background image

33

Vaimennus- ja iskujousi

Paluukäämitys

Iskukäämitys

Iskumännät

Vaimennus- ja iskujousi

Kytkentäjärjestelmä

~230 V

Elektromagneettisen
vasaraporakoneen toimintaperiaate

Kahvan asennus

Kiinnityskierteellä varustettu kahva (8) voidaan
kiinnittää joko koneen oikealle tai vasemmalle
puolelle.

SF

Tärkeää!
Kaikkia asennusta, käyttöä ja huoltoa koskevia 
kansallisia määräyksiä on noudatettava.

Meisseli ja poranterä voivat vahingossa irrota 
koneesta ja aiheuttaa irrotessaan vaikean
loukkaantumisen:

Ennen työskentelyn aloittamista on aina
varmistuttava siitä, että poranterä on kunnolla 
kiinnitetty.

Teräistukka on säännöllisin väliajoin tarkistettava 
ja sen moitteettomasta kunnosta on vakuututtava.

Käynnistä iskutyökalu vain, kun olet painanut sen 
jotain pintaa vasten (seinä, katto jne.)

Kun lopetat työskentelyn, irrota sähköporakone 
sähköverkosta ja irrota meisseliterä tai poranterä 
koneesta.

Ennen meisselin tai poranterän vaihtoa on kone 
aina ensin irrotettava verkosta.

Suojaa silmät ja muut työntekijät, jos 
työskenneltäesä lentää siruja tms. Käytä 
suojakypäräää! Pystytä suojaseiniä!

Käsineiden käyttö suojaa sormivahingoilta ja iho 
pysyy terveenä.

Tärinä voi olla vahingollista käsi-käsivarsi-
systeemille: Ole vain mahdollisimman lyhyt aika 
alttiina tärinälle.

Huolto

Pidä laite aina puhtaana.

Älä käytä muovin puhdistamiseen mitään 
syövyttäviä aineita.

Pölykertymien välttämiseksi tulee ilmaraot 
puhdistaa työn päätyttyä paineilmalla 
(kork. 3 baria) koneen käydessä.

Tarkistakaa hiiliharjat säännöllisin väliajoin 
(likaantuneet tai kuluneet harjat aiheuttavat 
liiallista kipinöintiä ja kierroslukuhäiriöitä).

Jos huomaat koneessa jonkin vian, voit tilata 
varaosan suoraan asiakashuollosta seuraavalla 
sivulla olevan rakennepiirroksen avulla.

Anleitung EBH 1100  08.11.2001 10:12 Uhr  Seite 33

Summary of Contents for EBH 1100

Page 1: ...strucciones Conjunto de barrenadora eléctrica Manual de operação Berbequim martelo eléctrico Bruksanvisning Elektrisk borrhammare Käyttöohje Sähkövasaraporakone sarja Bruksanvisning Elektro trykkluftboresett Oδηγίες χρήσης ÂÙ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÛÊ ÚÔÙÚ ÓÔ Istruzioni per l uso Set per martello perforatore elettrico Brugsanvisning El borehammer sæt Art Nr 42 580 40 I Nr 015r Anleitung EBH 1100 08 11 2001 10 ...

Page 2: ...eve gafas protectoras Use óculos de segurança Bär skyddsglasögon Käyttäkää suojalaseja Bruk øyebeskyttelse ÊÔÚ ÙÂ ÚÔÛÙ Û ÔÊı ÏÌÒÓ Portare il dispositivo proteggiocchi Bær øjenværn Bei Staubentwicklung Atem schutzmaske tragen Wear a mask in dusty conditions En cas de formation de poussière porter un masque de protection respiratoire Indien er stof ontstaat stofmasker dragen En caso de formarse polv...

Page 3: ...3 Anleitung EBH 1100 08 11 2001 10 11 Uhr Seite 3 ...

Page 4: ...auerdurchbrüche mit dem im Lieferumfang enthaltenen Meißelsortiment Bohrungen aller Art bis zu einem maximalen Durchmesser von 32 mm Schlitzen von Mauerwerk zur Vorbereitung der elektrischen Verkabelung Wichtig Das Induktiv Schlagwerk startet erst wenn ein Gegendruck auf das Werkzeug wirkt Darum setzt das Schlagen erst ein wenn der Bohrhammer mit Meißel oder Bohrer gegen das Mauerwerk bzw Beton ge...

Page 5: ...g und absplitternde Fremdkörper Schutzhelm tragen Trennwände aufstellen Arbeitshandschuhe schützen vor Finger quetschungen und Hautabschürfungen Vibrationen können für das Hand Arm System schädlich sein die Einwirkzeit von Vibrationen ist so gering wie möglich zu halten Wartung Halten Sie Ihr Gerät immer sauber Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel Um Staubablagerungen ...

Page 6: ...erk ein aus Durch drücken des Stellknopfes 9 kann das Schlagwerk ein bzw aus geschaltet werden Achtung Nur im Stillstand umschalten Schalter B Einstellung feststellbar Ein Aus Schalter A Umschalter 9 Bohren Schlagbohren Griff verstellbar beidseitig montierbar Rückansicht des Bohrhammers Schlagwerk aus Bohren Schlagwerk ein Schlagbohren Anleitung EBH 1100 08 11 2001 10 11 Uhr Seite 6 ...

Page 7: ...uben 83 herausdrehen und die bei den Abdeckungen 23 32 durch leichtes an heben mit einem Schraubendreher entfernen Abb B Mittels eines Schraubendrehers die Druck feder 25 anheben um die Kohlebürste 24 her auszunehmen Mittels Druckluft max 3 bar Kohlebürsten 24 und Halterung 31 reinigen Wechseln der Kohlebürsten siehe Abb C Zylinderschraube z lösen und Anschlußdraht der verschlissenen Kohlebürste e...

Page 8: ...preparation for laying cables Important The inductive hammer function is not triggered until the tool comes up against a counter pressure For the hammer action to start you must first press the hammer drill with a chisel bit or drill bit against the masonry concrete ceiling etc Safety regulations Important To protect yourself from the risk of electric shock injury and fire when using an electric t...

Page 9: ...ll bit from the machine Always disconnect the hammer drill from the electric supply before you change a chisel or drill bit Protect your eyes and other workers from flying particles and splinters Wear a helmet Set up partition walls Wear work gloves to protect fingers from bruising and grazing Vibrations can injure the hand arm system Keep exposure to vibrations as short as possible Maintenance Ke...

Page 10: ...action can be switched on and off by pressing the button 9 Important Wait until the machine stops before you change over Button B Setting can be locked ON OFF switch Selector button 9 Drill hammer Adjustable handle can be fitted on either side View of the hammer drill from the back Hammer OFF Drilling Hammer ON Drilling with hammer action Anleitung EBH 1100 08 11 2001 10 11 Uhr Seite 10 ...

Page 11: ...Make sure the compression spring sits correctly it should press inside the notch in the carbon brush Replace the covers 23 32 and fasten with the 4 screws 83 Pressure spring Inserting the tool Fig A Caution Pull out the power plug Push up the locking lever 4 Insert the tool as far as the stop turning it at the same time if necessary Push the locking lever back down 180 Pull on the tool to check th...

Page 12: ... livraison perçages de toutes sortes jusqu à un diamètre maximal de 32 mm cannelures de maçonnerie pour la préparation à la pose de câbles électriques Important Le mécanisme de percussion à induction démarre seulement lorsque la contre pression agit sur l outil Pour cela la frappe se met seulement en place quand le marteau perforateur est pressé avec un ciseau ou un foret contre la maçonnerie voir...

Page 13: ...trique et enlever le ciseau ou le foret de l appareil Avant tout changement de ciseau ou de foret débrancher toujours le marteau perforateur du réseau Protégez les yeux et les ouvriers contre les pro jections et les éclats de corps étrangers Porter un casque de protection Poser des cloisons Les gants de protection protègent de meurtrissures des doigts et d éraflures de peau Les vibrations peuvent ...

Page 14: ...nt sur le bouton de réglage 9 le méca nisme de percussion peut être mis en ou hors circuit Attention Ne commuter qu à l arrêt Interrupteur B Position à bloquer Interrupteur Marche Arrêt Commutateur 9 Perçage Perçage à percussion Poignée ajustable Possibilité de montage sur les deux côtès Vue d arrière du marteau perforateur Mécanisme de percussion Arrêt Perçage Mécanisme de percussion Marche Perça...

Page 15: ... charbon en place Veiller à une bonne position du ressort poussoir pressi on dans la rainure du balai de charbon Replacer les capots 23 32 et fixer à l aide des 4 vis 83 Mise en place de outil fig A Attention Retirer la fiche de la prise de courant Tourner le levier d arrêt 4 vers le haut Introduire l outil jusqu à la butée en tournant éventuellement Mouvoir le levier d arrêt de 180 vers le bas Co...

Page 16: ...n maximale diameter van 32 mm voegen snijden in metselwerk ter voorbereiding van de elektrische bekabeling Belangrijk Het inductieve slagwerk start pas als op het gereedschap een tegendruk uitgeoefend wordt Daarom zal het slaan pas beginnen als de boorhamer met beitel of boor tegen het metsel werk of beton geduwd wordt Veiligheidsaanwijzingen Let op Bij het gebruik van elektrogereedschappen moet u...

Page 17: ...an een beitel of boor altijd de verbinding van de boorhamer met het stroomnet onderbreken Bescherm Uw ogen en medewerkers tegen vlie gende deeltjes en afspringende voorwerpen Veiligheidshelm dragen Scheidingswanden plaatsen Werkhandschoenen beschermen tegen finger kneuzingen en schaafwonden Trillingen kunnen schadelijk zijn voor het hand arm systeem de inwerkingsduur van trillingen moet zo gering ...

Page 18: ...erk aan uit Het slagwerk kan in of uitgeschakeld worden door de instelknop 9 in te drukken LET OP Alleen in stilstand omschakelen Schakelaar B Instelling vastzetbaar In Uit schekelaar A Ornschakelaar 9 boren slagboren Handvat verplaatsbaar aan weerszijde monteerbaar Achteraanzicht van den boorhamer Slagwerk ult Boren Slagwerk aan Slagboren Anleitung EBH 1100 08 11 2001 10 12 Uhr Seite 18 ...

Page 19: ...ositionering van de drukveer letten veer drukt in de inkeping van de koolborstel aan Afdekkingen 23 32 weer met de 4 schroeven 83 aanbrengen 19 NL Gereedschap installeren fig A Let op Netstekker trekken Arrêteerhendel 4 omhoog draaien Gereedschap tot tegen de aanslag invoeren eventueel daarbij draaien Arrêteerhendel 180 weer omlaag draaien Vergrendeling controleren door aan het gereedschap te trek...

Page 20: ...e perforaciones con un diámetro de hasta 32 mm Hendidura de paredes previo cableado eléctrico Importante El sistema de percusión inductivo empieza a trabajar únicamente si se aplica una contrapresión sobre la herramienta Es decir la barrena o la broca no empiezan a perforar hasta que no se apoye el aparato contra la pared o superficie de hormigón en cuestión Observaciones de seguridad Atención Es ...

Page 21: ...ato y se retirará la broca o taladro de su sujeción Antes de sustituir una broca o taladro se procederá a desconectar el aparato de la red Proteja sus ojos y evite que otras personas sean heridas por objetos que salgan disparados al hallarse el aparato en marcha Trabaje con casco Utilice mamparas de separación Trabaje con guantes para evitar heridas o contusiones en los dedos Toda vibración tiene ...

Page 22: ...botón de ajuste 9 se puede conectar o desconectar la percusión Atención Efectue el cambio sólo estando parado el aparato Interruptor B Posición enclavable Interruptor marcha paro A Botón de ajuste 9 taladro percusión Empuñadura ajustable Puede montarse en ambos lados Vista de atrás Mecanismo de percusión en paro Taladrar Mecanismo de percusión en marcha Taladrar con percusión Anleitung EBH 1100 08...

Page 23: ... esté bien puesto presionando sobre la ranura de la escobilla Coloque en su sitio las cubiertas 23 32 y fÌjelas con los 4 tornillos 83 Muelle de compresión E Como montar los útiles Atención Desconecte primero el aparato Gire hacia arriba la palanca de bloqueo 4 Introduzca el útil hasta el tope y dele un giro si es necesario Desplace la palanca de bloqueo hacia abajo 180 Compruebe que el útil esté ...

Page 24: ... de 32 mm Para entalhar alvenaria a fim de preparar a instalação de cabos eléctricos Importante O sistema de percussão inductiva só começa a funcionar ao exer cer se uma contrapressão sobre a ferramenta Por isso a percussão só começa quando se aperta a máquina com a ferramenta ou a broca contra a alvenaria ou o betão Instruções de segurança Atenção Ao usar berbequins eléctricos observe sempre as s...

Page 25: ...roca da máquina Antes de trocar a ferramenta ou a broca tire sempre a ficha da tomada Proteja os seus olhos e as pessoas que estão nas proximidades contra partículas que podem ser lançadas e materiais que estilhaçam Use um capacete de protecção Instale paredes de separação Use luvas para proteger os seus dedos e a sua pele As vibrações podem ser prejudiciais para as mãos e os braços o tempo durant...

Page 26: ...ssão Aperte o botão selector 9 para ligar ou desligar o mecanismo de percussão Atenção Seleccione somente quando o motor estiver parado Interruptor B ajuste travável Interruptor A Selector 9 Furar Furar por percussão Punho ajustável montável em ambos lados Vista traseira do berbequim martelo Mecanismo de percussão desligado Furar Mecanismo de percussão ligado Furar por percussão Anleitung EBH 1100...

Page 27: ...o deve assentar correctamente Pressão no entalhe da escova de carvão Coloque as duas coberturas 23 32 e fixe as com os 4 parafusos 83 Introdução da ferramenta fig A Atenção Tire a ficha da tomada Gire a alavanca de retenção 4 para cima Introduza a ferramenta até o batente ao fazer isso gire a se for preciso Desloque a alavanca de retenção 180º para baixo Controle o travamento puxando a ferramenta ...

Page 28: ...g Viktigt Induktiv slagverket startar först när det föreligger ett tryck mot verktyget Därför sätts slagborr ningen igång först när borrhammaren med mejsel eller borr trycks emot murverk resp betong Säkerhetsanvisningar Observera Vid användande av elektriska verktyg skall p ga risk för elektriska stötar skador och p g a brandrisk följande grundläggande säkerhetsåtgärder beaktas Läs och beakta dess...

Page 29: ...ter slutfört arbete Separera alltid borrhammaren ifrån elnätet innan ett byte av mejsel eller borr företas Skydda ögonen och andra personer mot splitter och nedfallande delar Använd skyddshjälm Sätt upp skiljeväggar Arbetshandskar skyddar mot kläm och hudskador Vibrationer kan skada händer och armar se till att utsätta dig så lite som möjligt för vibrationer Underhåll Håll alltid maskinen ren Anvä...

Page 30: ...m att trycka på tryckknappen 9 går det att koppla in resp ur slagmekanismen Observera Koppla endast om då maskinen står stilla Strömställare B Inställning kan fastställas Till Från strömställare A Omkopplare 9 Borrning Slagborrning Justerbart handtag kan monteras på båda sidor Borrhammaren sett bakifrån Slagverk från Borrning Slagverk till Slagborrning Anleitung EBH 1100 08 11 2001 10 12 Uhr Seite...

Page 31: ... att sätta i kolborsten Se till att tryckfjädern sitter korrekt den ska trycka mot skåran i kolborsten Sätt på kåporna 23 32 igen och fäst dem med de 4 skruvarna 83 Användning av verktyget fig A Observera Dra ur nätkontakten Vrid låsspaken 4 uppåt För in verktyget ända till anslaget vrid det eventuellt För låsspaken 180o nedåt igen Kontrollera att verktyget är fastlåst genom at dra i det Verktygsb...

Page 32: ...maksimiläpimitta 32 mm kun seinään porataan uria sähköasennusta varten Tärkeää Induktiivinen iskukoneisto käynnistyy vasta kun terään kohdistuu vastapaine Sen vuoksi iskutoiminto käynnistyy vasta kun porakoneen meisseliterä tai poranterä painetaan vasten muuria tai betonia Turvallisuusohjeet Huomio Jotta olisit sähkötyökalua käsitellessäsi turvassa sähköiskulta loukkaantumiselta ja palovammoilta o...

Page 33: ...at työskentelyn irrota sähköporakone sähköverkosta ja irrota meisseliterä tai poranterä koneesta Ennen meisselin tai poranterän vaihtoa on kone aina ensin irrotettava verkosta Suojaa silmät ja muut työntekijät jos työskenneltäesä lentää siruja tms Käytä suojakypäräää Pystytä suojaseiniä Käsineiden käyttö suojaa sormivahingoilta ja iho pysyy terveenä Tärinä voi olla vahingollista käsi käsivarsi sys...

Page 34: ...ten Iskukoneisto päälle pois Iskukoneisto kytketään päälle ja pois painamalla säätönappia 9 Huomio Vaihtokytkentä vain koneen seistessä Kytkin B säätö lukittavissa Pois päälle kytkin A Vaihtokytkin 9 poraus iskuporaus Säädettävä kahva Asennettavissa molemmin puolin Poravasaran takakuva Iskuporaus pois Poraus Iskukonelsto päälle Iskuporaus Anleitung EBH 1100 08 11 2001 10 12 Uhr Seite 34 ...

Page 35: ...arkistakaa painejousen oikea paikka hiiliharjan uran painauma Pankaa suojukset 23 32 takaisin paikalleen ja kiinnittäkää ne 4 ruuvilla 83 Työkalun asetus paikalleen kuva A Huomio Verkkopistoke on irroitettava Kääntäkää lukitusvipu 4 ylöspäin Työntäkää työkalu paikalleen vastukseen asti tarvitessa sitä kiertäen Kääntäkää lukitusvipua jälleen 180 alaspäin Tarkistakaa lukittuminen vetämällä työkalust...

Page 36: ...legging Vigtig Induktivslagverket starter først når et mottrykk virker inn på verktøyet Derfr begynner boringen først når trykkluftboret med påsatt meisel eller bor trykker mot murverket beongn Sikkerhetsanvisninger Advarsel Ved bruk av elektroverktøy må nedenstående prinsipielle sikkerhetstiltak for vern mot elektrisk slag skader og brannfare overholdes Les og overhold disse anvisningene før verk...

Page 37: ...mellom meisel og bor koples trykkluft boret alltid fra nettet Beskytt øyne og medarbeidere mot flyvende partikler og avsplintrete fremme egemer Bruk hjelm Sett opp skillevegger Arbeidshansker beskytter mot klemte fingre og hudavskrapning Vibrasjoner kan være skadelig for hånd og arm Hold vibrasjonsvirketiden på et lavt nivå Vedlikehold Hold alltid apparatet rent Bruk ikke etsende middel for rengjø...

Page 38: ...Slagverk av på Slagverket slås av eller på ved trykking av setteknap pen 9 OBS Omkobling må kun skje med maskinen i stillstand Bryter B Instilling kan låses Av og påbryter A Omkobler 9 bor slagbor Justerbart grep Kan monteres på begge sider Bilde av borhammerens bakside Slagverk av boring Slagverk på slagboring Anleitung EBH 1100 08 11 2001 10 12 Uhr Seite 38 ...

Page 39: ...på plass Se til at trykkfjæren sitter riktig Press på kullbørstens utsparing Avdekningene 23 32 settes på igjen og festes ved hjelp av de 4 skruene 83 Påsetting av verktøy illustr A OBS Trekk ut stikkontakten Låsearmen 4 dreies oppover Verktøyet settes på frem til anslaget evt må det dreies samtidig Låsearmen beveges tilbake nedover med 180 Låsen kontrolleres ved å trekke i verktøyet Bytte av verk...

Page 40: ...Û ÈÛÌ ÛÙÔ ÙÔ ˆÌ ÁÈ ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ Û ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÈÎÙ Ô ª π Ô Â ÁˆÁÈÎfi Û ÛÙËÌ ÎÚÔ ÛË ÂÎÎÈÓÂ Ù È fiÙ Ó ÛÎËı ÓÙÈ ÂÛË ÛÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô È Ùfi Ë ÎÚÔ ÛË Á ÓÂÙ È fiÙ Ó È ÛÂÙ ÙÔ ÛÊ ÚÔÙÚ ÓÔ Ì ÙÔ ÙÚ ÓÈ Ì ÙËÓ ÛÌ ÏË ÎfiÓÙÚ ÛÙÔÓ ÙÔ Ô ÛÙÔ Ì ÂÙfiÓ ÂÓÈÎ ËÁ  ÛÊ ÏÂ Î È ÚÔÛÙ Û fi Ù Ì Ù ÚÔÛÔ Ù ÙËÓ Ú ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ Ï ˆÓ Â Ó È ÛÈÎfi Ó Ï Ì ÓÂÙÂ Ú Î Ùˆ Ì ÙÚ ÛÊ Ï ÁÈ Ó ÔÊ ÁÂÙ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÛÔÎ Î È ÎÈÓ ÓÔ ÙÚ Ì ÙÈÛÌÔ ÂÁÎ Ì ...

Page 41: ... ÂÚÁ Û ÔÛ Ó ÛÂÙ ÙËÓ Û ÛΠfi ÙÔ ÚÂ Ì Î È Á ÏÙ ÙËÓ ÛÌ ÏË ÙÔ ÙÚ ÓÈ fi ÙËÓ Ô Ô ÙÔ ÚÈÓ ÏÏ ÍÙ ÛÌ ÏË ÙÚ ÓÈ ÔÛ Ó ÛÂÙ ÙÔ ÚÂ Ì ÚÔÛÙ Ù ÛÂÙÂ Ù Ì ÙÈ Î È ÙÔ Û ÓÂÚÁ Ù fi È Ù ÌÂÓ ÌfiÚÈ ºÔÚ Ù ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi ÎÚ ÓÔ Î È ÂÙÂ Ú Ó ºÔÚ Ù ÂÈÚfiÎÙÈ ÁÈ Ó ÔÊ ÁÂÙ ÁÚ Ù Ô ÓÈ Î È Û Ì È ÛÂÈ ÙˆÓ ÎÙ ÏˆÓ È ÎÚ ÛÌÔ ÂÓÔ ÏÔ Ó ÙÔ ÎÈÓËÙÈÎfi Û ÛÙËÌ ÂÚÈÔ Ô Ú ÔÓ È Ùfi ÎÚ Ù ÛÙ ÌÈÎÚ Ù ÚÔÓÈÎ È ÛÙ Ì Ù Â ÈÚÚÔ ÎÚ ÛÌÒÓ ÓÙ ÚËÛË ËÚ Ù ÙËÓ Û ÛΠÓ...

Page 42: ... 9 Ì ÔÚÂ ÙÂ Ó Ó ÂÙÂ Ó Û ÛÂÙÂ ÙÔÓ ÌË ÓÈÛÌfi ÚÔÏÔÁÈÔ ÚÔÛÔ ÏÏ Á ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÌfiÓÔ fiÙ Ó ÏÂ ÂÈ ÎÈÓËÙÔ ÔÈËıÂ Ë ÌË Ó È Îfi ÙË B ÎÈÓËÙÔ ÔÈÂ Ù È Ë Ú ıÌÈÛË È Îfi ÙË ON OFF A Ó ÛÙÔÏ 9 ÙÚ ÓÈ ÎÚÔ ÛÙÈÎfi ÙÚ ÓÈ ÚÓıÌÈ ÌÂÓË ÂÈÚÔÏ ÙÔ ÔıÂÙÂ Ù È Ì ÔÙÂÚÔ ÏÂ Úˆ ÈÛıÂÓ ÙÔ ÎÚÔ ÛÙÈÎÔ ÙÚ ÓÈÔ ÌË ÓÈÛÌfi ÎÚÔ ÛË Û ËÛÌ ÓÔ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Û Ó ÙÚ ÓÈ ÌË ÓÈÛÌfi ÎÚÔ ÛË Ó ÌÌ ÓÔ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Û Ó ÎÚÔ ÛÙÈÎfi ÙÚ ÓÈ Anleitung EBH 1100 08 11 2001 10 12 Uhr Seite...

Page 43: ...Û ÈÛÌ ÙË Ô ÚÙÛ Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙÂ Ù Î Ï ÌÌ Ù 23 32 Î È ÛÙÂÚÂÒÛÙÂ Ù È ÒÓÔÓÙ ÙÈ 4  83 ÂÏ Ù ÚÈÔ GR Ô Ôı ÙËÛË ÂÚÁ ÏÂ Ô ÂÈÎ ÚÔÛÔ µÁ ÏÙ ÙÔ ÊÈ fi ÙËÓ Ú ÙÚ Ù ÙÔÓ ÌÔ Ïfi ÛÙÔ 4 ÚÔ Ù Â Óˆ ÈÛ ÁÂÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Ì ÚÈ ÙÔ Ù ÚÌ ÂÓ ÔÌ Óˆ ÛÙÚ ÔÓÙ ÙÔ ÈÓ ÛÙ ÙÔÓ ÌÔ Ïfi ÛÙÔ ÎÈ ÏÈ Î Ù 180 ÌÔ Ú ÚÔ Ù Î Ùˆ Ï ÁÍÙÂ Ó ÂÈ ÎÏÂÈÛÙÂ Î Ï ÙÚ ÒÓÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÏÏ Á ÂÚÁ ÏÂ Ô ÛÙÚ Ù ÙÔÓ ÌÔ Ïfi ÛÙÔ ÚÔ Ù Â Óˆ Î È ÂÍ ÁÂÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÚÔÛÔ ÚÈÓ ÙË...

Page 44: ...o ad un diametro massimo di 32 mm per realizzare cavità nelle pareti in preparazione della posa dei cavi elettrici Importante Il dispositivo di frantumazione ad induzione si avvia solamente se viene esercitata una contropressione sull utensile le percussioni iniziano perciò solo quando lo scalpello o il trapano del martello perforatore vengono premuti contro la superficie in muratura o in cemento ...

Page 45: ...re la spina dalla presa di corrente e lo scalpello o la punta dall alloggiamento togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di sostituire lo scalpello o la punta del martello perforatore Proteggere gli occhi e le persone vicine da particelle espulse o da schegge Portare il casco protettivo Usare degli schermi I guanti da lavoro proteggono da contusioni alle dita e da escoriazioni Le vi...

Page 46: ...9 si accende oppure si spegne l organo di percussione Attenzione Commutare solamente con motore fermo Deviatore B Regolazione bloccabile Interruttore Acceso Spento A Commutatore 9 Trapanatura Trapanatura a percussione Impugnatura regolabilc Applicabile su ambo i lati Veduta posteriore congegno di trapanatura percussione Congegno di percussione spento Trapanatura Congegno di percussione acceso Trap...

Page 47: ...ionamento della molla Calcatura nell intaccatura della spazzola Rimettervi i coperchietti 23 32 e fissarli con le 4 viti 83 Inserimento dell utensile fig A Attenzione Staccare la spina dalla rete Girare verso l alto la leva di bloccaggio 4 Inserire l utensile fino in fondo event girandolo Muovere nuovamente la leva d arresto di 180 verso il basso Verificare il bloccaggio tirando l utensile Ricambi...

Page 48: ...k kabelføring Vigtigt Det induktive slagværk starter først når værktøjet på virkes af et modtryk Derfor sætter slagfunktinen først ind når borehammeren med mejsel eller bortrykkes mod murværk resp beton Sikkerhedshenvisninger Advarsel Ved anvendelse af eldrevne maskiner skal følgende principielle sikkerhedsforholdsregler overholdes til beskyttelse mod elektrisk stød risiko for kvæstelse og brand L...

Page 49: ... skal bore hammeren altid kobles fra strømnettet Beskyt øjne og medarbejdere mod flyvende smådele og afsplintrende fremmedlegemer Bær sikkerhedshjelm Stil skillevægge op Arbejdshandsker beskytter mod kvæstelse af fingre og hudafskrabninger Vibrationer kan være skadelige for hænder og arme tiden for vibrationspåvirkning skal holdes so lav som mulig Vedligeholdelse Hold altid Deres maskine ren Anven...

Page 50: ...at trykke på stilleknappen 9 kan De slå slag værket til og fra Vigtigt Omstillingen må kun foretages når mas kinen står stille Kontakt B indestillingen kan fastlåses Tænd sluk knap A Stilleknap 9 Boring slagboring Justerbart håndgreb Kan monteres på begge sider Borehammeren set bagfra Slagværk fra Boring Slagværk til Slagboring Anleitung EBH 1100 08 11 2001 10 12 Uhr Seite 50 ...

Page 51: ...lbørsten i Sørg for at trykfjederen sidder korrekt Pres ind i hakket i kulbørsten Sæt afdækningerne 23 32 på igen og fastgør dem med de 4 skruer 83 Isættelse af værktøj ill A Vigtigt Træk netstikket ud Drej låsearmen 4 opad Før værktøjet ind til anslaget drej det evt imens Drej låsearmen 180 nedad igen Kontrollér låsen ved at trække i værktøjet Udskiftning af værktøj Drej låsearmen opad og tag vær...

Page 52: ...52 Ersatzteilzeichnung EBH 1100 Art Nr 42 580 40 I Nr 91018 Anleitung EBH 1100 08 11 2001 10 12 Uhr Seite 52 ...

Page 53: ...0 00 65 78 Lager 42 580 00 78 27 Kunststoffbolzen 42 580 00 67 79 Lager 42 580 00 79 28 Distanzhülse 42 580 50 19 80 Kugel 42 580 00 80 29 Zahnrad 42 580 00 D2 81 Kugel 42 580 50 44 30 Plättchen 42 580 50 20 83 Schraube M4x10 42 580 00 82 31 Halterung 42 580 00 66 91 Splint 42 580 00 97 32 Abdeckung rechts 42 580 50 21 95 Ring 42 580 50 46 33 Stator 42 580 50 22 96 Schutz 42 580 50 47 34 Isolierte...

Page 54: ...atibilité électro magnétique 89 336 CEE avec les modifications y apportées serienummer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG machinerichtlijn 89 392 EWG met wijzigingen EG laagspanningsrichtlijn 73 23 EWG EG richtlijn Elektro magnetische compatibiliteit 89 336 EWG met wijzigingen avec les modifications y apportées Type du fabricant que la machine le produit EC Conformiteitsverklarin...

Page 55: ...U Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EWG med endringer Αριθµ ς σειρ ς π νω στο προι ν ανταποκρ νεται στην κατευθυντ ρια γραµµ της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 89 392 ΕΟΚ µε αλλαγ κατευθυντ ρια γραµµ χαµηλ ς τ σεως της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 73 23 ΕΟΚ κατευθυντ ρια γραµµ ηλεκτροναγνητικ ς ανεκτικ τητας της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 89 336 ΕΟΚ µε αλλαγ ς Type Merke at Maskin produkt EC λωσ...

Page 56: ...Geen garantie op verdere schaden uw contactpersoon van de klantenservice EINHELL TAKUUTODISTUS Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus on 1 vuotta Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali ja toi mintoviat Tähän tarvittavia varaosia ja työaikaa ei laskuteta Välillisiä vahinkoja ei korvata Teidän asiakaspalveluyhdyshenkilönne EINHELL GARANTIDOKUMENT Garantitiden begynner med dagen da apparatet b...

Page 57: ...oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Ersatzteil Abt Telefon 0 99 51 942 356 Telefax 0 99 51 52 50 Reparatur Abt Telefon 0 99 51 942 357 Telefax 0 99 51 26 10 Technische Kundenberatung Telefon 0 99 51 942 358 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen Die Garantiezei...

Page 58: ...nigungstechnik Akku Elektro Bohrmaschinen Garagentorheber und Zubehör Schleiftechnik Motorsägen Elektrosägen Batterielader Torantriebe Klima und Heizgeräte Hub und Zuggeräte Werkstattausrüstung Auto Werkstatt Video Überwachung Bild Türsprechanlagen Funk und Kabel Alarmanlagen Mobile Alarmgeber Mechanische Einbruchs sicherungen H a u s t e c h n i k Gesamtprogramm HANS EINHELL AG Postfach 150 D 944...

Reviews: