background image

32

I

L’apparecchio può essere utilizzato solo
all’esterno.

Il radiatore per esterni è utilizzabile solo per
riscaldare.

In caso di vento si consiglia di appesantire
ulteriormente la base ovvero di fissarla al
pavimento o di collocare l’apparecchio in un
luogo sicuro.

Se non lo si utilizza per lungo tempo coprire la
lamiera forata e la parte superiore evitando che
vi entrino polvere o insetti.

Lo spostamento deve svolgersi solo a radiatore
spento.

Controllare le regolari condizioni e l’esistenza
della guarnizione della valvola della bombola.
Non utilizzare altre guarnizioni.

In caso di guasti chiudere immediatamente la
valvola di chiusura della bombola del gas.

l radiatore può essere utilizzato solo a mezzo
regolatore di pressione con una pressione di
uscita autorizzata, vedi targhetta
sull’apparecchio e regolazione di fabbrica.

Avvertenze per l’impiego professionale 

Secondo le norme BGV D34 (VBG 21), DIN 4811-3 e
TRF 96  in caso di impiego professionale (ad es.
nelle fiere) deve venire installato un regolatore di
pressione di protezione con sicura per sovrappres-
sione incorporata. Questo regolatore non fa parte
degli elementi forniti. 

Prima della messa in

esercizio dell’apparecchio effettuare una prova di
tenuta

con uno spray per la localizzazione delle

perdite oppure un prodotto schiumogeno su tutti i
punti di raccordo. Non usare delle fiamme vive.

“L’esame non deve essere eseguito quando
l’apparecchio è in servizio.”

5. Allacciamento alla bombola del gas

(5 ovvero 11 kg)

Per l’allacciamento dell’apparecchio sono necessari i
seguenti elementi:

bombola comunemente reperibile in commercio

regolatore di pressione a impostazione fissa,
omologato dal DVGW, max. 1,5 kg/h adatto alla
bombola di gas utilizzata; per la pressione
d’esercizio vedi regolazione di fabbrica

tubo flessibile omologato dal DVGW di
lunghezza sufficiente per permetterne il
montaggio senza piegarlo
(parte dell’apparecchio)

spray per la ricerca di fughe omologato dal
DVGW oppure sostanza produttrice di schiuma

6. Istruzioni per l’uso

6.1 Messa in funzione

Prima della messa in funzione dell’apparecchio

effettuare un controllo di tenuta per tutti i punti di
raccordo a mezzo spray per la ricerca di fughe o
sostanza produttrice di schiuma. Non utilizzare
fiamme vive. ”

Il controllo non deve svolgersi ad

apparecchio in esercizio”.

Accensione

Aprire la valvola della bombola del gas.
Partendo dalla posizionedi “chiuso” girare verso
sinistra di 90° il rubinetto a manopola. Dopo premere
la manopola e accendere il bruciatore attivando il
dispositivo d’accensione piezoelettrico.
Dopo l’accensione la manopola deve essere premuta
per ca. 10 secondi mentre il bruciatore è in funzione.
In caso la fiamma si spegnesse si può eseguire un
secondo tentativo di accensione al più presto dopo
due minuti. A seconda delle necessità la manopola
può essere girata dalla fiamma piccola (fiamma min.)
alla fiamma grande (fiamma max.). Tra queste due
posizioni è possibile regolare continuamente la resa
di calore.

Messa fuori servizio

Per mettere fuori servizio l’apparecchio posizionare
la manopola su “chiuso” e chiudere la valvola della
bombola del gas

7. Pulizia / cura / riparazione

7.1  Pulizia / cura

Il radiatore per esterni può essere pulito con tutti i
detersivi liquidi d’uso commerciale che non graffiano
e non sono infiammabili.
Per la pulizia l’apparecchio deve essere fuori servizio
e sufficientemente raffreddato. 

Attenzione!

Non pulire l’apparecchio con acqua in

pressione (spruzzo con una canna, getto di vapore o
idrupulitrice)!

7.2 Riparazione

Le riparazioni e la manutenzione al radiatore per
esterni devono essere svolte solo da un installatore
di gas autorizzato.

chiuso

fiamma max.

fiamma min.

Anleitung PS 1001  15.07.2003  10:40 Uhr  Seite 32

Summary of Contents for 23.340.20

Page 1: ...uksanvisning Party radiator Käyttöohje Party hehkulamppu Bruksanvisning Terassevarmer Istruzioni per l uso Radiatore per esterni Brugsanvisning Terrassevarmer Instrukcja użytkowania Ogrzewacz promiennikowy zewnętrzny PS 1001 Art Nr 23 340 20 I Nr 01023 Art Nr 23 340 21 I Nr 01023 Art Nr 23 340 22 I Nr 01023 Art Nr 23 340 23 I Nr 01023 Art Nr 23 340 25 I Nr 01023 Art Nr 23 340 26 I Nr 01023 0085 An...

Page 2: ...ança 19 20 5 Ligação à botija de gás 20 6 Instruções de uso 20 7 Limpeza conservação reparação 20 Innehåll Sida 1 Apparatbeskrivning 21 22 2 Tekniska data 22 3 Montering 22 4 Säkerhetsanvisningar 22 23 5 Ansluta till gasflaska 23 6 Bruksanvisning 23 7 Rengöring skötsel reparation 23 Sisältö Sivu 1 Laitteen kuvaus 24 25 2 Tekniset tiedot 25 3 Asennus 25 4 Turvallisuusohjeet 25 26 5 Kaasupulloliitty...

Page 3: ...ählt daß bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Funktionsstörungen ausgeschlossen sind Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit 7 Reflektor 6 Brennergruppe mit Einstellglied und Gasschlauch 8 Piezozünder 9 Knebel 4 Zwischenstück 3 Rad mit Rollenbefestigung 2 Bügel 3 Stk 5 Korpus 1 Fuß ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 3 ...

Page 4: ...Zündung Piezozünder Überwachung thermoelektrische Flammenüberwachung Einstellglied stufenlos regelbar Anschluß Gasflaschen bis 11 kg 3 Montage Die Montage sollte auf einer sauberen nicht kratzenden Unterlage erfolgen Eine bildliche Darstellung zur Reihenfolge der Montage sehen Sie auf Seite 3 Zuerst werden 3 Stück Bügel Pos 2 mit dem Fuß Pos 1 locker verschraubt je 2x Sechskantschraube M6x12 mit M...

Page 5: ...tige Einstellung DVGW anerkannte Schlauchleitung ausreichender Länge die eine knickfreie Montage erlaubt Bestandteil des Gerätes DVGW anerkanntes Lecksuchspray oder schaumbildendes Mittel 6 Bedienungsanleitung 6 1 Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme des Gerätes ist eine Dichtheitsprüfung an allen Verbindungsstellen mittels Lecksuchspray oder einem schaumbildenden Mittel durchzuführen Keine offen...

Page 6: ...selected to rule out malfunctions provided the heater is used as intended Check that all parts are complete 7 Reflector 6 Burner group with setting mechanism and gas hose pipe 8 Piezo igniter 9 Knob 4 Connecting piece 3 Wheel with roll fixture 2 Bracket 3 pcs 5 Case 1 Base ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 6 ...

Page 7: ...rry out the assembly work on a clean surface where the parts will not be scratched The assembly steps are illustrated on page 6 First screw the three stems Item 2 loosely to the base Item 1 For each stem you need 2 hex screws size M6x12 with matching nut and washer Then fit the wheels with roller fixture Item 3 2 pieces to the base Item 1 as shown using the raised cheesehead screws size M5x12 with...

Page 8: ...y kinks part of the equipment A DVGW approved leak detection spray or a foaming agent 6 Operating the heater 6 1 Putting into operation Before starting the heater use a leak detection spray or a foaming agent to test for leaks at all the connections Never use a naked flame Do not carry out this test when the heater is already in operation Ignition Open the gas bottle valve Turn the heater button 9...

Page 9: ... mauvais fonctionnement pourvu que vous utilisiez l appareil conformément aux prescriptions Veuillez vérifier l intégralité du contenu 7 Réflecteur 8 Allumeur piézoélectrique 6 groupe de brûleurs avec organe de réglage et tuyau à gaz 9 Garrot 4 Piéce intermédiaire 2 étrier 3 pièces 3 roue avec fixation des roulettes 5 Corps 1 Pied ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 9 ...

Page 10: ...urveillance de flammes thermoélectriqu Membre de réglage réglable progressivement Raccord bouteille de gaz jusqu à 11 kg 3 Montage Le montage doit être effectué sur un support propre et ne rayant pas Vous trouverez une représentation illustrée des diverses manipulations du montage dans l ordre à suivre en page 9 Vissez tout d abord légèrement 3 étriers pos 2 avec le pied en pos 1 respectivement 2 ...

Page 11: ...aux normes DVGW d une longueur suffisante qui permet un montage sans pliure Partie intégrante de l appareil un spray de détection de fuites ou un produit moussant homologué conformément aux normes DVGW 6 Mode d emploi 6 1 Mise en service Avant de mettre l appareil en service exécutez un contrôle d étanchéité sur tous les raccords à l aide d un spray de détection de fuites ou d un produit moussant ...

Page 12: ...verwerking zijn gekozen zodat bij doelmatig gebruik functionele storingen uitgesloten zijn Controleer de inhoud op volledigheid 7 Reflector 6 Brandergroep met afstelelement en gasslang 8 Piezo onsteker 9 Knevel 4 Tussenstuk 3 Wiel met robevestiging 2 Beugel 3 stuks 5 Corpus 1 Voet ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 12 ...

Page 13: ...ligheid thermoelektrische vlamdoofveiligheid instelelement traploos regelbaar aansluiting gasfles tot 11 kg 3 Montage De montage dient op een schone niet krassende ondergrond te gebeuren Een illustratie van de volgorde van de montage vindt u op pagina 12 Eerst schroeft u 3 beugels pos 2 los vast op de voet pos 1 telkens 2 zeskantbouten M6x12 met moer en moerplaatje Vervolgens maakt u de wielen met...

Page 14: ...el van het toestel Door DVGW goedgekeurde lekspray of schuimvormend middel 6 Gebruiksaanwijzing 6 1 Inbedrijfstelling Alle verbindingsplaatsen dienen dmv lekzoekspray of een schuimvormend middel op dichtheid te worden gecontroleerd alvorens het toestel in bedrijf te stellen Geen open vlam gebruiken Deze controle mag niet tijdens het bedrijf worden uitgevoerd Ontsteking Gasflesklep open draaien De ...

Page 15: ...amiento sin averías si el aparato se emplea de forma adecuada Haga una revisión completa del contenido 7 Reflector 6 Grupo quemador con dispositivo de ajuste y manguera del gas 8 Encendedor piezoeléctrico 9 Manilla 4 Pieza intermedia 3 Rueda con sujeciones 2 Estribo 3 unidades 5 Cuerpo 1 Base ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 15 ...

Page 16: ...e Regulable sin escalas Conexión Bombona de gas de máx 11 kg 3 Montaje El montaje se ha de realizar sobre una base limpia y que no raye En la página 15 encontrará una representación gráfica de la secuencia de montaje En primer lugar se atornillarán sin apretar los 3 estribos pos 2 con la base pos 1 respectivamente 2 tornillos hexagonales con tuerca y arandela A continuación se fijarán las ruedas m...

Page 17: ... forme a las normas DVGW de longitud suficiente para evitar el pandeo durante el montaje Forma parte del aparato un aerosol de detección de fugas o un producto espumoso homologado conforme a las normas DVGW 6 Modo de empleo 6 1 Puesta en marcha Antes de poner en marcha el aparato debe comprobar la estanqueidad de todos los puntos de unión con un aerosol de detección de fugas o un producto espumoso...

Page 18: ...orma a impossibilitar falhas no funcionamento em caso de uso regular Verifique se o índice está completo 7 Reflector 6 Grupo do queimador com órgão de regulação e mangueira do gás 8 Dispositivo de ignição piezoeléctrico 9 Manípulo 4 Peça intermédia 3 Roda com fixação dos rolos 2 Estribos 3 unidades 5 Corpo 1 Pé ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 18 ...

Page 19: ...léctrico Monitorização Monitorização termoeléctrica da chama Órgão de ajuste regulável continuamente Ligação botija de gás até 11 kg 3 Montagem A montagem deve ser feita sobre uma base limpa e que não arranhe Pode ver uma representação gráfica da sequência de montagem na página 18 Primeiro deve apontar os 3 estribos pos 2 com o pé pos 1 respectivamente 2 parafusos de cabeça sextavada M6x12 com por...

Page 20: ... sem vincos Parte integrante do aparelho spray para a detecção de fugas ou um produto que forme espuma reconhecidos pela DVGW 6 Instruções de uso 6 1 Colocação em funcionamento Verifique a estanqueidade de todos os pontos de união com um spray para a detecção de fugas ou um produto que forme espuma antes de pôr o aparelho a funcionar Não usar chama desprotegida O ensaio não pode ocorrer durante o ...

Page 21: ...att funktionsstörningar kan uteslutas om apparaten används på ett ändamålsenligt sätt Kontrollera att medföljande innehåll är komplett 7 Reflektor 6 Brännargrupp med inställningsdel och gasolslang 8 Piezotändare 9 Vred 4 Mellanstycke 3 Hjul mel rullfaste 2 Byglar 3 St 5 Stomme 1 Botten ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 21 ...

Page 22: ...s 1 vardera 2 st sexkantskruv M6x12 med mutter och distansbricka Fäst därefter hjulen med botten pos 1 med hjälp av rullfästet pos 3 2 st enligt beskrivningen Använd kullriga skruvar M5x12 samt mutter och distansbricka Sätt mellanstycket pos 4 på byglarna pos 2 och skruva ihop ordentligt med 6 st kullriga skruvar M6x16 Dra därefter åt byglarna som tidigare hade fästs löst vid botten Sätt stommen p...

Page 23: ...t skall du med läckspray eller skumbildande medel kontrollera att alla kopplingsställen är täta Använd ingen öppen låga Denna kontroll får inte utföras under drift Tändning Öppna gasflaskans ventil Vrid vredet från läge Stängd åt vänster med 90 Tryck därefter in vredet och tänd brännaren med piezotändaren Efter tändning måste vredet hållas intryckt under ca 10 sekunder tills brännaren stannar kvar...

Page 24: ...n valittu niin ettei käyttöhäiriöitä esiinny määräyksenmukaisen käytön yhteydessä Tarkistakaa että sisältö on täydellinen 7 Heijastin 6 Poltinryhmä jossa säätöelin ja kaasuletku 8 Pietsosytytin 9 Kääntökytkin 4 Välikappale 3 Pyörä ja pyöränkiinnike 2 Kaaret 3 kpl 5 Runko 1 Jalka ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 24 ...

Page 25: ...uuvaa ensin 3 kaarta nro 2 löyhästi kiinni jalkaan nro 2 kussakin 2 kuuskantaruuvia M6x12 mutterin ja aluslevyn kera Kiinnitä sitten pyörät pyöränkiinnikkein nro 3 2 kpl kiinni jalkaan nro 1 kuvan mukaisesti käyttäen kupukantaruuveja M5x12 sekä muttereita aluslevyineen Aseta sitten välikappale nro 4 kaarien nro 2 päälle ja ruuvaa se tiukasti kiinni niihin käyttäen 6 kupukantaruuvia M6x16 Sen jälke...

Page 26: ...odostava aine 6 Käyttöohjeet 6 1 Käyttöönotto Ennenkuin laite otetaan käyttöön on vuodonetsimissumuttimen tai vaahtoa muodostavan aineen avulla tarkistettava että kaikki liitososat ovat tiiviitä Avointa liekkiä ei saa käyttää Tarkistus ei saa tapahtua käytön aikana Sytytys Kaasupullon venttiili avataan Hananappula kierretään 90 vasemmalle Kiinni asennosta Tämän jälkeen nappulaa painetaan alas ja p...

Page 27: ... er utvalgt slik at funksjonsforstyrrelser er utelukket ved riktig bruk Kontroller at leveransen er komplett 7 Reflektor 6 Brennergruppe med innstillingsledd og gasslange 8 Piezotenner 9 Vrider 4 Mellomstykke 3 Hjul med hjulfeste 2 Bøyle 13 stk 5 Legeme 1 Fot ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 27 ...

Page 28: ...agsskive Fest deretter hjulene med hjulfestet pos 3 2 stk på fremstilt måte med foten pos 1 ved hjelp av linseskruene M5x12 med mutter og underlagsskive Nå settes mellomstykket pos 4 på bøylen pos 2 og skrus fast til denne ved hjelp av 6 stk linseskruer M6x16 Deretter strammes de bøylene som hittil bare har vært skrudd løst fast til foten Legemet pos 5 innstilles som vist i pos 1 4 Sett på brenner...

Page 29: ...kkasjespray eller et skumdannende middel før apparatet tas i bruk Anvend ingen åpen flamme Kontrollen må ikke skje når apparatet er i bruk Tenning Åpne gassflaskeventilen Vri haneknappen fra lukket posisjon 90 mot venstre Trykk deretter knappen inn og tenn brenneren gjennom aktivering av piezotenneren Etter tenning skal knappen være trykket inn i ca 10 sekunder inntil brenneren forblir i drift Slu...

Page 30: ... Prima di mettere in funzione l apparecchio per il riscaldamento leggete attentamente le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l uso Il materiale e la lavorazione sono stati scelti in modo tale da escludere disturbi di funzionamento se l apparecchio viene destinato all uso previsto dalle dovute norme Controllate che il contenuto sia completo ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 4...

Page 31: ...one accensione piezoelettrica controllo controllo termoelettrico della fiamma regolatore regolabile in continuo allacciamento bombola di gas fino a 11 kg 3 Montaggio Si consiglia die seguire il montaggio su un supporto pulito non abrasivo A pagina 30 é riportata una figura che mostra l ordine del montaggio Prima vengono avvitati 3 sostegni pos 2 con il piede pos 1 rispettivamente 2x viti a testa e...

Page 32: ...regolazione di fabbrica tubo flessibile omologato dal DVGW di lunghezza sufficiente per permetterne il montaggio senza piegarlo parte dell apparecchio spray per la ricerca di fughe omologato dal DVGW oppure sostanza produttrice di schiuma 6 Istruzioni per l uso 6 1 Messa in funzione Prima della messa in funzione dell apparecchio effettuare un controllo di tenuta per tutti i punti di raccordo a mez...

Page 33: ...algt sådan at funktionsforstyrrelser er udelukket ved bestemmelsesmæssig brug Kontrollér at leverancen er komplet 7 reflektor 6 brændergruppe med indstillingsled og gasslange 8 piezotænder 9 drejeafbryder 4 mellemstykke 3 jul med rullefastgørelse 2 bøjle 3 stk 5 korpus 1 fod ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 33 ...

Page 34: ...øst sammen med foden pos 1 hver 2x sekskantskruer M6x12 med møtrik og spændeskive Fastgør derefter hjulene med rullefastgørelsen pos 3 2 st med foden pos 1 på den viste måde ved hjælp af linseskruerne M5x12 med møtrik og spændeskive Nu sættes mellemstykket pos 4 på bøjlerne pos 2 og skrues fast sammen med disse ved hjælp af 6 st linseskruer M6x16 Derefter strammes de bøjler der hidtil kun har være...

Page 35: ...æthedskontrol på alle forbindelsessteder ved hjælp af lækagespray eller et skumdannende middel før ibrugtagning af apparatet Anvend ingen åben flamme Kontrollen må ikke ske når apparatet er i brug Tænding Åbn gasflaskeventilen Drej haneknappen fra lukket position 90 mod venstre Tryk derefter knappen ind og tænd brænderen gennem aktivering af piezotænderen Efter tænding skal knappen være trykket in...

Page 36: ...zypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem wykluczone jest występowanie usterek Prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania pod względem kompletności 36 PL 7 reflektor 6 zespół palnika z regulatorem i wężem gazowym 8 zapalnik piezoelektryczny 9 pokrętło 4 łącznik 3 koło z uchwytem rolkowym 2 obejma 3 sztuki 5 korpus 1 stopka ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 36 ...

Page 37: ...reflektora 850 mm moc cieplna 12 kW zużycie gazu ok 0 94 kg h przy dużym płomieniu paliwo gaz płynny propan butan zapłon zapalnik piezoelektryczny kontrola termoelektryczna kontrola płomienia regulator nastawczy regulacja bezstopniowa podłączenie butle gazowe do 11 kg 3 Montaż Urządzenie należy zmontować na czystej niedrapiącej podkładce Kolejność czynności montażowych przedstawiona jest na rysunk...

Page 38: ...ości lub innej substancji pianotwórczej Nie wolno używać otwartego ognia Próby szczelności nie wolno wykonywać na pracującym urządzeniu 5 Podłączenie do butli gazowej 5 lub 11 kg Do podłączenia urządzenia potrzebne są następujące przedmioty typowa dostępna w handlu butla z gazem wyregulowany na stałe zawór regulacji ciśnienia z atestem DVGW Niemcy o natężeniu przepływu max 1 5 kg h pasujący do zas...

Page 39: ...zczenia należy urządzenie wyłączyć i dostatecznie ostudzić Uwaga Nie wolno czyścić urządzenia przy użycia strumienia wody pod ciśnieniem natryskiwanie wężem myjką parową lub myjką wysokociśnieniową 7 2 Naprawy Czynności napraw i konserwacji ogrzewacza promiennikowego zewnętrznego mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanego montera instalacji gazowych z odpowiednimi uprawnieniami zawodowymi A...

Page 40: ...signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktiver og norm...

Page 41: ...ler ej för på fel som uppstått på grund av nyttjandet Din kundtjänstpartner GARANTIE De garantieduur beginnt op de koopdatum en bedraagt 2 jaar De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoering of materiaal en functiefouten Da daarvoor benodigde onderdelen en het arbeidsloon worden niet in rekening gebracht Geen garantie op verdere schaden uw contactpersoon van de klantenservice TAKUUTODISTUS Takk...

Page 42: ...o e dura 2 anni La garanzia vale nel caso di confezione difettosa oppure di difetti del materiale e del funzionamento Le componenti da sostituire e il lavoro necessario per la riparazione non vengono calcolati Non c è alcuna garanzia nel caso di danni successivi Il vostro centro di assistenza GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er gældende i 2 år Garantien dækker mangelfuld udfør...

Page 43: ...43 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 43 ...

Page 44: ...01200 Fax 087 201203 Sähkötalo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hungaria Ltd Vajda Peter u 12 H 1089 Budapest Tel 01 3039401 Fax 01 2101179 Semak makina ticaret ve sanayi ltd sti Altay Cesme Mah Yasemin Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax ...

Reviews: