background image

55

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las 
pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea 
necesario el funcionamiento de la unidad.

Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro 
de Asistencia Autorizado. Si se observa un problema no listado en esta tabla, llamar a un 
Centro de Asistencia Autorizado.

PROBLEMA

POSIBLES CAUSAS

SOLUCIÓN

El motor no arranca o se apaga a 
los pocos segundos del arranque. 
(Comprobar que el interruptor 
esté en "I")

1.  No hay chispa

2. Motor 

atascado

1.  Controlar la chispa de la bujía. Si no hay 

chispa, repetir la prueba con una bujía 
nueva (BPMR8Y).

2.  Seguir el procedimiento de la pág.21. 

Si el motor no arranca, repetir el 
procedimiento con una bujía nueva.

El motor arranca, pero no acelera 
correctamente o no funciona 
correctamente a alta velocidad.

Es necesario regular el carburador.

Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado 
para regular el carburador.

El motor no alcanza la máxima 
velocidad y/o emite demasiado 
humo.

1.  Controlar la mezcla aceite-

gasolina.

2.  Filtro de aire sucio.

3.  Es necesario regular el 

carburador.

1.  Utilizar gasolina fresca y un aceite 

adecuado para motores de 2 tiempos.

2.  Limpiar; leer las instrucciones del capítulo 

Mantenimiento del filtro de aire.

3.  Llamar a un Centro de Asistencia 

Autorizado para regular el carburador.

El motor arranca, gira y acelera, 
pero no mantiene el mínimo.

Es necesario regular el carburador.

Regular el tornillo del mínimo "T" (Fig.84, 
pág.39) en sentido horario para aumentar la 
velocidad; consultar el capítulo Mantenimiento 
del carburador.

La barra y la cadena se calientan 
y emiten humo durante el 
funcionamiento

1.  Depósito de aceite de la cadena 

vacío

2.  Cadena demasiado tensa

3.  Malfuncionamiento del sistema 

de lubricación

1.  El depósito de aceite se debe llenar cada vez 

que se llene el depósito de combustible.

2.  Tensado de la cadena; ver las instrucciones 

en el capítulo Montaje de la barra y la 
cadena (Pág.13).

3.  Hacer funcionar a pleno régimen 15-30 

segundos. Detener y comprobar que el 
aceite gotee desde la punta de la barra. Si 
hay aceite, el malfuncionamiento puede 
deberse a que la cadena está floja o la barra 
está dañada. Si no hay aceite, contactar con 
un Centro de Asistencia Autorizado

El motor arranca y funciona, pero 
la cadena no gira

1.  Freno cadena activado

2.  Cadena demasiado tensa

3.  Ensamblaje barra y cadena

4.  Cadena y/o barra dañadas

5.  Embrague y/o piñón dañados

1.  Desactivar el freno de la cadena; ver el 

capítulo Uso – Freno cadena (Pág.27)

2.  Tensado de la cadena; ver las instrucciones 

en el capítulo Montaje de la barra y la 
cadena (Pág.13)

3.  Ver las instrucciones en el capítulo Montaje 

de la barra y la cadena (Pág.13)

4.  Ver las instrucciones en el capítulo 

Mantenimiento barra y/o cadena (Pág.35)

5.  Sustituir si es necesario; contactar con un 

Centro de Asistencia Autorizado

ATENCIÓN: no tocar 
n u n c a   l a   c a d e n a 
cuando el motor esté 
en funcionamiento

OPLOSSEN VAN PROBLEMEN

WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de 
aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve 
als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.

Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem 
dan contact op met een erkend reparatiecentrum. Als u een probleem heeft dat niet in deze 
tabel staat, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.

PROBLEEM

MOGELIJKE OORZAKEN

OPLOSSING

De motor start niet of gaat na 
enkele seconden na het starten 
weer uit. (Controleer of de 
schakelaar in stand "I" staat)

1.  Er is geen vonk

2.  Motor is verzopen

1.  Controleer de vonk van de bougie. Als 

er geen vonk is, herhaal de test dan met 
een nieuwe bougie (BPMR8Y).

2.  Volg de procedure op pag.21. Als 

de motor nog niet start, herhaal de 
procedure dan met een nieuwe bougie.

De motor start, maar versnelt niet 
voldoende of werkt niet goed bij 
hoge snelheid.

De carburateur moet worden 
afgesteld.

N e e m   co n t a c t   o p   m e t   e e n   e r k e n d 
reparatiecentrum om de carburateur te 
laten afstellen.

De motor bereikt de volledige 
snelheid niet en/of geeft zeer veel 
rook af.

1.  Controleer het olie-/

benzinemengsel.

2. Luchtfi lter is vuil.

3.  De carburateur moet worden 

afgesteld.

1.  Gebruik verse benzine en een olie die 

geschikt is voor tweetaktmotoren.

2.  Schoonmaken; zie de instructies in het 

hoofdstuk Onderhoud van het luchtfilter.

3.  Neem contact op met een erkend 

reparatiecentrum om de carburateur te 
laten afstellen.

De motor start, draait en versnelt, 
maar wil niet stationair lopen.

De carburateur moet worden 
afgesteld

Stel de stationairstelschroef "T" (Fig.84, 
pag.39) naar links bij om de snelheid te 
verhogen; zie het hoofdstuk Onderhoud 
carburateur.

Het zaagblad en de ketting 
warmen op en beginnen te roken 
tijdens het werken

1.  Olietank ketting leeg

2.  Kettingspanning te strak

3.  Defect van het smeringssysteem

1.  De olietank moet gevuld worden telkens 

de brandstoftank wordt gevuld.

2.  Kettingspanning; zie de instructies in het 

hoofdstuk Zaagblad- en kettingmontage 
(Pag.13).

3.  Laat gedurende 15-30 seconden met 

volledig geopend gas werken. Sluit en 
controleer of er olie van de punt van het 
zaagblad druipt. Indien er olie aanwezig 
is, kan het defect te wijten zijn aan een 
losse ketting of een beschadigd zaagblad. 
Indien er geen olie is, neem dan contact 
op met een Erkende Hersteller

De motor start en loopt, maar de 
ketting draait niet

1. Kettingrem 

ingeschakeld

2.  Kettingspanning te strak

3.  Assemblage zaagblad en 

ketting

4.  Ketting en/of zaagblad 

beschadigd

5.  Koppeling en/of tandwiel 

beschadigd

1.  Schakel de kettingrem uit; zie hoofdstuk 

Gebruik – Kettingrem (Pag.27)

2.  Kettingspanning; zie de instructies in het 

hoofdstuk Zaagblad- en kettingmontage 
(Pag.13)

3.  Zie de instructies in het hoofdstuk 

Zaagblad- en kettingmontage (Pag.13)

4.  Zie de instructies in het hoofdstuk 

Onderhoud zaagblad en/of ketting (Pag.35)

5.  Vervang ze indien nodig; neem contact op 

met een Erkende Hersteller

WAARSCHUWING: raak 
de ketting nooit aan 
wanneer de motor in 
werking is

Summary of Contents for MT 7200

Page 1: ...T 8200 80 7 cm3 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 502001...

Page 2: ...INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vou...

Page 3: ...RMITY ______ 48 MAINTENANCE CHART______________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 53 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 56 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SE...

Page 4: ...anleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t KETTENS GE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr E 1 A...

Page 5: ...11 Bouchon r servoir carburant 12 Poign e d marrage 13 Bouchon r servoir huile 14 Valve de d compression 15 Poign e avant 16 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicher...

Page 6: ...arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tabella 18 Non effettuare mai da soli operazioni o ripa...

Page 7: ...tilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquement fatigu ou sous l influence de l alcool de drogues ou de...

Page 8: ...cionales 1 No use la motosierra si no conoce perfectamente las intrucciones para su empleo El operador deber ejercitarse antes de utilizar la m quina por primera vez 2 La motosierra debe de ser usada...

Page 9: ...t het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De motorzaag moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke conditie die d...

Page 10: ...t The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets t...

Page 11: ...educe los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a p...

Page 12: ...ning pin D fits into its seat G Fit the chain H inside the self aligning ring of the sprocket E and the bar groove M Fig 4 Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Fit the chain c...

Page 13: ...pondiente G Montar la cadena H dentro del anillo del pi n E y en la gu a de la barra M Fig 4 Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la tapa cubrecadena y las relativas tuer...

Page 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Page 15: ...ente el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3...

Page 16: ...quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYCLE...

Page 17: ...ecificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUERA DE B...

Page 18: ...ucted When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firml...

Page 19: ...adena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y soluciona...

Page 20: ...diately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the o...

Page 21: ...de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no...

Page 22: ...the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 37 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is...

Page 23: ...Tirar de la cuerda de arranque varias veces hasta conseguir el primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 37 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque U...

Page 24: ...u ralenti teindre le moteur en amenant le levier du starter C Fig 41 en fin de course vers le haut 3 Ne posez pas la tron onneuse sur le terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez t...

Page 25: ...E MOTOR De gashendel B Fig 41 loslaten en de motor stationair laten lopen Zet de motor af door de starthendel C Fig 41 geheel omhoog te brengen 3 De motorzaag niet op de grond zetten als de ketting no...

Page 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Page 27: ...onamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 53 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea tirando...

Page 28: ...nding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Page 29: ...car ventaja del trinquete utiliz ndolo como eje Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso para...

Page 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Page 31: ...l corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de cortar el tronco contro...

Page 32: ...to see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shou...

Page 33: ...ener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avis...

Page 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off th...

Page 35: ...observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima plan...

Page 36: ...TARTING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a...

Page 37: ...ntener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel o aire comprimido MOTOR V LVULA DE DESCOMPRESSI N Limpiar peri dicamente las aletas del cil...

Page 38: ...le running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp accelerations and gives good idle operation Screw H must be adjusted so that the engine gives ma...

Page 39: ...el limite m x de revoluciones esablecido En todo caso esto no implica una disminuci n de potencia de la motosierra trabajando ATENCION Las variaciones clim ticas o altim tricas pueden provocar variaci...

Page 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Page 41: ...el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del l...

Page 42: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Page 43: ...posible sin contacto con el suelo y lejos de fuentes de calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha...

Page 44: ...nico Electronische ontsteking Si Yes Oui Ja Valvola di decompressione Decompression valve Valve de d compression Druckreduzierventil V lvula de descompressi n Decompressieklep Si Yes Oui Ja Nr denti...

Page 45: ...84 590 mm MT 7200 MT 8200 3 8 x 058 25 64 cm 258 ATMD 524 73 LP 88 73 DP 88 615 mm MT 7200 MT 8200 3 8 x 058 30 76 cm 308 ATMD 524 73 LP 98 73 DP 98 725 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di...

Page 46: ...sniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 116 0 116 0 116 0 116 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion De Trillingsintensiteit m s2 EN 11...

Page 47: ...47 NOTE...

Page 48: ...ntwoordelijkheit dat de machine 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Type kettingzage 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2...

Page 49: ...en zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Procedure om de gelijkvormigheid te evalueren werden nageleegd Livello di potenza acustica misurato...

Page 50: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema anti...

Page 51: ...oit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wart...

Page 52: ...a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen all...

Page 53: ...ioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire...

Page 54: ...ne lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betr...

Page 55: ...tocar n u n c a l a c a d e n a cuando el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatr...

Page 56: ...56 NOTE...

Page 57: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Page 58: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Page 59: ...59 NOTE...

Page 60: ...cchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren S...

Reviews: