Eldom C180 Operating Instruction Download Page 7

Varnou konvici lze používat pouze k účelům popsaným v tomto návodu k obsluze. Návod 

si důkladně prostudujte a uschovejte po celou dobu používání.

Před použitím se ujistěte, že napětí v zásuvce je stejné jako v návodu tak na typovém štítku 

konvice.

Během provozu se jednotlivé části konvice značně zahřívají, proto vzniká riziko popálení, 

dbejte zvýšené opatrnosti a konvici uchopte vždy jen za držadlo. Konvici držte rovně, když 

obsahuje vařící vodu.

Nezapínejte  konvici,  jestliže  je  poškozena  přívodní  šňůra  nebo  vidlice,  konvice  upadla 

nebo byla namočená.

Nenechávejte elektrickou šňůru převěšenou přes hranu stolu, mohla by se poškodit.

Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma rukama.

Chraňte zařízení před elektrickým zkratem, neponořujte ho do vody ani žádné jiné tekutiny.

V  případě  zapnutí  prázdné  konvice    tepelná  pojistka  vypne  spotřebič,  Konvice  bude 

připravena k provozu po ochladnutí topného tělesa.

Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, duševními 

schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností nebo  znalostí, dokud nebudou o způsobu 

používání proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.

Před  použitím  zařízení  postavte  pouze  na  suché,  rovné,  nekluzné  ploše.  Spotřebič 

neodkládejte  na  sporáky,  varné  desky  nebo  v  blízkosti  otevřeného  plamene.  Konvici 

neodkládejte na horké předměty.

Používejte pouze podstavec, který byl dodán s touto konvicí.

Vypněte zařízení ze zásuvky pokud jej právě nepoužíváte nebo před čištěním. 

Nikdy nezapínejte konvici bez vody. 

Nenaplňujte konvici nad značku MAX, hrozí nebezpeční vystříknutí horké vody. Hladina 

vody musí vždy zakrývat celou topnou plotýnku.

Nenalévejte vodu do konvice strojící na podstavci. Podstavec musí být suchý a čistý.

Zapnutou konvici nenechávejte bez dozoru a umístěte ji mimo dosah dětí.

Nikdy nezapínejte konvici když je víko otevřené. Horká pára může způsobit opaření, buďte 

proto opatrní a dbejte, aby nedošlo ke kontaktu horké páry s pokožkou. 

Nepoužívejte konvici s otevřeným víkem, nefunguje pak automatické vypínání po dosažení 

bodu varu.

Konvice je určená pouze pro použití v domácnosti.

Konvice je určená pro styk s potravinami. Nepoužívejte konvici k jiným úkonům, než vaření 

vody.

Neoprávněným osobám není dovoleno provádět opravy  elektrické instalace konvice.

Demontáž (rozebírání) konvice je nepřípustná.

Výrobce není zodpovědný za konvici používanou v nesouladu s návodem.

V případě zřejmého poškození výrobků nebo kabelu se obraťte na autorizovaný servis.

Zařízení je vyrobené z materiálů určených k recyklaci, proto jej nikdy nevyhazujte 

do koše, ale odevzdejte do sběrného dvora, anebo do jiného střediska pro recyklaci.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

GARANCE

Zařízení je určeno výhradně pro používání v domácnosti v privátním sektoru. 

Garance ztrácí platnost v případě nedodržení návodu k obsluze.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

provedení výrobku odpovídá 

evropským normám

výrobek odevzdejte do sběrného dvora 

(ekologická likvidace)

7

Summary of Contents for C180

Page 1: ...e l d o m e u DZBANEK BEZPRZEWODOWY CORDLESS KETTLE VARNÁ KONVICE KABELLOSER WASSERKOCHER ЧАЙНИК БЕЗ ШНУРА R C180 Eldom Sp z o o ul Pawła Chromika 5a 40 238 Katowice POLAND tel 48 32 2553340 fax 48 32 2530412 ...

Page 2: ...uchwytem 2 Nie należy napełniać dzbanka kiedy stoi na podstawie Dzbanek rozpoczyna pracę po włączeniu przycisku 4 w pozycję 1 Praca urządzenia sygnalizowana jest lampką kontrolną 7 Dzbanek wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody Pracę urządzenia można przerwać w dowolnym momencie ustawiając przełącznik 4 w pozycję 0 6 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA czyścić wolno tylko zimne urządzenie podczas myc...

Page 3: ... jest woda Nie należy uruchamiać dzbanka bez wody nie wolno nalewać powyżej poziomu max na wskaźniku dzbanka Przepełnienie dzbanka grozi niekontrolowanym wypływem gorącej wody na zewnątrz grozi to zalaniem połączeń elektrycznych i zwarciem wyłączyć urządzenie z sieci jeśli nie jest już ono używane oraz przed jego czyszczeniem nie przenosić ani nie przesuwać w trakcie użytkowania nie napełniać dzba...

Page 4: ...ull the button 2 The kettle must not be filled up when on the base The kettle starts working after putting the switch 4 in the position 1 The kettle working is signalled by the control lamp 7 The kettle switches off automatically after the water has boiled You can stop heating water at any time by putting the switch 4 in the position 0 Cleaning and maintenance allow the unit to cool down completel...

Page 5: ...nullified never use the kettle if the supply cord is damaged If found damaged in any way consult the producer s authorized service centre The list of service centres is to be found in the appendix and on www eldom eu refer servicing to an authorized service centre Modifying the appliance or using spare parts or elements other than the original ones is forbidden and can expose the user to hazard th...

Page 6: ...1 Ohřev vody je signalizován červenou kontrolkou 7 Po ukončení ohřevu vody se konvice automaticky vypne Ohřev vody je kdykoliv možno přerušit stiskem tlačítka 4 do polohy 0 Čištění a údržba Před prvním použitím naplňte konvici po značku MAX vodu 2x až 3x převařte a vylijte Před čištěním zkontrolujte zda konvice je odpojená z elektrické sítě a je ochlazená Vodní kámen odstraníte kyselinou citrónovo...

Page 7: ...dodán s touto konvicí Vypněte zařízení ze zásuvky pokud jej právě nepoužíváte nebo před čištěním Nikdy nezapínejte konvici bez vody Nenaplňujte konvici nad značku MAX hrozí nebezpeční vystříknutí horké vody Hladina vody musí vždy zakrývat celou topnou plotýnku Nenalévejte vodu do konvice strojící na podstavci Podstavec musí být suchý a čistý Zapnutou konvici nenechávejte bez dozoru a umístěte ji m...

Page 8: ...em Sockel steht Der Wasserkocher wird durch Einstellung des Knopfes 8 auf 1 in Betrieb gesetzt Der Betrieb wird durch die Kontrolllampe 7 angezeigt Nachdem das Wasser bis zum Siedepunkt erhitzt wird wird der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet Der Betrieb kann jederzeit durch Einstellung des Schalters 4 auf 0 unterbrochen werden REINIGUNG und WARTUNG nur kaltes Gerät darf gereinigt werden beim ...

Page 9: ... setzen Das Wasser darf nicht über den markierten maximalen Stand eingefüllt werden Eine Überfüllung des Wasserkochers kann ein unkontrolliertes Ausdringen von heiβem Wasser zur Folge haben Gefahr einer Befeuchtung der Stromanschlüsse und Kurzschlussgefahr Lassen Sie nicht das Gerät ohne Aufsicht Das Gerät darf nicht von Personen Kindern mit beschränkten körperlichen sensorischen oder geistlichen ...

Page 10: ...необходимо тянуть открыватель крышки 2 Не наполняйте чайника водой когда чайник находится на подставке Чайник начинает работу после включения кнопки 8 в положение 1 Контрольная лампочка 7 сигнализирует работу чайника Чайник выключается автоматически при достижении максимальной температуры В любом моменте можнo выключить чайник вручную переводя кнопку 4 в положение 0 10 УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ чистить ...

Page 11: ...ниченными физическими способностями чувствительными или умственными не могут использовать данный прибор за исключением ситуаций когда будут под контролем лица ответственного за их безопастность чайник включенный в сеть или содержащий гoрячую воду оставленный без присмотра может быть опасен для детей во время чистки не погружайте чайник в воду необходимо обращать внимание на пар во время кипячения ...

Reviews: