ekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel.

FI 

Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää
oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa
mainittuja teknisiä yksityiskohtia.

SE 

Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur
handboken utan förvarning.

DK 

Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår
karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst
og uden varsel.

ES 

La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las
características y datos del presente manual en cualquier
momento y sin previo aviso.

PT 

A casa productora se reserva a possibilidade de variar
características e dados do presente manual em qualquer
momento e sen aviso prévio.

IT 

La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque
momento e senza preavviso.

HU 

A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati
utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon
bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson.

GR 

Λγω  προγράµµατος συνεχούς βελτίωσης προϊντων, το
εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να
τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτ χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.

Summary of Contents for ELITE 3325/34 cc

Page 1: ...46cc fabriqués par E O P I Valmadrera Italia sont conformes aux Directives Européennes 98 37 EEC Directive Sécurité Machine 93 68 CEE Directive Marquage CE 89 336 CEE Directive EMC directive 2000 14 CEE Annexe V Ondergetekende gemachtigd door E O P I verklaart dat de volgende produkten Benzine Bosmaaier 34 38 42 46cc geproduceerd door E O P I Valmadrera Italia voldoen aan de Europese Richtlijnen 9...

Page 2: ...ves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice DE Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen FR La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n importe quel moment et sans préavis NL Door konstante produkt ontwikkeling beho...

Page 3: ...rario debe seguir las precauciones e instrucciones que figuran en este manual y en el propio aparato Advertencia Precaución Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven Explicación de los Símbolos Velocidad máxima de la cuchilla A Descripcion general Precauciones de seguridad 1 MOTOR 2 EJE 3 DISPARADOR GATILLO ACELERADOR 4 DE...

Page 4: ... de arbustos firmemente con ambas manos Cuando trabaje mantenga una postura firme descansando sobre los pies El desbrozador deberá utilizarse única mente en la forma recomendada vea la sección titulada UTILIZACION SEGURA 4 No traslade el desbrozador mientras el motor esté funcionando aunque se trate de una corta distancia desactive el motor coloque la tapa de la cuchilla sobre ésta y transporte la...

Page 5: ...as metálicas etc Asegure el pelo para que esté sobre los hombros Antes de comenzar a trabajar instale correcta mente el arnés de sustentación Ajuste el arnés con el tensor de manera que el desbrozador esté perfectamente equilibrado en su lado derecho y que la cuchilla o la cabeza de hilo estén paralelas al suelo Mantenga siempre una postura firme descansando sobre los pies es necesario man tener s...

Page 6: ... DENTES EN TAL CASO LA NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A PERSONAS O A COSAS No utilizar ningún carburante que no sea el recomendado en este manual Este producto funciona con un motor de 2 tiempos por lo cual debe ser alimentado con mezcla de gasolina sin plomo mínimo de 90 octanos y aceite completamente sintético para motores de 2 tiempos específico para gasolinas sin plomo en las pr...

Page 7: ...icó para el mon taje de la cuchilla ATENCION No usar el accesorio protector del cabezal de hilos pieza C Fig F4 con el disco de corte metalico 1 MANILLAR DE DOBLE EMPUÑADURAS La empuñadura A se puede ajustar para comodidad del usuario girando hacia delante y hacia atrás Para hacer esto aflojar el botón C poner la empuñadura de modo que ofrezca la mayor comodidad y apretar el botón C firmemente Suj...

Page 8: ...empre perpendicular al eje Fig 2 Montar el protector anterior uti lizando los accesorios suministrados y según la configuración indicada en la figura 3 MANILLAR DE DOBLE EMPUÑADURAS Asegure y ajuste el doble manillar apretando los tornillos ATENCION Leer antes los apartados de NORMAS DE SEGURIDAD USO CON SEGURIDAD Y SIMBOLOS ARRANQUE DEL MOTOR EN FRIO 1 Situar el interruptor de pare en posición I ...

Page 9: ...tapón del depósito de gasolina sacar el filtro de gasolina utilizando un gancho o unas pinzas largas Periódicamente cada temporada es conveniente llevar la máquina al centro de asistencia para una revisión general y limpieza de las partes internas Esto reducirá posibilidades a problemas y conseguirá un perfecto funcionamiento de la máquina y una larga duración REGULARMENTE es importante para evita...

Page 10: ... la máquina al centro de asistencia autorizado CILINDRADA cm3 34 38 42 46 DIAMETRO Y CARRERA mm 38x30 40x30 41x32 43x32 POTENCIA DEL MOTOR Kw 1 2 1 3 1 6 1 8 REGIMEN DE MAXIMA POTENCIA min 1 8 000 8 000 8 000 8 200 VELOCIDAD MAXIMA EN VACIO min 1 10 000 10 000 10 000 11 000 VELOCIDAD AL MINIMO min 1 2 800 2 800 2 800 2 800 VELOCIDAD EJE CUCHILLA min 1 7 700 7 700 7 700 8 500 LLAVE DE TORSION TORNI...

Page 11: ... in die Motorkupplung G ein Veem Sie sich daß sich das Vjerkantendstück der Welle in die Vjerkantmutter der Kupplung einfügt Führen Sie den Gasseilzug mit Elektro Kabel A in der Festhalte Führung weit genügend hinein um eine nötige Verbindung zu ermöglichen siehe Fig 1A Schraube V muß sich korrekt in der Öffnung S befinden Jetzt ist die Welle fest mit der Kupplung verschraubt 2 Lösen Sie die Plast...

Page 12: ...den av skruegjenget i plast P Denne behandlingsmåten gjoer at kvadratendene vil gli inn i hverandre 3 Skru fast manuelt gjenget C helt ned Kobling av gassledning og elektriske ledninger hold Dem noeyaktig til bruksanvisningen 1 Encaixar o eixo flexivel na junção do motor G Assegure se que o terminal quadrado macho do eixo se encaixe no quadrado fêmea da junção Inserir o cabo do acelerador e os cab...

Reviews: