background image

Emballage:

Maskinen er pakket ind for at undgå transportska-
der. Emballagen består af råmaterialer og kan såle-
des genanvendes eller indleveres på genbrugsstati-
on.

Ved brug af arbejdsredskaber er der visse sik-
kerhedsforanstaltninger, som skal overholdes
for at undgå skader på personer og materiel:

Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen igen-
nem, og følg alle anvisninger. Brug betjenings-
vejledningen som en grundlæggende hjælp til at
gøre dig fortrolig med, hvordan maskinen
anvendes korrekt med øje for sikkerheden.

Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du
altid kan tage den frem efter behov.

Husk at lade betjeningsvejledningen følge med
maskinen, hvis du overdrager den til andre!

Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på per-
soner eller materiel, som måtte opstå som følge
af, at anvisningerne i denne betjeningsvejled-
ning tilsidesættes.

1. Generelle sikkerhedsforskrifter

Generelle sikkerhedsforskrifter og forklaring på
oplysningsskiltene på maskinen fremgår af vedlagte
hæfte.

2. Maskinoversigt og leveringsomfang
(fig. 1-3)

1  Holder til førestang
2  Transporthjul med holder
3 Motor-/ 

gearenhed

4 Dybdestop
5  Førestang – gasregulator
6  Førestang – koblingsarm
7 Reverseringsstarter
8 Koblingsarm
9  Bolt til tændrørsnøgle
10 Tændrørsnøgle
11  Sikringssplit til dybdestop
12  Returfjeder til transporthjul
13  4x skrue til fastgørelse af førestang M6x30
14  4x skrue til førestangsholder M6x20
15  4x møtrik M6
16  4x skive Ø6
17  4x fjederring Ø6
18  4x skive stor Ø6
19 Skrue M8x80
20 Møtrik M8

21 Skrue M6x35
22 Hættemøtrik M6
23  Sikringssplit til returfjeder
24 Gaffelnøgle 10/12
25 Gaffelnøgle 13/15

3. Korrekt anvendelse

Maskinen er beregnet til omgravning af bede og
større jordarealer. Det er vigtigt, at du følger
begrænsningsdataene ifølge supplerende sikker-
hedsanvisninger.

4. Miljøbeskyttelse

Snavset materiale, som stammer fra vedligehol-
delsesarbejde, og driftsstoffer, skal indleveres
på miljødepot

Emballage, metal og kunststoffer skal bortskaf-
fes som genanvendeligt affald.

5. Samling (fig. 4-20)

1.

Læg motor-/ gearenheden på den venstre side,
og saml fræseren på følgende måde.

2.

Stik transportholderhjulet ind i holdeåbningen på
drivenheden (se fig.4)

3.

Fastgør transporthjulholderen med skruen (19)
og møtrikken (20) (se fig.5 og 6)

4.

Stram returfjedren mellem motorenhed og trans-
porthjulholder (2). Sæt først krogen på fjedren
ind i hullet på indersiden af gearkassen og ind i
det dertil beregnede hul. Sæt herefter fjedrens
øje ind i boltens fikshold på transporthjulet. For
at fjedren ikke skal glide ned stikker du sikrings-
splitten (23) ind i boltens hul på transporthjulet
(fig. 7-8).

5.

Sæt nu dybdestoppet ind i den bageste åbning
på gearenheden, og fastgør dybdestoppet med
sikringssplitten (11) i en passende arbejdshøjde
(du kan vælge mellem 3 positioner, i begyndel-
sen anbefales midterpositionen) (fig. 9-10).

6.

Stil havefræseren op, og stik koblingens bow-
denkabel ind gennem den nederste åbning på
holderen til førestangen (fig.11).

7.

Sæt holderen til førestangen på motorenheden,
og fastgør den med skruerne (14), fjederringen
(17) og skiverne (16), som vist på fig. 12-14.

8.

Stik førestangen gennem åbningerne på holde-
ren til førestangen, og fastgør med skruer (13),
skiver (18) og møtrikker (15), som vist på fig.
15-16.

9.

Før koblingskablet gennem holderen til førestan-
gen, og fastgør bowdenkablets justeringsmeka-
nisme til øjet på førestangen, idet du skruer den
øverste kontramøtrik af og stikker gevindet på

29

DK/N

Anleitung BMH 33-36 SPK1  10.08.2006  9:31 Uhr  Seite 29

Summary of Contents for BMH 33

Page 1: ...dleiding benzinemotorhakfrees Istruzioni per l uso Motozappa a benzina Betjeningsvejledning benzindreven havefræser Instrukcja obsługi Glebogryzarka spalinowa Használati utasítás Benzinmotorkapa Upute za uporabu freze s benzinskim motorom Art Nr 34 302 70 I Nr 01016 BMH 33 36 Anleitung BMH 33 36 SPK1 10 08 2006 9 31 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...ntenance 18 9 1 Maintenance du filtre à air 18 19 9 2 Maintenance des bougies d allumage 19 9 3 Renouvellement d huile 19 9 4 Réglage du câble sous gaine 19 9 5 Transmission de la motobêche 19 10 Stockage 19 11 Elimination 19 12 Commande de pièces de rechange 19 13 Plan de recherche des erreurs 20 Inhoudsopgave Blz 1 Algemene veiligheidsinstructies 21 2 Overzicht van de opbouw en omvang van de lev...

Page 3: ...wanie 35 11 Utylizacja 35 12 Zamawianie części zamiennych 35 13 Plan wyszukiwania usterek 36 Tartalomjegyzék Oldal 1 Általános biztonsági jutasítások 37 2 Felépítési áttekintés és a szállítás terjedlme 37 3 Rendeltetésszerűi használat 37 4 Környezetvédelem 37 5 Összeszerelés 37 38 6 Üzembehelyezés előtt 38 7 Üzem 38 8 Technikai adatok 38 9 Karbantartás 38 9 1 A légszűrő karbantartása 38 9 2 A gyúj...

Page 4: ...4 1 5 8 6 7 1 4 A 3 2 Anleitung BMH 33 36 SPK1 10 08 2006 9 31 Uhr Seite 4 ...

Page 5: ...5 2 4 5 7 6 3 1 2 2 2 2 2 5 6 3 3 7 4 13 14 15 24 12 17 16 25 9 10 11 19 19 19 23 12 21 22 23 18 20 Anleitung BMH 33 36 SPK1 10 08 2006 9 31 Uhr Seite 5 ...

Page 6: ...6 8 10 11 13 12 9 2 3 4 11 1 23 12 4 3 1 4 17 16 14 B 앖 앖 Anleitung BMH 33 36 SPK1 10 08 2006 9 31 Uhr Seite 6 ...

Page 7: ...7 17 14 16 15 A 14 5 13 13 18 18 19 8 21 22 6 5 A B C 15 6 A 8 13 18 Anleitung BMH 33 36 SPK1 10 08 2006 9 31 Uhr Seite 7 ...

Page 8: ...8 23 20 22 21 24 25 A B L H A Anleitung BMH 33 36 SPK1 10 08 2006 9 31 Uhr Seite 8 ...

Page 9: ...3 Sicherheitssplint für Rückholfeder 24 Gabelschlüssel 10 12 25 Gabelschlüssel 13 15 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Beeten und Ackern Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen 4 Umweltschutz Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben Verpackungsmaterial Metall u...

Page 10: ... Pos A auf ON stellen Starterhebel nach unten auf Stellung Choke stellen Abb 19 Pos A Start Seilzug leicht bis zum Widerstand ziehen dann kräftig durchziehen Wenn der Motor nicht gleich läuft den Startvorgang wiederholen Starthebel Stellungen in der Mitte Abb 19 Pos B Arbeitsstellungen Motorlauf langsam schnell Starthebel Stellung Abb 19 Pos C Motorstop Je nach Körpergröße können Sie den kompl Hal...

Page 11: ...mit geringem Kraftaufwand bis zum Schubbügel hinab gedrückt werden können Wenn der Bowdenzug dabei zu straff gespannt ist muss dieser länger ein gestellt werden Dazu lösen Sie die Kontermutter gegenüber dem Hauptseilzug verlängern die Schraubenverbindung und ziehen anschließend die Kontermutter wieder fest siehe Abb 17 A Falls die Hacksterne nicht mehr rotieren muss die Schraubenverbindung analog ...

Page 12: ...Zündkerze erneuern Motor läuft nicht Gashebel falsche Stellung Zündkerze defekt Kraftstofftank leer Benzinhahn geschlossen Einstellung prüfen Zündkerze erneuern Kraftstoff einfüllen Benzinhahn öffnen Motor läuft unruhig Luftfilter verschmutzt Zündkerze verschmutzt defekt Luftfilter reinigen Zündkerze reinigen erneuern Antriebskraft lässt nach Kupplungsspiel zu groß Keilriemen lose Kupplungsseil ei...

Page 13: ...Open ended spanner size 10 12 25 Open ended spanner size 13 15 3 Intended use The machine is designed for digging over beds and fields Be sure to observe the restrictions in the additional safety instructions 4 Environmental protection Dispose of soiled maintenance material and operating materials at the appropriate collection point Recycle packaging material metal and plastics 5 Assembly Fig 4 20...

Page 14: ...he engine does not start up immediately repeat the above steps Move the starter lever to the position in the middle Fig 19 Item B working position Engine speed fast slow Starter lever position Fig 19 Item C stop engine Depending on how tall you are you can adjust the complete holder for the steering handles to the top position To do so unscrew the screws Fig 14 Item A adjust the bracket and retigh...

Page 15: ...g much effort If the Bowden wire is too taut for this it must be extended To do this undo the lock nut opposite the main cable extend the screw connector and then tighten the lock nut again see Fig 17 A If the star type hoes no longer rotate then the screw connector will have to be shortened again as described above 9 5 Power cultivator gearing The gear unit is driven by a V belt The gear unit can...

Page 16: ... Check bolts Replace spark plug The engine does not start Throttle lever in wrong position Spark plug defective Fuel tank empty Petrol cock closed Check setting Replace spark plug Top up fuel Open petrol cock Engine does not run smoothly Air filter dirty Spark plug soiled or defective Clean the air filter Clean or replace the spark plug Drive power falls Clutch play too large V belt loose Adjust c...

Page 17: ...rt de rappel 24 clé à fourche 10 12 25 clé à fourche 13 15 3 Utilisation conforme à l affectation L appareil sert à retourner le sol de plates bandes et de champs Veuillez absolument respecter les limi tes indiquées dans les consignes de sécurité sup plémentaires 4 Protection de l environnement Eliminez le matériel d entretien encrassé et les carburants usagés dans les dépôts prévus à cet effet Re...

Page 18: ...ion Etrangleur fig 19 pos A Tirez légèrement la commande Bowden de démarrage jusqu à sentir une résistance puis tirez la à fond avec force Si le moteur ne fonc tionne pas immédiatement recommencez le processus de démarrage Positions du levier de démarrage au centre fig 19 pos B positions de travail course du moteur lente rapide Position du levier de démarrage fig 19 pos C blocage du moteur En fonc...

Page 19: ... gaine Dans sa position de travail il doit être possible d ap puyer sur le levier d accouplement jusqu au guidon sans grand effort Si le câble sous gaine est alors trop tendu il faut le régler pour lui donner plus de longueur Pour ce faire desserrez le contre écrou face au câble de transmission principal rallongez l assemblage par vis et resserrez ensuite le contre écrou voir fig 17 A Si les étoil...

Page 20: ...e l accéléra teur bougie d allumage défectueuse réservoir à essence vide robinet d essence fermé contrôler le réglage remplacez la bougie d allumage remplissez de carburant ouvrez le robinet d essence Le moteur fonctionne irrégulière ment filtre à air encrassé bougie d allumage encrassée défectueuse nettoyez le filtre à air nettoyez la bougie d allumage la remplacer La force motrice diminue jeu de...

Page 21: ...Platte open sleutel van 10 12 25 Platte open sleutel van 13 15 3 Reglementair gebruik De machine is geschikt voor het omspitten van per ken en akkers Gelieve zeker de beperkingen in de bijkomende veiligheidsinstructies in acht te nemen 4 Milieubescherming Vervuild onderhoudsmateriaal afgewerkte oliën vetten enz naar een inzamelplaats brengen die daarvoor is voorzien Verpakkingsmateriaal metaal en ...

Page 22: ...werkstanden motor draait traag snel Starthendelstand fig 10 pos C motor stop Naargelang de lichaamslengte kan u de volledi ge houder voor rijbeugel omhoog verplaatsen Te dien einde draait u de schroeven fig 14 pos A los stelt u de console op de juiste hoog te af en haalt u de schroeven terug aan Teneinde de haksterren in werking te zetten de koppelingshendel 8 omlaag ingedrukt blijven houden Na he...

Page 23: ...bel daarbij te strak gespannen is moet die langer worden ingesteld Te dien einde draait u de contramoer aan de overkant van de hoofdkabel los verlengt u de schroefverbinding en haalt u de con tramoer terug aan zie fig 17 pos A Indien de haksterren niet meer draaien dient u de schroefver binding analoog zoals eerder beschreven korter te maken 9 5 Transmissie van de motorhakfrees De aandrijving van ...

Page 24: ...gie vervangen Motor draait niet Gashendel in verkeerde stand Bougie defect Brandstoftank leeg Benzinekraan dicht Afstelling controleren Bougie vervangen Brandstof ingieten Benzinekraan opendraaien Motor draait onregelmatig Luchtfilter vervuild Bougie vervuild defect Luchtfilter schoonmaken Bougie reinigen vervangen Aandrijfvermogen gaat achteruit Koppelingsspeling te groot V snaar los Koppelingska...

Page 25: ... Copiglia di sicurezza per molla di richiamo 24 Chiave fissa 10 12 25 Chiave fissa 13 15 3 Uso corretto L apparecchio è adatto per zappare orti e giardini Osservate attentamente le limitazioni nelle avverten ze di sicurezza supplementari 4 Protezione ambientale Consegnate ad un apposito punto di raccolta il materiale sporco risultante dalla manutenzione e i mezzi di esercizio Portate il materiale ...

Page 26: ...n si avvia subito ripetete il processo di avviamento Leva di accensione nelle posizioni centrali Fig 19 B posizioni di lavoro motore in funzione regime lento veloce Leva di accensione in posizione C Fig 19 Pos C arresto del motore A seconda della vostra statura potete spostare tutto il supporto del manubrio di guida verso l al to A tal fine allentate le viti Fig 14 Pos A regolate il sostegno e ser...

Page 27: ...all im pugnatura Se facendo ciò il cavo flessibile è teso eccessivamente esso deve venire allungato A tal fine allentate il controdado opposto al cavo flessibile principale allungate il collegamento a vite e poi ser rate nuovamente il controdado vedi Fig 17 A Se le frese smettono di ruotare si deve accorciare il col legamento a vite in modo analogo a quanto descrit to in precedenza 9 5 Ingranaggi ...

Page 28: ...ore Candela difettosa Serbatoio del carburante vuoto Rubinetto della benzina chiuso Controllate l impostazione Sostituite la candela Riempite di carburante Aprite il rubinetto della benzina Il motore funziona in modo irregola re Filtro dell aria sporco Candela sporca difettosa Pulite il filtro dell aria Pulite la candela sostituirla La forza motrice diminuisce Il gioco della frizione è troppo gran...

Page 29: ...askinen er beregnet til omgravning af bede og større jordarealer Det er vigtigt at du følger begrænsningsdataene ifølge supplerende sikker hedsanvisninger 4 Miljøbeskyttelse Snavset materiale som stammer fra vedligehol delsesarbejde og driftsstoffer skal indleveres på miljødepot Emballage metal og kunststoffer skal bortskaf fes som genanvendeligt affald 5 Samling fig 4 20 1 Læg motor gearenheden p...

Page 30: ...at sætte fræseh julene i gang Når du slipper koblingsarmen standser fræsehjulene hvis de ikke standser skal koblingskablet justeres 8 Tekniske data Motor 4 takt 163 ccm Motorydelse 3 3 kW 4 5 PS Omdrejningstal motor belastet 3200 min 1 Arbejdsbredde 36 cm Fræserknive Ø 26 cm Fremadgående gear 1 Startsystem Reverseringsstarter Brændstof Almindelig blyfri benzin Motorolie Ca 0 6l 10W30 Tankvolumen C...

Page 31: ...ilsvarende som beskrevet ovenfor 9 5 Gear Gearet drives af en kilerem Gearet kan om nødven digt repareres Kontakt kundeservice 10 Opbevaring Tøm brændstoftanken inden du opmagasinerer maskinen over længere tid Rengør maskinen og smør et tyndt lag olie på alle metaldele for at bes kytte mod rust Maskinen skal opbevares i et rent tørt rum 11 Bortskaffelse Vigtigt Havefræseren og dens tilbehør består...

Page 32: ...t nyt tændrør i Motor kører ikke Gasregulator forkert position Tændrør defekt Brændstoftank tom Benzinhane lukket Kontroller indstillingen Sæt nyt tændrør i Fyld brændstof på Åbn for benzinhanen Motor kører uroligt Luftfilter snavset Tændrør tilsmudset defekt Rens luftfiltret Rens tændrøret sæt et nyt i Drivkraft aftager Koblingsspil for stort Kileremmen er løs Indstil koblingskabel Kontakt autori...

Page 33: ...ętki M6 16 4x nakładki Į6 17 4x pierścienie osadcze Į 6 18 4x nakładki duże Į 6 19 Śruba M8x80 20 Nakrętka M8 21 Sruba M6x35 22 Nakrętka kołpakowa M6 23 Zawleczka bezpieczeństwa do sprężyny powrotnej 24 Klucz 10 12 25 Klucz 13 15 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie nadaje się do przekopywania grządek i pól Koniecznie uważać na ograniczenia w dodatkowych wskazówkach bezpieczeństwa 4 Ochrona...

Page 34: ...ą Kółko prowadzące podnieść do góry i uważać czy bolce w uchwycie skierowane są do przo du Kurek benzyny rys 1 poz A ustawić na ON Dźwignię startową ustawić do dołu na ustawie nie Choke rys 19 poz A Linkę napędową pociągnąć lekko aż poczuje się opór wtedy mocno pociągnąć Jeśli silnik nie zacznie pracować powtórzyć czynność uruchamiania Ustawienie dźwigni startowej w pozycji środko wej rys 19 poz B...

Page 35: ...acja cięgieł Bowdena W ustawieniu roboczym dźwignia sprzęgła powinna być wciśnięta przy niewielkim wysiłku do uchwytu kierownicy Kiedy cięgło Bowdena jest przy tym za mocno napięte musi zostać wydłużone W tym celu należy poluzować nakrętkę zabezpieczającą naprze ciwko głównego napędu linowego wydłużyć połączenie śrubowe i przykręcić ponownie nakrętkę zabezpieczającą patrz rys 17 A Jeśli gwiazdy pi...

Page 36: ...yścić lub wymienić świece zapłonowe Siła napędowa słabnie za duży luz sprzęgła poluzowany pasek klinowy wyregulować linkę sprzęgła skontaktować się z autoryzowanym serwisem Silnik nie może zostać włączony lub gaśnie po krótkim czasie zardzewiałe świece zapłonowe brak paliwa wyczyścić świece zapłonowe ewentualnie zmienić szczelinę iskrową 0 6 mm nalać paliwo 13 Plan wyszukiwania usterek Wskazówka o...

Page 37: ...Villás csavarkulcs 10 12 25 Villás csavarkulcs 13 15 3 Rendeltetészerűi használat A készülék ágyások és szántóföldek újra felására alkalmas Vegye okvetlenül figyelembe a korlátozásokat a kiegészítő biztonsági utasításokban 4 Környezetvédelm A szennyezett karbantartási anyagot és üze manyagokat az erre előrelátott gyűjtőhelyeken leadni Jutassa a csomagolóanyagot fémet és műanyagokat a újrahasznosít...

Page 38: ...es ábra poz B munkaállások motorfutás lassan gyorsan Indítókar állás 19 es ábra poz C Motorstop Testnagyságtól függően fel lehet teljesen állítani a komplett fogantyúfültartót Ehhez megeresz teni a csavarokat 14 es ábra poz A beállítani a konzolt majd a csavarokat ismét feszesre húzni Ahhoz hogy üzembe vegye a kapacsillagokat egyszerűen lefelé nyomva tartani a kuplungfo gantyút 8 A kuplunfogantyú ...

Page 39: ...az ellenanyát a főkötélhúzó szerkezettel szemben meglazítani meghosszabbítani a csavarösszeköttetést és azután az ellenanyát ismét feszesre húzni lásd a 17 A ábrát Ha a vágócsillagok nem forognak tovább akkor csavaros összeköttetést analog az előbb leírottakhoz meg kell rövidíteni 9 5 A motorkapa hajtóműve A hajtómű meghajtása egy ékszíjjon keresztül történik A hajtóművet adott esetben meg lehet j...

Page 40: ...fut a motor Rossz állásba a gázszabályozó kar Defekt a gyújtógyertya Üres az üzemanyagtartály Zárva a benzíncsap Leellenőrizni a beállítást Kicserélni a gyújtógyertyát Üzemanyagot betölteni Megnyitni a benzincsapot Akadozottan fut a motor Szennyezett a légszűrő Szennyezett defekt a gyújtógyertya Megtisztítani a légszűrőt Megtisztítani kicserélni a gyújtógyertyát Alábbhagy a hajtóerő Túl nagy a kup...

Page 41: ...enska uporaba Uredjaj je namijenjen za prekopavanje gredica i oranica Obavezno obratite pažnju na ograničenja u dodatnim sigurnosnim napomenama 4 Zaštita okoliša Zaprljan materijal za održavanje i pogonske materijale ostavite na sabiralištima predvidjenim za njihovo zbrinjavanje Materijal ambalaže metal i plastiku treba recikli rati 5 Montaža sl 4 20 1 Jedinicu motora prijenosnika položite na lije...

Page 42: ...visinu Za to otpustite vijke sl 14 poz A podesite konzo lu i ponovno pritegnite vijke Da biste noževe freze stavili u pogon držite pri tisnutu ručku spojke 8 Nakon puštanja ručke spojke noževi freze se zaustavljaju ako se ne zaustave treba podesiti sajlu spojke 8 Tehnički podaci Motor četverotaktni 163 cm 3 Snaga motora 3 3 kW 4 5 PS Radni broj okretaja motora 3200 min 1 Radna širina 36 cm Noževi ...

Page 43: ...se skratiti vijčani spoj analogno kao i prethodno opisano 9 5 Prijenosnik motorne freze Pogon prijenosnika odvija se preko klinastog remena Prijenosnik se po potrebi može popraviti Za to se obratite servisnoj službi 10 Skladištenje Prije nego ćete uredjaj spremiti na duže vrijeme ispraznite spremnik s gorivom Očistite uredjaj i sve metalne dijelove premažite tankim slojem ulja u svrhu zaštite od h...

Page 44: ...ne radi poluga za gas u pogrešnom položaju neispravna svjećica tank za gorivo je prazan zatvoren pipac za benzin provjeriti podešenost zamijeniti svjećicu napuniti gorivo otvoriti pipac za benzin Motor radi nemirno zaprljan filtar za zrak zaprljana ili neispravna svjećica očistiti filtar za zrak očistiti ili zamijeniti svjećicu Slabi pogonska snaga prevelik zazor spojke labav klinasti remen podesi...

Page 45: ...тветствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc toare CE μi normele valabile pentru articolul ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar gere ince aμa daki uygunluk aç kla mas n sunar ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ÎfiÏÔ ıË Û ÌÊˆÓ Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ËÁ Î È Ù ÚfiÙ Ô ÁÈ ÙÔ ÚÔ fiÓ I dichiara la seguente ...

Page 46: ...r har sit sæde Vi henviser endvidere til din kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående serviceadresse CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2 letniej gwarancji na wypadek wadliwości naszego produktu 2 letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta Warunkiem sko...

Page 47: ... regionalen Hauptvertriebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Service und Infoserver http www isc gmbh info Techni...

Page 48: ... ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale della documen tazione o dei documenti d accompagnamento dei prodotti è consenti ta solo con l esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale ledsagepapirer indbefattet som omhandler produkter er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH Przedruk lub innego rodz...

Reviews: