elco ES08.2800 G/F-VT Operating Instructions Manual Download Page 53

04/2009 - Art. Nr. 4200 1018 1100A

53

Пуск

Контроль

 

хода

 

программы

Розжиг

Контроль

 

хода

 

программы

•  

Откройте

 

и

 

сразу

 

же

 

закройте

 

газовый

 

шаровой

 

кран

.

•  

Включите

 

горелку

.

•  

Выберите

 

на

 

панели

 

управления

 

ТС

 

ручной

 

режим

 

работы

 

S1

&

- S2

 

'

•  

Контроль

 

хода

 

программы

•  

Закройте

 

термостатический

 

контур

.

Включается

 

орган

 

контроля

 

плотности

 VPS 504 S 02. 

При

 

подтверждении

 

плотноти

 

соединений

 

по

 

истечении

 30 

сек

загорается

 

оранжевая

 

контрольная

 

лампочка

На

 

прибор

 

управления

 

поступает

 

напряжение

загорается

 

красная

 

лампочка

 

прибора

 

управления

.  

•  

Деблокируйте

 

прибор

 

управления

 

и

 

проконтролируйте

 

его

 

работу

.

Ход

 

программы

 

должен

 

быть

 

следующим

:

-  

полное

 

открытие

 

воздушной

 

заслонки

,

-  

предварительная

 

продувка

 

в

 

течение

 30 

сек

-  

возврат

 

в

 

положение

 

розжига

,

-  

розжиг

 

электродов

: 6 

сек

.,

-  

клапаны

 

открываются

,

-  

клапаны

 

закрываются

 

не

 

позднее

чем

 

через

 3 

секунды

 

после

 

открытия

,

-  

горелка

 

останавливается

 

из

-

за

 

недостаточного

 

давления

 

газа

 

или

 

блокировки

 

прибора

 

управления

 

вследствие

 

исчезновения

 

факела

.

При

 

сомнениях

 

повторите

 

вышеприведенное

 

испытание

.

Работа

 

горелки

 

может

 

быть

 

начата

 

лишь

 

после

 

выполнения

 

этого

 

важного

 

контроля

 

хода

 

программы

.

Розжиг

Важно

:

Розжиг

 

горелки

 

должен

 

быть

 

произведен

 

только

 

после

 

выполнения

 

всех

 

требований

перечисленных

 

в

 

предыдущих

 

разделах

.

•  

Подключите

 

микроамперметр

 

со

 

шкалой

 0-100 

мкА

 

постоянного

 

тока

 

вместо

 

измерительного

 

мостика

  

на

 

панели

 

управления

 

ТС

 

и

 

на

 

клеммной

 

колодке

.

•  

Откройте

 

шаровой

 

кран

.

•  

Замкните

 

цепь

 

термостата

.

Включается

 

орган

 

контроля

 

плотности

При

 

подтверждении

 

плотноти

 

соединений

 

по

 

истечении

 30 

сек

включается

 

прибор

 

управления

.

•  

Деблокируйте

 

прибор

 

управления

.

Горелка

 

будет

 

работать

.

•  

Проверьте

 

следующее

:

 - 

сжигание

 

как

 

только

 

появится

 

факел

 

 - 

отсутствие

 

утечек

 

в

 

газовой

 

арматуре

.

Утечек

 

быть

 

не

 

должно

.

•  

Считайте

 

величину

 

силы

 

ионизационного

 

тока

 (

значение

 

между

 20 

и

 80 

мкА

).

•  

Считайте

 

на

 

счетчике

 

расход

 

газа

.

•  

Постепенным

 

переключением

 

переключателя

 

S3+

 

увеличьте

 

мощность

 

до

 

номинального

 

расхода

.

•  

Проконтролируйте

 

сжигание

.

Для

 

достижения

 

полезной

 

мощности

 

придерживайтесь

 

температуры

 

уходящего

 

газа

рекомендуемой

 

изготовителем

 

котла

.

Поверните

 

винт

 

V

 

на

 

клапане

 MB VEF 

или

 

винт

 

R

 

на

 

регуляторе

 SKP 

во

 

время

 

работы

 

горелки

 

на

 

номинальной

 

нагрузке

исходя

 

из

 

измеренных

 

параметров

 

сжигания

.

Для

 

увеличения

 

содержания

 

СО

2

•  

Увеличьте

 

соотношение

 

и

 

наоборот

.

•  

Считайте

 

ионизационый

 

ток

 

(

величина

 

от

 20 

до

 80 

мкА

).

•  

Считайте

 

на

 

счетчике

 

расход

 

газа

.

•  

Увеличьте

 

или

 

уменьшите

 

мощность

увеличивая

 

или

 

уменьшая

 

величину

считанную

 

на

 

шкале

 

кулачка

 I.

•  

Остановите

а

 

затем

 

снова

 

запустите

 

горелку

•  

Как

 

только

 

появится

 

факел

проконтролируйте

 

сжигание

.

В

 

соответствии

 

с

 

измеренными

 

значениями

 

при

 

работе

 

горелки

 

поверните

 

винт

 

N

 

на

 

клапане

 MB VEF 

или

 

винт

 

D

 

на

 

регуляторе

 SKP:

•  

При

 

необходимости

 

отрегулируйте

 

величину

 

кулачка

 

III

 

для

 

розжига

 

и

 

кулачка

 IV 

для

 

регулирования

 

минимального

 

расхода

Настройка

 

производится

 

так

 

же

 

как

 

и

 

для

 

кулачка

 

I

.

•  

Увеличьте

 

мощность

 

до

 

номинального

 

расхода

 

и

 

проконтролируйте

 

сжигание

Если

 

воздействие

 

на

 

винт

 

N

 (

винт

 

D

 

для

 

регулятора

 SKP) 

привело

 

к

 

изменению

 

величины

откорректируйте

 

соотношение

 

V

 (

R

 

для

 

регулятора

 SKP) 

в

 

желаемом

 

направлении

.

•  

Оптимируйте

 

результаты

 

сжигания

 

 - 

посредством

 

регулирования

 

вторичного

 

воздуха

 (

расстояние

 

Y

согласно

 

описанию

 

в

 

разделе

 

"

Настройка

 

смесительного

 

устройства

 

и

 

вторичного

 

воздуха

".

•  

Увеличение

 

Y

индекс

 

СО

2

 

увеличивается

 

и

 

наоборот

При

 

изменении

 

Y

 

возможно

 

понадобится

 

корректировка

 

количества

 

воздуха

.

•  

Проконтролируйте

 

сжигание

•  

Проконтролируйте

 

функционирование

 

во

 

время

 

следующих

 

процессов

розжиг

увеличение

 

и

 

уменьшение

 

мощности

.

•  

Во

 

время

 

работы

 

горелки

 

проверьте

 

соединения

 

в

 

газовом

 

тракте

 

на

 

утечки

 

при

 

использовании

 

специальной

 

пенки

.

Утечек

 

быть

 

не

 

должно

.

•  

Проконтролируйте

 

предохранительные

 

приборы

.

Настройки

 

и

 

контроль

 

предохранительных

 

устройств

Реле

 

давления

 

газа

:

•  

Установите

 

на

 

минимальное

 

давление

 

подачи

.

Горелка

 

работает

 

на

 

нагрузке

 

в

 

режиме

 

розжига

.

•  

Медленно

 

закройте

 

газовый

 

шаровой

 

кран

.

Горелка

 

должна

 

остановиться

 

из

-

за

 

недостаточного

 

давления

 

газа

.

•  

Откройте

 

снова

 

газовый

 

шаровой

 

кран

.

Горелка

 

запустится

 

автоматически

Реле

 

давления

 

газа

 

настроено

.

•  

Смонтируйте

 

крышку

.

Реле

 

давления

 

воздуха

:

Горелка

 

работает

 

на

 

нагрузке

 

в

 

режиме

 

розжига

.

•  

Найдите

 

точку

 

отключения

 

реле

 

давления

 

воздуха

 (

блокирование

).

•  

Для

 

получения

 

установочного

 

значения

 

умножьте

 

считанную

 

величину

 

на

 0,8.

•  

Снова

 

запустите

 

горелку

.

•  

Постепенно

 

закрывайте

 

отверстие

 

для

 

всасывания

 

воздуха

.

•  

Прежде

 

чем

 

произойдет

 

блокировка

 

прибора

 

управления

 

проверьте

 

чтобы

 

содержание

 

СО

 

было

 

ниже

 

10000 

промиль

.

•  

В

 

противном

 

случае

 

увеличьте

 

настройку

 

реле

 

давления

 

воздуха

 

и

 

повторите

 

испытание

.

Орган

 

контроля

 

плотности

: VPS

•  

Откройте

 

pa

 

на

 

органе

 

контроля

 

плотности

 VPS.

•  

Вновь

 

запустите

 

горелку

Через

 30 

сек

орган

 

контроля

 

плотности

 

должен

 

перейти

 

в

 

предохранительный

 

режим

 

(

загорается

 

красная

 

лампочка

).

•  

Снова

 

закройте

 

ра

.

•  

Деблокируйте

 

орган

 

контроля

 

плотности

 

нажатием

 

красной

 

лампочки

.

Испытательный

 

цикл

 

начинается

 

заново

Горелка

 

работает

.

•  

Проверьте

 

плотность

.

•  

Одновременно

 

отсоедините

 

оба

 

кабеля

 

микроамперметра

.

Прибор

 

управления

 

должен

 

сразу

 

же

 

отключиться

.

•  

Смонтируйте

 

измерительный

 

мостик

 

и

 

крышку

.

•  

Отсоедините

 

измерительные

 

устройства

.

•  

Закройте

 

точки

 

отбора

 

давления

.

•  

Деблокируйте

 

прибор

 

управления

.

Горелка

 

работает

.

•  

Проверьте

 

следующее

:

 - 

утечки

 

между

 

фланцем

 

и

 

передней

 

панелью

 

котла

,

 - 

открыт

 

ли

 

контур

 

регулятора

 

(

ограничение

 

и

 

предохранение

)

 - 

силу

 

тока

 

на

 

защитном

 

реле

 

двигателей

Проверьте

 

параметры

 

сжигания

 

при

 

действующих

 

эксплутационных

 

условиях

 (

двери

 

закрыты

крышка

 

тоже

 

и

 

пр

.) 

и

 

проконтролируйте

 

отсутствие

 

утечек

 

в

 

различных

 

контурах

.

•  

Запишите

 

результаты

 

в

 

соответствующие

 

документы

.

•  

Установите

 

горелку

 

в

 

автоматический

 

режим

 

работы

.

•  

Направьте

 

информацию

требуюмую

 

для

 

эксплуатации

всем

 

заинтересованным

 

лицам

.

•  

Повесьте

 

информационный

 

щиток

 

на

 

видном

 

месте

 

в

 

котельной

.

ru

Summary of Contents for ES08.2800 G/F-VT

Page 1: ...VT ES08 3700 G F VT ES08 4000 G F VT ES08 5000 G F VT Operating instructions For the authorized specialist Gas burners 2 19 Betriebsanleitung F r die autorisierte Fachkraft Gasbrenner 20 37 38 55 fr...

Page 2: ...In order that the burner operates correctly please respect the polarity of the conductors when connecting the 7P connector The burner must be able to be isolated from the system by means of a multi po...

Page 3: ...d safety screw F6 Air pressure switch M1 Fan motor T Nozzle line T2 Ignition transformer Y10 Servomotor 1 Blast tube 2 Space flange 5 Combustion head identification plate 8 Case burner body 9 Burner b...

Page 4: ...net In those circumstances a connecting case is fitted on the burner with the following inside the operating instructions the wiring and hydraulic diagrams of the burner the boiler house plate the gua...

Page 5: ...ator after it has pivoted by a half turn 180 Burner Body Hook burner body to combustion head using fixed pin F located on the opposite side of the gas train Connect the ignition cables on both transfo...

Page 6: ...rner and the regulator The burner is supplied for a three phase electrical voltage 400V 50Hz with neutral and earth The ventilation motor starts up automatically A variable frequency regulator can be...

Page 7: ...y Make sure power is off Close fuel valves Read service instructions from boiler and regulator manufacturers Check that boiler is full of pressurized water circulator s is are working mixing valve s i...

Page 8: ...ed following the enclosed plan Reassemble the whole unit Make sure the flat gasket is available and in position on the gas inlet line Natural gases low NOx Bold factory settings secondary air maxi sec...

Page 9: ...ector with screw in position G3 for ES08 2800 and G2 for ES08 3700 to 5000 Ignition diffusor D Upstream slot open Downstream injector with screw in position G2 Head F VT adjustment for Low NOx propane...

Page 10: ...and hour counter only for operation hours below nominal flow rate Set a few degrees below the regulation flow rate value of Cam I Cam VI controls minimum automatic flow rate following ignition If not...

Page 11: ...ter adjustable pressure switch non adjustable quick acting safety valve proportional regulator controlled main valve which can be adjusted on opening V and N It ensures a constant gas flow air flow ra...

Page 12: ...6 pBr pL pF pressure take off pipes Setting gas pressure switch Remove transparent cover Unit includes a index and a movable graduated disk Provisionally set the pressure switch at the minimum value s...

Page 13: ...it which starts its cycle If leakage test is not validated the red light comes on and the control and safety unit is not powered up Control cycles need to be restarted manually If fault persists valve...

Page 14: ...ime transformer terminal 16 t3 Long pre ignition time transformer terminal 15 t4 Interval between voltage at terminal 18 t2 start and 19 BV1 BV2 t4 Interval between t2 start and 19 BV2 t5 Interval bet...

Page 15: ...is applied to terminal 1 air flap is closed voltage at terminal 11 is applied to terminal 8 air pressure switch is off voltage at terminal 12 is applied to terminal 4 limit and safety thermostats and...

Page 16: ...the control unit and to option positions 11 On the underside of the control panel TC remove two screws 10 and switch to DIN 35mm rail and terminals for options 21 Rating plate 23 Movable plate for th...

Page 17: ...alue III for ignition and the cam VI for minimum control The adjusting procedure is identical to that of the cam adjustment I Increase the power back up to the nominal output and check the combustion...

Page 18: ...ent Make sure no dirt is left in its cover Install a new similar element Replace seal cover and screws Open ball valve Check tightness Check combustion Leakage controller Remove leakage controller Che...

Page 19: ...lectrodes Replace ignition cables Replace ignition transformer Control and safety unit Replace control unit Magnetic valves do not open Break in electrical connections Check cables between control uni...

Page 20: ...gen Der Brenner soll vom Stromnetz mittels einer allpoligen Trennvorrichtung gem den geltenden Normen isoliert werden k nnen F r die korrekte Funktion des Brenners ist bei Anschluss des 7 poligen Stec...

Page 21: ...n beweglich fest und f r die Sicherungsschraube F6 Luftdruckw chter M1 Gebl semotor T2 Z ndtransformator Y10 Stellmotor 1 Flammrohr 2 Abstandsflansch 5 Typenschild des Brennkopfs 8 Geh use Brennergeh...

Page 22: ...m Schalt schrank In diesem Fall ist ein Anschlusskasten auf den Brenner montiert der folgendes enth lt Betriebsanleitung Strom und Hydraulikpl ne des Brenners Heiztafel Garantieschein Der Brennkopf mi...

Page 23: ...Brennergeh use Brennergeh use mit dem der Gas armatur gegen berliegenden festen Achsbolzen F auf dem Brennkopf ein h ngen Die Z ndkabel an Trafo anschlie en Brennergeh use mit dem beweglichen Achsbolz...

Page 24: ...erden Die Erdung muss angeschlossen und getestet sein F r den Anschluss des Brenners und der Regelung ist dem Schaltbild zu folgen Der Brenner wird f r Drehstrom von 400 V 50 Hz mit Null Leiter und Er...

Page 25: ...pan nungsfrei ist Brennstoffventile schlie en Betriebsanweisungen des Kessel und Regelsystemherstellers zur Kenntnis nehmen Folgende berpr fungen vornehmen Wasserdruck im Heizkessel Betrieb der Umw lz...

Page 26: ...Kopf und dem verwendeten Gas nach der beiliegenden Zeichnung nachstellen Den Satz wieder zusammenbauen Das Vorhandensein und den ordnungsgem Sitz der flachen Dichtung in der Gaszufuhrleitung berpr fen...

Page 27: ...unterhalb Schraube in Stellung G3 f r ES08 2800 und G2 f r ES08 3700 bis 5000 Z nddiffusor D Schlitz oberhalb ge ffnet Einspritzd se unterhalb Schraube in Stellung G2 Einstellung Brennkopf F VT Propan...

Page 28: ...zes VII Gleichzeitiges Anlegen der Spannung an die Leuchte grosse Flamme und des Stundenz hlers nur f r Betriebsstunden unter Nenndurchsatz Einige Grad unter Wert vom Nocke I einstellen Der Nocken VI...

Page 29: ...entil einem vom Druckverh lt nisregler abh ngigen Hauptventil mit durchsatzregelbarer ffnung V und N das ein konstantes Verh ltnis zwischen Gas und Luftstrom herstellt Es ist schnell Schliersand Der R...

Page 30: ...pBr pL pF Einstellung des Gasdruckw chters Die durchsichtige Haube abnehmen Die Vorrichtung enth lt einen Zeiger und eine bewegliche Skalen scheibe Den Druckw chter vorl ufig auf den kleinsten Wert de...

Page 31: ...eitstest nicht erf llt die rote Kontrolle Lampe leuchtet auf die Speisespannung des Feuerungsauto maten des Brenners wird nicht frei gegeben Ein neuer Dichtheitstest muss von Hand eingeleitet werden W...

Page 32: ...Trafo Klemme 16 t3 Lange Vor z ndzeit Trafo Klemme 15 t4 Zeitintervall zwischen Spannung an Klemme 18 Beginn 12 und 19 BV1 BV2 t4 Zeitintervall zwischen Beginn von t2 und 19 BV2 t5 Zeitintervall zwis...

Page 33: ...e Luftklappe geschlossen ist die Spannung an Klemme 11 geht an Klemme 8 der Luftdruckw chter in Ruhe stellung ist die Spannung an Klemme 12 geht an Klemme 4 die Thermostate Begrenzer und Sicherheitsth...

Page 34: ...ten und zu den Einbaustellen der Optionen entfernt werden m ssen 11 Unter dem TC zwei Schrauben 10 entfernen und herunter klappen Schiene DIN 35 mm und Klemmen f r die Optionen 21 Typenschild 22 Vorge...

Page 35: ...destdurchsat zes nachstellen Das Verfahren f r die Einstellung ist das gleiche wie f r die Einstellung der Nocke I Leistung auf Nenndurchsatz erh hen und die Verbrennung kontrollieren Wenn die Einwirk...

Page 36: ...zt werden Die Deckelschrauben entfernen Das Filterelement herausziehen und darauf achten dass in seinem Sitz kein Schmutz zur ckbleibt Durch ein identisches neues Bauteil ersetzen Den Deckel und die D...

Page 37: ...ahtungen zwischen Automat Stell motor und Ventil kontrollieren Kurzschluss Spule n Spule n ersetzen Mechanische Blockierung der Ventile oder des Proportional Reglers Ventil ersetzen Brennkopf Falsche...

Page 38: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 38 230 10 15 50 1 30 FR 2 1977 DTU 45 204 DTU n 61 1 1982 DTU 65 4 NF C15 100 GZ FR 38 38 39 40 420010180900 41 42 42 43 43 49 40 51 52 53 53 54 55...

Page 39: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 39 B C E F D F6 M1 T2 Y10 1 2 5 8 9 11 14 119 2 pF 113 3 pL ru...

Page 40: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 40 305 370 PG21 pF pL...

Page 41: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 41 1 pF PG 21 VGD SKP 180 SKP 3 SKP 180 F D pF pF pL pL VPS 504 S02 MBVEF VGD 1 2 VPS VPS 7 7 VPS VGD20 VPS ru...

Page 42: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 42 5 ES08 2800 400 50 230 50 ES08 4000 5000 630 1 2...

Page 43: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 43 ru...

Page 44: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 44 Y Y 453 1 753 2 Y 2 Y NOx KN Y 453 Y 478 KL Y 753 Y 778 KN Y 453 Y 478 KL Y 753 Y 778...

Page 45: ...VT NOx Injecteurs aval pastille P1 vis en position 4 pour ES08 2800 et en 5 pour ES08 3700 5000 Injecteur aval vis en position G3 pour ES08 2800 et en G2 pour ES08 3700 5000 D G2 F VT NOx 2 1 1 G2 D...

Page 46: ...t Nr 4200 1018 1100A 46 Y10 1 2 3 4 5 6 SQM 10 16 I II 0 C III IV 0 V V I VI VI VII I VI 6 15 III I 2100 33 2850 55 2250 50 3800 80 2400 55 4100 80 2800 55 4600 80 E S08 2800 15 E S08 3700 E S08 4000...

Page 47: ...8 pF 14 G 1 8 pBr 15 16 pa V1 17 V1 V2 18 pBr pL pF MB VEF MB VEF V N pF 2 5 V 0 75 3 0 N 2 2 ru ES08 2800 G F VT P VEF 412 420 V 3 N 0 V 3 N 0 V 3 N 0 ES08 3700 G F VT P VEF 412 420 V 3 N 0 V 3 N 0...

Page 48: ...650 3 4 5 G1 8 65 6 7 pL G 1 8 9 R 12 D 13 G 1 8 pF 14 G 1 8 pBr 15 16 pBr pL pF R D ES08 2800G F VT P 40 065 40 080 R 1 2 D 2 1 4 ES08 3700G F VT P 40 065 40 080 R 2 D 1 4 R 1 D 2 ES08 4000 5000G F V...

Page 49: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 49 VPS 504 S02 ES08 2800 20 30 pa pa 30 1 7 7P Wieland 3 4 10 5 22 5 5 6 3 250 5 20 6 7 8 9 pa p2 9 pe 20 10 p p1 9 ru...

Page 50: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 50 LFL 1 333 P t1 t2 t2 1 t3 16 t3 15 t4 I 18 t2 19 BV1 BV2 t4 t2 19 BV2 t5 19 20 BV t6 2 t7 7 t10 t11 t12 MINIMUM t13 t16...

Page 51: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 51 LFL 1 333 t1 30c t2 1 3c t3 6c 1c LFL 24 6 1 11 8 12 4 4 5 1 9 8 14 4 13 III 10 8 16 18 20 II 24 LFL 1 333 ru...

Page 52: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 52 TC A2 48 48 48 96 B10 F10 H4 H4 1 H4 2 H5 H5 1 H10 H15 P4 P5 S1 0 1 1 S2 S3 Auto S1 S3 S2 SA1 10 11 10 35 21 22 23 48 48 48 96 35 10 10 24...

Page 53: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 53 S1 S2 VPS 504 S 02 30 30 6 3 0 100 30 20 80 S3 V MB VEF R SKP 2 20 80 I N MB VEF D SKP III IV I N D SKP V R SKP Y Y 2 Y 0 8 10000 VPS pa VPS 30 ru...

Page 54: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 54 1 pF 2 D...

Page 55: ...04 2009 Art Nr 4200 1018 1100A 55 VPS P 1 1 I I ru...

Page 56: ...4 Leobersdorf 0810 400010 ELCO Belgium nv sa Z 1 Researchpark 60 1731 Zellik 02 4631902 ELCOTHERM AG Sarganserstrasse 100 7324 Vilters 0848 808 808 ELCO GmbH Dreieichstr 10 64546 M rfelden Walldorf 01...

Reviews: