Bedienungsanleitung
Manual
MAN_FIMP_XL
Version: 4.0.7
/ 10.07.2018
Freigabe:
U.A.
Seite 6 von 8
Schritt 8
Montieren Sie die Spleißkassette mit zwei
Inbusschrauben.
Bringen Sie den Beschriftungsstreifen neben
den Kupplungen an.
Step 8
Assemble the splice cassette into the half
shell of the housing by using two
screws.
Attach the labelling strip next to the
couplings.
Sie können die Spleißkassette in zwei ver-
schiedenen Varianten in das Gehäuse
einbauen:
1.)
Obenliegende Spleißkassette,
damit befinden sich die
gesteckten Pigtails auf der
Unterseite (Bild links).
2.)
Sowohl der Spleißkassette als
auch die gesteckten Pigtails
befinden sich auf der Oberseite
(Bild rechts).
You can assemble the splice cassette into
the case in two different ways:
1.) splice cassette up: the pigtails are
situated on the bottom (left
picture)
.
2.) Both the splice cassette and the
pigtails are situated at the top
(right picture).
Schritt 9
Verschrauben
Sie das Gehäuse. Zur
Montage (siehe Bild rechts) rasten Sie bitte
den FIMP an der Oberseite in die
Tragschiene DIN ein und drücken es dann
gegen die Federkraft nach unten (1) und
anschließend zur Montageplatte hin (2).
Das System FIMP verriegelt wie im Bild
rechts dargestellt. Zur Demontage befolgen
Sie die oben genannten Schritte in
umgekehrter Reihenfolge. Überprüfen Sie
den festen Halt des FIMP.
Achtung:
Benutzen Sie nur die zugehörigen
LWL-Anschlussstecker. Wir weisen
ausdrücklich daraufhin, dass der Anschluss
mit falschen Steckverbindern Schäden an
den optischen Anschlüssen hervorrufen
kann!
Achtung: Sehen Sie nicht in das
Faserende oder die Kupplung!
Das ge-
bündelte und abhängig von der
Wellenlänge sichtbare oder unsichtbare
Licht kann zu Augenschäden führen!
Benutzen
Sie die beigefügten Stopfen, um
Sender und Empfänger des LWL-Systems
im nicht eingebauten oder nicht benutzten
Zustand vor Verunreinigungen oder Staub
zu schützen.
Achtung:
Knicken Sie das LWL-Kabel nicht
zu stark und beachten Sie den Biege-radius
des Kabelherstellers. Andernfalls kann das
Kabel beschädigt werden und /oder die
Kommunikation zwischen den LWL-
Wandlern nicht mehr gewährleistet werden.
Hinweis:
Wenn Sie
FIMP als Patchfeld
benutzen wollen, z.B. bei bereits fertig
konfektionierten LWL-Kabeln, dann stecken
sie den Stecker in der von Ihnen
gewünschten Reihenfolge in die Kupplung.
Achten Sie darauf, die Fasern ohne zu
knicken in das Gehäuse zu legen, wie in
Schritt 5 beschrieben. Weiter mit Schritt 7.
Step 9
Screw
the two parts of the case together
and tighten the screws carefully. For
mounting the FIMP please engage it
onto the DIN rail at the bottom side (see
left picture), press it against the spring
force to the top (1) and then towards the
mounting plate (2). The system latches
as shown in the picture at the right.
Check the correct holding. Please refer
to the above mentioned steps in reverse
order to demount the FIMP.
Attention:
Please only use the correct
optical connectors for the fiber optic
system. Using incorrect connectors can
cause damage to the fiber optic system.
Note that connectors with a latch can only
be mounted in a defined position.
Attention:
Do not stare into the optical fiber
or the coupling. Visible and non-visible
light (depending on its wavelength) of the
optical transmitter can cause damage to
the eyes!
Use
the plug to protect the unused optical
receiver and transmitter against dirt and
dust.
Attention:
Don't bend the fiber optic cable!
Please to the
manufacturer’s cable
specifications. Otherwise the fiber optic
cable might be damaged and the
converters’ communication can no longer
be warranted.
NOTE:
When you want to use
FIMP as a
patch field
, e.g. with pre-assembled fiber
optic cables, please connect the fiber to
the coupling after having chosen your
specific order. Be careful not to bend the
fiber when putting it into the case as
described in Step 5. Then proceed with
Step 7.