background image

Generalidades:

A fechadura codificada electrónica é composta pelo
descodificador e pelo painel com teclado e uma
tampa móvel.

A fechadura codificada tem diversas aplicações (por
ex., para o funcionamento do botão em
accionamentos de portões de garagem, em sistems
de alarme, em fechos de portas, etc.) Através de um
contacto de relé sem potencial na parte do
descodificador (p. ex. GTH), liga-se ou desliga-se o
aparelho controlado por meio de um cabo de dois
fios e depois de introduzida a palavra-chave.
O descodificador é alimentado por uma pilha
monobloco de 9 V (não incluída) ou por tensão
contínua exterior de 12 V.

Dados técnicos:

Alimentação de tensão

9 V = pilha monobloco

(não incluída) ou tensão

contínua exterior = 12 V

Corrente reactiva:

aprox. 60 

A

Temperatura ambiente:

-25ºC a +60ºC

Painel de teclas:

10 algarismos ou letras

Palavra-chave:

máx. 12 caracteres

Possibilidades de codificação:

10

10

Contacto de comutação:

Sem potencial /

contacto NA

Caixa:

Plástico / tampa móvel

Montagem:

1.)

Determinar o local de montagem

Desaparafusar a parte superior da caixa do 
painel de teclas

Marcar o orifício de passagem do cabo a 
partir da parte inferior da caixa

Fazer um furo na parede de cerca de 8-
10 mm de diâmetro

Passar o cabo do descodificador, de dentro 
para fora, através do orifício

Marcar os orifícios de fixação para a parte 
inferior da caixa, de forma a que o cabo 
possa ser introduzido por trás (ver fig. 2)

Fazer os orifícios de fixação e aparafusar a 
parte inferior da caixa

Fixar bem o cabo (ver esquema de ligações)

Atenção!
A fechadura codificada só funciona sem
problemas se a ligação estiver bem feita.
Aparafusar a parte superior da caixa juntamente
com o painel de teclas na parte inferior.

2.)

Marcar os orifícios de fixação para o 
descodificador na parte interior da parede.

Fazer os orifícios de fixação e aparafusar o 
descodificador (ver fig. 2).

Fixar o cabo do descodificador

12

P

Esquema de ligações

Fig. 2

°

°

 

 

1.

Fig. 1

2.

 


+

 

12 V=

castanho

Anleitung ECS 12  02.11.2001 8:03 Uhr  Seite 12

Summary of Contents for ECS 12

Page 1: ...ot Manual de instrucciones de Cerradura electrónica codificada Instruções de montagem e de serviço da fechadura codificada electrónica Monterings och bruksanvisning elektroniska kodlåset Käyttöohje Elektronisen koodilukon Brukerveiledning Elektroniske kodelås ËÁ Ú ÛË ËÏÂÎÙÚÔÓÈΠΈ ÈÎ ÎÏÂÈ ÚÈ Istruzioni di montaggio e d Serratura a codifica elettronica Brukerveiledning elektroniske kodelås består E...

Page 2: ...diermöglichkeiten 1010 Schaltkontakt potentialfrei Schließer Gehäuse Kunststoff Deckel aufklappbar Montage 1 Montageort bestimmen Tastenfeldgehäuseoberteil abschrauben Kabeldurchführungsloch vom Gehäuse Unterteil anzeichnen Ca 8 10 mm Loch durch die Mauer bohren Kabel des Decoders von Innen nach Außen durch das Loch führen Befestigungslöcher für das Gehäuse Unterteil so anzeichnen daß das Kabel vo...

Page 3: ...nnung für die Relaisbetätigung muß 7 V betragen Das LED Signal im Decoder zeigt für eine fest eingegebene Zeit von ca 3 5 Sek die Freigabe des Codierschloßes an Solange die LED leuchtet ist der potentialfreie Relaiskontakt am Ausgang geschlossen Wartung Das elektronische Codierschloß bedarf keiner besonderen Wartung Um Beschädigungen des Tastenfeldes zu vermeiden sollte man keine scheuernden Putzm...

Page 4: ...lastic flip open cover Installation 1 Determine installation location Loosen the screws and remove the top of the keypad housing Mark the location of the wiring hole using the housing bottom as a template Drill a hole of approx 8 to 10 mm diameter through the wall Thread the decoder wire from the inside through the hole Mark the location of the mounting holes for the housing in such a way that the...

Page 5: ...tage required to allow the relay to operate is 7V The LED in the decoder indicates the opening of the code entry lock for a preset fixed time of approximately 3 to 5 seconds A long as the LED is illuminated the floating relay contact is connected to the output terminals Maintenance The electronic code entry lock does not require any special maintenance Do not use any abrasive cleaners in order to ...

Page 6: ...sec à fermeture Boı tier Plastique couvercle rabattable Montage 1 Déterminer l endroit du montage Dévisser la partie supérieure du clavier Marquer l orifice de passage du ca ble de la partie inférieure du boı tier Percer un trou d environ 8 à 10 mm de diamètre à travers le mur Amener le ca ble du décodeur à travers le trou de l intérieur vers l extérieur Marquer les trous de fixation pour la parti...

Page 7: ...ais doit s élever à 7V La signalisation à LED dans le décodeur indique le déverrouillage de la serrure codée pendant un temps fixe de 3 à 5 secondes Tant que la LED est allumée le contact sec dur relais en sortie est fermé Entretien La serrure électronique codée ne nécessite aucun entretien particulier Afin d éviter un endom magement du clavier il ne faut pas utiliser de produit de nettoyage abras...

Page 8: ...lcontact potentiaalvrij sluitcontact Huis kunststof deksel openklapbaar Montage 1 Montageplaats bepalen Het bovenste gedeelte van het toetsenblokhuis afschroeven Kabeldoorvoergat van het onderste gedeelte van het huis markeren Gat van ca 8 10 mm Ø door de muur boren Kabel van de decoder van de binnenkant naar buiten door het gat voeren Bevestingsgaten voor het onderste gedeelte van het huis marker...

Page 9: ...s moet 7 V bedragen Het LED signaal in de decoder duidt voor een vast ingevoerde tijd van ca 3 5 sec het deblokkeren van het codeerslot aan Zolang de LED brandt is het potentiaalvrij relaiscontact aan de uitgang gesloten Onderhoud Het elektronisch codeerslot behoeft geen bijzonder onderhoud Het is aan te raden geen schurende poetsmiddelen te gebruiken teneinde een beschadiging van de toetsenblok t...

Page 10: ...ón 1010 Contacto de conmutación libre de potencial contacto de cierre Caja de plástico tapa abatible Montaje 1 Fije el lugar en que desea instalar el aparato Desatornille la parte superior de la caja del teclado Marque el agujero pasacables de la parte inferior de la caja Taladre un agujero de unos 8 a 10 mm de dia en la pared Conduzca el cable del descodificador de dentro hacia afuera a través de...

Page 11: ...rtencia La tensión mínima requerida para excitar el relé es de 7V La luz piloto del descodificador indica durante un tiempo prefijado de 3 a 5 seg que la cerradura ha sido liberada Mientras esté encendida la luz piloto el contacto de relé libre de potencial a la salida se halla cerrado Mantenimiento La cerradura electrónica codificada no requiere mantenimiento alguno Para no dañar el teclado se re...

Page 12: ...0 Contacto de comutação Sem potencial contacto NA Caixa Plástico tampa móvel Montagem 1 Determinar o local de montagem Desaparafusar a parte superior da caixa do painel de teclas Marcar o orifício de passagem do cabo a partir da parte inferior da caixa Fazer um furo na parede de cerca de 8 10 mm de diâmetro Passar o cabo do descodificador de dentro para fora através do orifício Marcar os orifícios...

Page 13: ...para a activação do relé é de 7 V O sinal do LED no descodificador indica o desbloqueio da fechadura codificada durante um determinado tempo de aprox 3 5 seg Enquanto o LED se mantiver aceso o contacto de relé sem potencial está fechado na saída Manutenção A fechadura codificada electrónica não carece de qualquer manutenção especial Não se deve usar detergentes abrasivos para evitar danos no paine...

Page 14: ...n Kod Max 12 siffror tecken Kodmöjligheter 1010 Brytare potentialfri slutkontakt Kåpa plast uppfällbart lock Montering 1 Bestäm var låset skall monteras Skruva av överdelen av knappsatsens kåpa Rita in hålet till kabelgenomföringen i kåpans underdel Borra ett hål med ca 8 10 mm Ø genom väggen För dekoderkabeln genom hålet inifrån och ut Rita in monteringshålen för kåpans underdel så att kabeln kan...

Page 15: ...kall kunna aktiveras måste spänningen uppgå till minst 7 V Under en fast inställd tid på 3 5 sek visar lysdioden i dekodern att kodlåset är öppet Så länge som lysdioden lyser är den potentialfria reläkontakten vid utgången sluten Underhåll Det elektroniska kodlåset är inte i behov av särskilt underhåll För att undvika att knappsatsen skadas bör du undvika att rengöra med polerande rengöringsmedel ...

Page 16: ...ollisuudet 1010 Katkaisin potentiaalivapaa sulkija Kotelo muovia avattava kansi Asennus 1 Asennuspaikka määritellään Näppäimistön kotelon yläosa ruuvataan irti Kaapelin läpivientireikä viirutetaan kotelon alaosan kautta Muuriin porataan reikä jonka läpimitta on n 8 10 mm Dekooderin kaapeli viedään reiän kautta sisältä ulos Kiinnitysreiät kotelon alaosaa varten viirutetaan niin että kaapeli voidaan...

Page 17: ...Vähimmäisjännitteen on oltava 7 volttia relekäyttöä varten Dekooderin LED viesti näyttää vakiosyöttönä n 3 5 sekunnin ajan että koodilukko on vapautettu LED valon palaessa uloskäynnin potentiaalivapaa relekosketus ei toimi Huolto Elektroninen koodilukko ei tarvitse erityistä huoltoa Näppäimistön vaurioitumisen välttämiseksi on kuitenkin varottava hankaavien puhdistusaineiden käyttöä Suositus Akunv...

Page 18: ...tatur 10 sifre resp bokstaver Kodeord maks 12 bokstaver Koderingsmuligheter 1010 Utløserkontakt potensialfri lukker Hus Plast deksel oppslagbart Montering 1 Velg montasjested Skru overdelen av tastaturhuset Avmerk ledningsgjennomføringshull på underdelen av huset Bor et ca 8 10 mm hull gjennom muren Før kabelen til dekoderen innenfra og ut gjennom hullet Festehullene for underdelen av huset avmerk...

Page 19: ...kning Den minste spenning for betjening av reléet må utgjøre 7 v LED signalet i dekoderen viser frigjøringen av kodelåsen i et fastlagt og innmatet tidsrom på ca 3 5 sek Så lenge LED lyser er utgangen til den potensialfrie relékontakt lukket Vedlikehold Den elektroniske kodelås trenger ikke noe spesielt vedlikehold For å unngå skader på tastaturet må det ikke brukes noe slipende pussemiddel Anbefa...

Page 20: ...ÎÏÂÈÛÈÌ ÙÔ ÂÚÈÎ Ï ÌÌ Ï ÛÙÈÎfi ÌÂ Ó ÎÏÈÓfiÌÂÓÔ Î Ï ÌÌ Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË 1 ıÔÚ ÛÙ ÙÔ ÛËÌÂ Ô ÙÔ Ôı ÙËÛË Â È ÒÛÙ ÙÔ Â Óˆ ÙÌ Ì ÙÔ ÂÚÈÎ Ï ÌÌ ÙÔ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ Ô ËÌÂÈÒÛÙ ÙËÓ Ô ÁÈ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ fi ÙÔ Î Ùˆ ÙÌ Ì ÙÔ ÂÚÈÎ Ï ÌÌ ÙÔ Ú ÛÙ ÛÙÔÓ ÙÔ Ô Ô È Ì ÙÚÔ ÂÚ 8 10 ÈÏ ÂÚ ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÔΈ ÈÎÔ ÔÈËÙ fi Ì Û ÚÔ Ù Íˆ È Ì ÛÔ ÙË ÙÚ ËÌÂÈÒÛÙ ÙÈ Ô ÛÙÂÚ ˆÛË ÁÈ ÙÔ Î Ùˆ ÙÌ Ì ÙÔ ÂÚÈÎ Ï ÌÌ ÙÔ ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó Ì ÔÚÂ Ó ÂÚ ÛÂÈ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ fi Û...

Page 21: ... À fi ÂÈÍË ÂÏ ÈÛÙË Ù ÛË ÁÈ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔ Ô ËÛË ÙÔ ÚÂÏ Ú ÂÈ Ó Â Ó È 7 ÔÏÙ Ô Û Ì LED ÛÙÔÓ ÔΈ ÈÎÔ ÔÈËÙ Â ÓÂÈ ÁÈ È ÛÙËÌ ÂÚ Ô 3 5  ÙÂÚÔÏ ÙˆÓ ÙËÓ ÂÏ ıÂÚˆÛË ÙË Îˆ ÈÎ ÎÏÂÈ ÚÈ ŸÛÔ È ÛÙËÌ Â Ó È Ó ÌÌ ÓË Ë Ó ÂÈÍË LED Â Ó È ÎÏÂÈÛÙ Ë Â Ê ÙÔ ÚÂÏ ÓÂ Ó ÌÈÎÔ ÛÙË ÍÔ Ô ÓÙ ÚËÛË ËÏÂÎÙÚÔÓÈΠΈ ÈÎ ÎÏÂÈ ÚÈ ÂÓ ÚÂÈ ÂÙ È È È ÙÂÚË Û ÓÙ ÚËÛË ÚÔ ÔÊ Á Ï Ë ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ Ô Ó ÌË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÙÈ ÁÈ ÙÔÓ Î ı ÚÈÛÌfi ÏÈÎ Ô ÙÚ Ô Ó ÛÙ ÛË È ÏfiÁ...

Page 22: ...d inserimento privo di potenziale commutatore dichiusura Cabinet materiale sintetico coperchio ribaltabile all insù Montaggio 1 Stabilire il luogo di montaggio Svitare la parte superiore del cabinet portatastiera Segnare il foro di passaggio cavo sul fondo anteriore del cabinet Trapanare un foro attraverso il muro con di ca 8 10 cm Fare passare attraverso il foro il cavo del decodificatore procede...

Page 23: ...è deve corrispondere a 7 V Il segnale ottico dell LED nel decodificatore evidenzia per un arco di tempo a determinazione fissa di ca 3 5 la schiusura della serratura a codifica Fintanto l LED resterà illuminato il contatto del relè privo di potenziale all uscita rimarrà chiuso Manutenzione La serratura codificabile non ha bisogno di una particolare manutenzione Per evitare eventuali danni alla tas...

Page 24: ...Maks 12 cifre Kodningsmuligheder 1010 Skiftekontakt Potentialefri sluttekontakt Kabinet Plast dæksel kan klappes op Montage 1 Fastlæg monteringsstedet Skru tastaturkabinettes overdel af Afmærk kabelgennemføringshullet i kabinetttets underdel på væggen Bor et ca 8 10 mm Ø hul gennem muren Før dekoderens kabel gennem hullet indefra og ud Afmærk fastgørelseshullerne for kabinettets underdel således a...

Page 25: ...r aktivereing af relæet skal være på 7 V LED signalet i dekoderen viser i et fast indtastet tidsinterval på ca 3 5 sek frigivelsen af kodelåsen Så længe LED en lyser er den potentialefrie relækontakt ved udgangen sluttet Vedligeholdelse Den elektroniske kodelås kræver ingen særlig vedligeholdelse For at undgå beskadigelser af tastaturet bør man ikke anvende ridsende rengøringsmidler Anbefaling Af ...

Page 26: ...tique 89 336 CEE avec les modifications y apportées serienummer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG laagspanningsrichtlijn 73 23 EWG EG richtlijn Elektro magnetische compatibiliteit 89 336 EWG met wijzigingen Type du fabricant que la machine le produit EC Conformiteitsverklaring De ondertekenaar verklaart in naam van de firma type merk dat de machine produkt Declaracion CE de Conf...

Page 27: ...r Αριθµ ς σειρ ς π νω στο προι ν ανταποκρ νεται στην κατευθυντ ρια γραµµ χαµηλ ς τ σεως της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 73 23 ΕΟΚ κατευθυντ ρια γραµµ ηλεκτροναγνητικ ς ανεκτικ τητας της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 89 336 ΕΟΚ µε αλλαγ ς Type Merke at Maskin produkt EC λωση περι της ανταπ κρισης Ο υπγρ φων δηλ νει εν ον µατι της εταιρ ας τ πος υ ρκα τι η µηχαν το προι ν Dichiarazione di conformità CE Il sottosc...

Page 28: ...bracht Geen garantie op verdere schaden uw contactpersoon van de klantenservice EINHELL TAKUUTODISTUS Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus on 1 vuotta Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali ja toimintoviat Tähän tarvittavia varaosia ja työaikaa ei laskuteta Välillisiä vahinkoja ei korvata Teidän asiakaspalveluyhdyshenkilönne EINHELL GARANTIDOKUMENT Garantitiden begynner med dagen da appar...

Page 29: ...nung Lieferschein oder deren Kopie nachzuweisen ist Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits zeit werden nicht berechnet Ausschluß Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab nutzung oder Transportschäden ferner nicht...

Page 30: ...inigungstechnik Akku Elektro Bohrmaschinen Garagentorheber und Zubehör Schleiftechnik Motorsägen Elektrosägen Batterielader Torantriebe Klima und Heizgeräte Hub und Zuggeräte Werkstattausrüstung Auto Werkstatt Video Überwachung Bild Türsprechanlagen Funk und Kabel Alarmanlagen Mobile Alarmgeber Mechanische Einbruchs sicherungen H a u s t e c h n i k Gesamtprogramm HANS EINHELL AG Postfach 150 D 94...

Reviews: