background image

MONTAGEANLEITUNG

Vorsicht. Nur für den privaten Gebrauch im Freien bestimmt.

Lieber Kundin, lieber Kunde,

Das von Ihnen erworbene Produkt ist entsprechend der Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2009/48/EG (EN 71 Abschnitte 

1, 2, 3 und 8 bezüglich der Sicherheit von Spielzeugen, Schaukeln, Rutschen und Spielzeugen ähnlicher Aktivitäten) von einem 

unabhängigen Labor getestet worden. Um diese Garantie nutzen zu können, beachten Sie bitte die in diesem Dokument detailliert 

angegebenen Anweisungen zur Montage, Sicherheit und Instandhaltung des Produkts.

Montageanweisungen 

• Die Montageanweisungen müssen genau eingehalten werden. Die Montage muss von einer erwachsenen Person durchgeführt werden (Enthält 

kleinere Bestandteile, die verschluckt werden können). 

• Die Anleitung unbedingt aufbewahren, um sie für einen späteren Gebrauch gegebenenfalls einsehen zu können, dies ist vor allem für eine spätere 

Identifi zierung der Bestandteile des Produkts durch den Kundendienst von Bedeutung.

• Die Norm für Spielzeuge (EN 71-8, Kapitel 4 -6) sieht einen Mindestabstand zwischen dem Boden und den aufgehängten Elementen vor 

(Schema siehe 

Rückseite : W)

. Durch das Einhalten dieser Abstände wird die Benutzung des Spielgerüsts abgesichert. Nach dem Zusammenbau des Gerüsts, die Schau-

keln gegebenenfalls richtig einstellen und die Abstände überprüfen. Sollte Sie irgendeine Nichtkonformität des Produkts feststellen, so kontaktieren 

Sie bitte den Kundendienst.

• Wir empfehlen Ihnen für alle unsere mit Rutschen ausgestatteten Produkte, die Rutschfl äche nicht zur Sonnenseite hin ausgerichtet aufzustellen.

• Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Schraubzubehör vollständig ist. Es kann sein, dass mehr Teile als notwendig vorhanden sind, sie 

dienen Ihnen als Ersatzteile.

Sicherheitsanweisungen

Achtung. 

• Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Es ist 

für Kinder zwischen 3 und 12 Jahren mit einem Höchstgewicht von 

50 Kg vorgesehen ( außer dem Babysitz). Das Gerüst darf nur unter 

Aufsicht einer erwachsenen Person benutzt werden.

• Dieses Produkt ist lediglich für den Privatgebrauch im Freien bes-

timmt. Es darf in keinem Fall für öff entliche Einrichtungen: Schulen, 

Campingplätze, Hotels, öff entliche Orte, usw. benutzt werden.

• Das Produkt an einer freien Stelle aufbauen und hierbei einen Frei-

raum von mindestens 2 (zwei) Metern gegenüber allen möglichen 

Gegenständen, Strukturen oder Hindernissen (Mauern, Barrieren, 

Hecken, Bäume, Wäscheleinen oder Elektrokabel, usw.), die Ihr Kind 

bei der Benutzung des Spielgerüsts verletzten könnten, einhalten.

• Das Produkt muss auf einer waagrechten und fl achen Ebene 

aufgestellt werden (ansonsten Umkippgefahr). Das Gerüst darf 

nicht auf einer harten Bodenfl äche (Beton, Asphalt, usw.) montiert 

werden, sondern es sollte vorzugsweise auf einer Rasenfl äche oder 

einem anderen nicht zu harten Untergrund aufgestellt werden.

• Das Produkt muss unbedingt entsprechend der detaillierten 

Anweisungen dieser Anleitung im Boden eingelassen werden. 

Es darf erst nach vollkommenem Trocknen der Verankerung von 

Kindern benutzt werden.

• Die Verankerungen, Versiegelungen sowie die aufgehängten 

Elemente und Befestigungen dieser Gehänge in regelmäßigen 

Abständen kontrollieren (schema Y).

• Das Ende der Standfüße Ihres Gerüst (Holz oder Metall) darf 

nicht zu tief im Betonsockel versenkt sein.

Verpackungsmaterial vorschriftsmäßig entsorgen und nicht in Reichweite von Kindern lassen.

Instandhaltung

• Die Metallteile bedürfen keiner besonderen Pfl ege. Einige Verkleidungen können sich jedoch je nach der geographischen Lage (Meeresnähe) abnut-

zen. Im Falle von Korrosion bestimmter Bestandteile, die Rostentwicklung mit einem geeigneten Mittel zum Stoppen bringen.

• Monatlich den Oberfl ächenzustand der verschiedenen Montageelemente kontrollieren, dies gilt vor allem für die Befestigungen an dem oberen 

Querbalken. Sollten die Karabinerhaken und die Befestigungen der Hangsysteme einen Verschleiß von über 10 % der Dicke aufweisen, so müssen sie 

durch Teile mit den gleichen Eigenschaften wie die Originalteile ersetzt werden.

• Stark durch Reibung beanspruchte Teile mit geeignetem Schmiermittel in Gelform einfetten.

• Den Zustand des Bodens, auf dem das Gerüst aufgestellt ist, überwachen. Steine und alle anderen Gegenstände, die im Falle eines Sturzes zu einer 

Verletzung der Benutzer führen können, entfernen.

• Es wird empfohlen, die aufgehängten Elemente in der Winterzeit zu entfernen, um Abnutzungen in Verbindung mit Unwettern zu vermeiden.

• Das Schaukelzubehör und/oder sämtliche defekten Teile dürfen nur durch ein Ersatzteil ausgetauscht werden, das von unserem Kundendienst oder 

einem anerkannten Fachhändler geliefert wurde.

Praktische hinweise  

 

Häufi g gestellte Fragen und Bemerkungen

Sicherheit

• Wir empfehlen Ihnen, folgende Kontrollen regelmäßig durchzuführen: es dürfen keine scharfen Kanten vorhanden sein. Fehlende Schraubabdeckungen 

müssen ersetzt werden. Die 

Muttern und Schrauben gegebenenfalls nachziehen, um zu vermeiden, dass das Gerüst eine Gefahr darstellt oder umkippt. 

Komfort

Sollten die Gehänge quietschen, die Haken mit einem geeigneten Schmiermittel in Gelform einreiben. Kein fl üssiges Schmiermittel verwenden,

Die Höheneinstellung der Gehänge wird mit dem Ring zum Einstellen durchgeführt. Durch die Position des Seils auf dem Ring kann das Gehänge in die vom 

Benutzer gewünschte Höhe gebracht werden. Mit Ausnahme des Seils, der Leiter und der Seilleiter sind alle aufgehängten Systeme verstellbar.

BODENBEFESTIGUNG 

Schema Z

1-

 Das Schaukelset vollständig aufbauen und an dem 

gewünschten Ort aufstellen.

2-

 Die Stellen zur Befestigung der B

odenanker 

markieren.

3-

 Die auf der Abbildung angegebenen M

aße nochmals 

überprüfen und gegebenenfalls ber

ichtigen (Schema W).

4-

 Rund um jeden Standfuß ein Q

uadrat mit einer 

Größe von 350 x 350 mm z

eichnen und das Q

uadrat 

350 mm tief ausgraben.

5-

 Diese Löcher entsprechend der A

bbildung auf der 

Rückseite mit Beton auff üllen. Die B

etonschicht darf 

das Bodenniveau nicht überschr

eiten (Z), zu vermeiden 

Auslösung.

6- 

Die Bodenanker jeweils in die M

itte des Betons an 

der markierten Stelle einsetz

en (siehe Punkt 2). Das 

Ende des Ankers herausragen lassen.

7-

 Wenn der Beton erhärtet ist, jeden S

tandfuß mit dem 

Bodenanker verschrauben.

8-

 Den Artikel erst dann benutz

en, wenn der Beton 

vollkommen erhärtet ist.

9-

 Sobald der Beton vollkommen er

härtet ist, die 

Bodenbefestigungen mit Er

de bedecken.

Die Verankerung in regelmä

ßigen Abständen überprüfen.

D

KUNDENDIENST UND INFOS 

Ü

BER NORMEN

Fax direkt : +33 (0)2 90 82 74 15 - [email protected]

Zum Registrieren Ihrer 

PRODUKTGARANTIE

, schreiben Sie sich bitte mit Hilfe 

dieser Bezugsnummer in folgender Internet Site ein: 

www.egt-partners.com

Summary of Contents for Chantilly 770157

Page 1: ...ar los componentes suplementarios podr n ser tiles en las operaciones de mantenimiento posteriores Guardar os componentes suplementares poder o ser vos teis aquando das opera es de manuten o ulteriore...

Page 2: ...st destin un usage familial en ext rieur Il n est pas destin un usage dans les aire de jeux collectives qu elles soient priv es h tels gites camping casernes tablissement recevant du public ou publiqu...

Page 3: ...not intended to be used in collective private use hotel resting place camping barracks public building in collective public use school playground public garden To children from 3 to 12 years old maxi...

Page 4: ...Kindern lassen Instandhaltung Die Metallteile bed rfen keiner besonderen Pflege Einige Verkleidungen k nnen sich jedoch je nach der geographischen Lage Meeresn he abnut zen Im Falle von Korrosion best...

Page 5: ...t Wanneer de toestellen piepen of kraken volstaat het de schommelhaken met een gel achtig smeermiddel te behandelen Gebruik geen vloeibaar smeermiddel De hoogte van de toestellen wordt ingesteld met d...

Page 6: ...da evitare che il prodotto rappresenti un pericolo o si possa rovesciare Comfort Se gli attrezzi cigolano lubrificare i ganci con un prodotto lubrificante in gel Non usare grasso liquido La regolazio...

Page 7: ...nimiento particular Sin embargo seg n la zona geogr fica orillas del mar algunos revestimientos pueden estropearse En caso de corrosi n de algunos componentes evitar la herrumbre con ayuda de un produ...

Page 8: ...p rtico madeira ou metal n o deve ser mergulhado no maci o de bet o N o deitar as embalagens na natureza e n o as deixar ao alcance das crian as Manuten o As partes met licas n o requerem nenhuma man...

Page 9: ...pr gnierung durch S gen oder Bohren bearbeitet werden m ssen unbedingt mit einem Nachbehandlungsmittel gestrichen werden Holz ist ein faseriges Material und daher k nnen sich bei Temperaturschwankunge...

Page 10: ...m 68x46x750 mm 145x22x738 mm 145x22x1042 mm 145x22x738 mm 90x22x750 mm 145x22x1178 mm 42x22x155 mm 100 x 2500 mm 80 x 2500 mm 80 x 1180 mm 42x22x408 mm L 1180 mm L 2000 mm L 860 mm L 876 mm L 1790 mm...

Page 11: ...r ridurre l apparizione di fenditure nel legno le raccomandiamo di fare un primo foro prima di avvitare Para minimizar o aparecimento de fendas na madeira recomenda se antes de apertar os parafusos de...

Page 12: ...www egt partners com 12 1 2 x2 x2 x4 x4 x6 x16 x36 NO OK A B E3 Dd Dd Dd E3 E3 B1 Dd E3 B1 B2 S T B2 T S p 11 p 11 x6 x4 B3 E3 B3 E3 B3 E3 E3 Dd...

Page 13: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 13 3 4 x10 x60 A B T E5 E5 T E5 p 11 p 11 x10...

Page 14: ...www egt partners com 14 5 6 x20 x40 30 E6 x20 E6 E6 E6 e e...

Page 15: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 15 7 8 x2 x8 Dg S S Dg Dg Dg...

Page 16: ...www egt partners com 16 9 10 x2 x2 x12 A B E3 E3 E3 E3 E3 B4 E3 T B4 T T p 11 p 11...

Page 17: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 17 x4 11 S S...

Page 18: ...www egt partners com 18 12 13 x1 x1 x18 823 823 A B B A E3 E3 E1 E1 T T T E3 E1 E1 p 8 p 8 p 8 p 8 x1 x1 E3...

Page 19: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 19 x2 x8 14 T T Q10 Q10 Q10...

Page 20: ...www egt partners com 20 16 x17 x68 15 28 e E4 E4 E4 e x17 E4...

Page 21: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 21 17 x2 x4 x8 x8 x8 x4 320 mm 250 mm 250 mm Hg Hg He He k k j j s s He Hg e e...

Page 22: ...www egt partners com 22 18 19 x15 x30 U V1 V1 V1 V1 U x15...

Page 23: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 23 20 21 x2 x2 x24 A B T T E3 E5 T T E5 E5 E5 E3 E3 E3 E5 E3 p 8 p 11 x2 x2 p 11...

Page 24: ...www egt partners com 24 22 23 x1 x1 x18 x60 U V5 V4 V3 V3 V4 V5 V5 V5 V5 V5 V5 V5 V4 V4 V4 V3 V3 V3 U U x1 x1 x18...

Page 25: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 25 25 x1 x1 x5 24 x5 x18 1 2 Q3 Q7 T T Q3 Q3 Q7 Q8 e Q8 Q8 e T 5...

Page 26: ...www egt partners com 26 27 x6 x12 26 U V2 V2 U x6 V2...

Page 27: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 27 x2 x1 x6 x6 28 e e U U Q6 Q6 Q2 Q2 Q2 e U...

Page 28: ...www egt partners com 28 x2 x4 29 Q4 Q4 Q4 Q4 T T...

Page 29: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 29 30 4 x2 x2 x18 31 T T T Q11 E10 Q11 Q11 E10 E10 x2 x2 Q11...

Page 30: ...www egt partners com 30 32 x1 x4 Je Je Je b b...

Page 31: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 31 33 x1 x1 x6 Q12 Q13 e Q12 Q12 Q13 Q13 e...

Page 32: ...www egt partners com 32 x2 35 x4 x4 x4 x12 x8 x2 34 A Q4 Q4 Q4 Q5 Q5 Q5 Q5 E7 E7 E7 E7 T T T H H H x4 x4 p 11...

Page 33: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 33 36 38 x2 x2 x2 x2 x24 37 x12 T T E2 E7 E7 E2 E8 E8 E9 E9 H H H E7 E2 5...

Page 34: ...www egt partners com 34 39 x8 T T T...

Page 35: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 35 40 x2 x8 Q9 Q9 Q9 e e e...

Page 36: ...www egt partners com 36 41 x1 x8 OK NO x1 x2 x1 x1 x2 x2 x4 x6 Jd b Jd Jd b b b b Jd Kb b J6 J4 J5 J6 J4 J5 Ka Kb Ka c Jd c K K...

Page 37: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 37 42 x2 x14 43 x1 x10 Ij Ij e e e e Ik Ik...

Page 38: ...www egt partners com 38 x1 x2 x1 x16 x6 x2 x16 44 x32 45 C F B D E A A Yi Yj Yi Yj Yj Yj Yi Gm Gm Hh Hh d d f f Go Yk Yk Go Yk...

Page 39: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 39 x1 x3 x6 x6 A C B D E 46 x12 47 f d d d d Hh f Hh Gn Gn Yc Yc...

Page 40: ...www egt partners com 40 x2 48 d d...

Page 41: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 41 49 x1 x1 x1 x3 x3 x3 x4 x4 x4 x4 Ca Ce Aa k j s r o q u Ca Ce Aa k k j j s s r o q u Ca Ce Aa...

Page 42: ...www egt partners com 42 50 x1 x2 x2 x2 51 x2 x2 x2 x2 k j s Bj k j s Bj k j s Bb k j s Bb...

Page 43: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 43 x2 x4 x2 x4 52 V V E E F F G G G E...

Page 44: ...m thode de montage Above dimensions are indicative they can varied according to the assembly method Le dimensioni sono indicative possono variare secondo il metodo di montaggio Die oben angegebenen Ma...

Page 45: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE 02 51 69 68 66 45 54 x2 x4 x6 x6 x6 350 mm 350 mm 300 mm 0 250 mm 250 mm 200mm i i ib ib k j s k j s s j k Z x2 x1 x1 Y...

Page 46: ...www egt partners com 46 Retrouvez toute l actualit EGT Garden produits fiches techniques notices de montage sur notre site internet...

Page 47: ...www egt partners com...

Page 48: ...BP 10 43 av G Cl menceau F 85120 LA CH TAIGNERAIE...

Reviews: