background image

Informations relatives à 
la sécurite:

1. Il est indispensable de porter des lunettes

de protection lors des travaux de rectifica-
tion.

2. Avant la mise en service de la machine,

procédez à un contrôle sonore des meules
(les meules en parfait état de fonctionne-
ment rendent un son clair quand on appli-
que un léger coup avec un marteau en
plastique). Ceci vaut également si de nou-
velles meules sont montées (dommages
dus au transport).

Il faut absolument faire tourner la machine
sans charge pendant au moins 5 minutes.
Veillez à réserver une zone pour éviter
tout danger.

3. N’utilisez que des meules qui comportent

des informations sur le fabricant, la nature
du liant, les dimensions et la vitesse de ro-
tation autorisée.

4. Conservez les meules dans des endroits

secs ayant si possible une température
constante.

5. Pour le serrage des meules n’utilisez que

les brides fournies avec celles-ci.

6. N’utilisez pour le serrage des meules que

des brides de serrage de même taille et de
même forme. Les couches intermédiaires
entre la bride de serrage et la meule sont
composées de matières élastiques, p. ex.
caoutchouc, carton souple, etc.

7. L’orifice de prise des meules ne doit pas

être réalésé ultérieurement.

8. Les supports porte-pièce ainsi que les

capots de protection supérieurs ajustables

doivent toujours être approchés le plus
possible de la meule.

9. Ne pas faire fonctionner les meules sans

protection ; veillez à respecter les écarts
suivants :
– support porte-pièce/meule : maxi 3 mm
– capot de protection/meule : maxi 5 mm

10. Avant de mettre en marche la rectifieuse

double, veillez à la mise en place du com-
mutateur de sécurité, du support porte-piè-
ce et de la glace de protection.

11. Avant tout changement de meule retirez la

fiche secteur de la prise.

12. La vitesse circonférentielle maxi de la

meule est de :

25,64 m/s pour DSC 175-m

Méthode de calcul de la vitesse circon-
férentielle

m/s = 

d x 3,14 x n

60 x 1000

d = diamètre de la meule en mm

n = vitesse de rotation du moteur par  

minute

Exemple :

m/s = 

175 x 3,14 x 2800

= 25,64

60 x 1000

13. Température du carter moteur maxi : 80°C

14. Afin d’assurer une bonne rectification, il

est recommandé de fixer la machine en la
vissant à fond.

Déparasitage selon normes EN 55014 et
EN 60555

F

Caractéristiques techniques

DSC 175-m

Raccordement secteur

230 V~50 Hz

Consommation de courant

2,1 A

Puissance absorbée

400 W

Vitesse de rotation/min.

2800 t/min

Dimensions de meule

175 x 25 x 32 mm

Vitesse circonférentielle maxi

25,64 m/s

Niveau de pression acoustique LPA

62 dB(A)

Niveau de puissance acoustique LWA

72 dB(A)

DSC 175-m/98  06.11.2001 13:26 Uhr  Seite 4

Summary of Contents for DSC 175-m

Page 1: ...r use Double grinding machine Mode d emploi Rectifieuse double Gebruiksaanwijzing dubble slijpmachine Instruccines de uso de la afiladora de Doble Cabezal Bruksanvisning Dubbel slipmaskin Instru es de...

Page 2: ...ht nachtr glich aufgebohrt werden 8 Die Werkst ckauflagen und die oberen nachstellbaren Schutzabdeckungen sind stets so dicht wie m glich an den Schleif k rpern heranzustellen 9 Schleifk rper d rfen n...

Page 3: ...wards 8 The work rests and the upper adjustable protective covers must always be as close as possible to the abrasive wheels 9 Abrasive wheels may not be operated without protective devices The follow...

Page 4: ...ent 8 Les supports porte pi ce ainsi que les capots de protection sup rieurs ajustables doivent toujours tre approch s le plus possible de la meule 9 Ne pas faire fonctionner les meules sans protectio...

Page 5: ...niet achteraf worden uitgeboord 8 De werkstuk draagvlakken en de bovenste verstelbare beschermingskappen moeten steeds zo dicht mogelijk bij de slijpschijf worden gezet 9 Slijpschijven mogen niet zon...

Page 6: ...de alojamiento de las muelas de v stago no debe taladrarse posterior mente 8 Los soportes de las piezas de labor y las cubiertas protectoras superiores regula bles deben colocarse en las muelas de v s...

Page 7: ...f r inte borras upp i efterhand 8 Uppl ggningen och den vre justerbara skyddsk pan ska alltid st llas in s n ra som m jligt i f rh llande till slipskivan 9 Slipskivor f r inte anv ndas utan skyddsin r...

Page 8: ...dos esmeris n o se deve furar posteriormente 8 Os suportes das pe as a esmerilar e os protectores regul veis devem se colocar o mais perto poss vel dos esmeris 9 Os esmeris n o se devem utilizar sem...

Page 9: ...25 64 m s DSC 175 m Y m s d x 3 14 x n 60 x 1000 d mm n m s 175 x 3 14 x 2800 25 64 60 x 1000 13 E 80 K 14 H EN 55014 EN 60555 GR T DSC 175 m T 230 V 50 Hz 2 1 A 400 W A 2800 min 1 175 x 25 x 32 mm 25...

Page 10: ...ra fa scas skyddsglas mot gnistor Y Schutzabdeckung gegen Funkenflug Guard glass holder Sopport du verre de protection Bescherm glas houder Soporte de protecci n del antichispas Suporte do protec o do...

Page 11: ...Ersatzteilzeichnung Doppelschleifer DSC 175 m I Nr 91033 DSC 175 m 98 06 11 2001 13 26 Uhr Seite 11...

Page 12: ...ht lieferbar 40 Gummifu 44 124 00 66 13 Rotor 44 125 00 54 41 Schraube M3x12 44 124 00 05 14 Kugellager 44 124 00 65 42 Schalterblende 44 124 00 48 15 Motorgeh useh lfte 44 125 00 56 43 Aufkleber nich...

Page 13: ...ive la compatibilit lectro magn tique 89 336 CEE avec les modifications y apport es serienummer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG machinerichtlijn 89 392 EWG met wijzigingen EG laag...

Page 14: ...slinjer EU Maskinretningslinje 89 392 EWG med endringer EU Lavspennings retningslinje 73 23 EWG EU Ratningslinje for enkle trykkbeholdere 87 404 EWG EU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilite...

Page 15: ...berechnet Ausschlu Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf nat rliche Ab nutzung oder Transportsch den ferner nicht auf Sch den die in folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm gem er...

Page 16: ...nik Reinigungstechnik Akku Elektro Bohrmaschinen Garagentorheber und Zubeh r Schleiftechnik Motors gen Elektros gen Batterielader Torantriebe Klima und Heizger te Hub und Zugger te Werkstattausr stung...

Reviews: