background image

37

BPMR6A

76

77

78

79

BPMR8Y

Deutsch

Español

Nederlands

WARTUNG

MANTENIMIENTO

ONDERHOUD

LUFTFILTER - Den Griff drehen (A, Abb. 72) den Luftfilter (B) 

täglich kontrollieren. Reinigen Sie mit fettlösendem Konzentrat 

Emak Nr. 001101009, waschen Sie mit Wasser und blasen Sie in 

einer gewissen Entfernung von innen nach außen mit Druckluft 

aus (Abb.72). Tauschen Sie einen stark verschmutzten oder 

beschädigten Filter aus.

ACHTUNG! – Wenn der Filter (B) wieder montiert wird, muss 

er an der dafür vorgesehenen Stelle im Deckel sicher befestigt 

werden.

KRAFTSTOFF-FILTER - Der Kraftstoff-Filter muß regelmäßig 

überprüft und bei zu starker Verschmutzung ersetzt werden 

(Abb. 73).

ÖLPUMPE  (automatisch einstellbar) - Die Förderleistung der 

Pumpe ist bereits  werksseitig eingestellt. Sie kann vom Benutzer 

nach Bedarf mit der Einstellschraube reguliert werden (Abb. 74). 

Der Ölumlauf erfolgt nur bei laufender Kette.

ACHTUNG - Kein Altöl verwenden.

STARTERGRUPPE - Luftschlitze des Anlasserdeckels freihalten und 

regelmäßig mit einem Pinsel oder Druckluft reinigen (Abb. 75).

MOTOR / DRUCKREDUZIERVENTIL - Die Kühlrippen des Zylinders 

müßen regelmäßig mit einem Pinsel oder mit Pressluft gereinigt 

werden (Abb. 76). Schmutzablagerungen können zu Überhitzung 

und Beschädigung des Motors führen. Prüfen, ob sich unter dem 

Druckreduzierventil evtl. Schmutz angesammelt hat, der das Ventil 

in Offenstellung blockiert.

ZÜNDKERZE - Die Zündkerze regelmäßig reinigen sowie den 

Elektrodenabstand einstellen (Abb. 77).

Eine Zündkerze NGK - BPMR8Y bzw. einer anderen Marke mit 

gleichwertigem Wärmewert verwenden.

KETTENBREMSE  - Falls die Kettenbremse nicht einwandfrei 

funktionieren sollte, müssen der Kettenraddeckel abmontiert und 

die einzelnen Teile der Kettenbremse gründlich gereinigt werden.  

Wenn das Kettenbremsband verschlissen und/oder verformt ist, so 

ist dieses zu ersetzen (A, Abb. 78). Die Sicherheitsarretierung der 

Kette kontrollieren und falls nötig ersetzen (B, Abb. 78).

SCHWERT - Das Schwert drehen und überprüfen, ob die 

Schmieröffnungen frei von Verunreinigungen sind (Abb. 79).

FILTRO DEL AIRE - Girar la perilla (A, Fig. 72) y controlar diariamente 

le filtro del aire (B). Limpie con desengrasante Emak cód. 

001101009, lave con agua y sople a distancia con aire comprimido 

desde el interior hacia el exterior (Fig.72). Sustituya el filtro si está 

muy atascado o dañado.

¡ATENCIÓN! - Cuando se vuelva a montar el filtro (B), encajarlo 

bien en su alojamiento de la tapa. 

FILTRO COMBUSTIBLE - Controlar periódicamente las condiciones 

del filtro, en caso de excesiva suciedad, cambiarlo (Fig. 73).

BOMBA ACEITE (automática regulable) - El caudal se regula 

previamente en la fábrica. El flujo del aceite puede ser variado 

por el operador, según las necesidades, mediante el tornillo de 

regulación correspondiente (Fig. 74). El caudal de aceite se activa 

sólo cuando la cadena está en movimiento.

ATENCION - No emplee nunca aceite recuperado.

GRUPO DE ARRANQUE - Mantener libres y limpios los orificios 

de refrigeración del carter del conjunto de arranque (Fig. 75) con 

pincel o aire comprimido.

MOTOR / VÁLVUL A DE DESCOMPRESSIÓN  -   L i m p i a r 

periódicamente las aletas del cilindro con un pincel o con aire 

comprimido (Fig. 76). La acumulación de impurezas sobre el 

cilindro puede provocar recalentamientos dañinos para el buen 

funcionamiento del motor. Controlar y eliminar eventuales 

impurezas presentes en la base de la válvula de descompressión ya 

que pueden provocar que la misma permanezca abierta.

BUJIA - Se recomienda la limpieza periódica de la bujía y el control 

de la distancia de los electrodos (Fig. 77).

Utilizar bujía NGK - BPMR8Y o de otra marca con grado térmico 

equivalente.

FRENO DE LA CADENA - Si se diera el caso de que el freno de 

la cadena no funcionara correctamente, desmontar el cárter 

cubrecadena y limpiar a fondo los componentes del freno. 

Cuando la cinta esté gastada y/o deformada, cambiarla (A, Fig. 78).

Verificar y sustituir, si es necesario, el bloqueo de seguridad de la 

cadena (B, Fig. 78).

BARRA - Girar la barra y verificar que los orificios de lubricación 

estén libres de impurezas (Fig. 79).

LUCHTFILTER - Draai aan de knop (A, Fig. 72) losschroeven en het 

luchtfilter (B) controleren. Reinigen met ontvetter van Emak codenr. 

001101009, wassen met water, en met perslucht van een afstand 

van binnen naar buiten blazen (Fig.72). Vervang het filter als dit 

ernstig verstopt of beschadigd is.

ATTENTIE! – Als de filter weer omhoog komt (B), dient u hem 

goed vast te zetten in de daarvoor bestemde behuizing in de 

deksel.

BRANDSTOFFILTER - Periodiek de staat van het brandstoffilter 

controleren. Dit in geval van teveel vuil vervangen (Fig. 73).

OLIEPOMP (automatisch en regelbaar) - De toevoer is vooraf in 

de fabriek afgesteld. De olietoevoer kan door de gebruiker, al naar 

gelang nodig is, veranderd worden door middel van de betreffende 

stelschroef (Fig. 74). De olietoevoer gebeurt alleen als de ketting 

loopt.

LET OP - Nooit oude olie hergebruiken.

STARTGROEP - De koelgaten van de startgroepcarter met een 

penseel of hogedruklucht vrij en schoon houden (Fig. 75).

MOTOR / DECOMPRESSIEKLEP - Periodiek de cylindervleugels 

met een penseel of hogedruklucht schoonmaken (Fig. 76). Het 

opeenhopen van vuil op de cylinder kan voor de werking van de 

motor schadelijke oververhitting veroorzaken. Wanneer na controle 

blijkt dat er zich oneffenheden bevinden op het onderstuk van de 

decompressieklep dient u deze te reinigen; in tegenovergesteld 

geval zou hij open kunnen blijven staan.

BOUGIE - Men raadt aan de bougie periodiek schoon te maken en 

de electrodenafstand te controleren (Fig. 77).

Gebruik een NGK - BPMR8Y bougie of een bougie van een ander 

merk met een equivalent thermisch bereik.

KETTINGREM - In geval de kettingrem niet goed functioneert, de 

kettingkast demonteren en de onderdelen van de rem grondig 

schoonmaken. Als de remband versleten en/of vervormd is, 

deze vervangen (A - Fig. 78). De veiligheidsstop van de ketting 

controleren en indien nodig vervangen (B - Fig. 78).

ZAAGBLAD - Het zaagblad omkeren en controleren, dat de 

smeergaten vuilvrij zijn (Fig. 79).

Summary of Contents for MT 7200

Page 1: ...T 8200 80 7 cm3 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 502001...

Page 2: ...INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vou...

Page 3: ...RMITY ______ 48 MAINTENANCE CHART______________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 53 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 56 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SE...

Page 4: ...anleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t KETTENS GE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr E 1 A...

Page 5: ...11 Bouchon r servoir carburant 12 Poign e d marrage 13 Bouchon r servoir huile 14 Valve de d compression 15 Poign e avant 16 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicher...

Page 6: ...arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tabella 18 Non effettuare mai da soli operazioni o ripa...

Page 7: ...tilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquement fatigu ou sous l influence de l alcool de drogues ou de...

Page 8: ...cionales 1 No use la motosierra si no conoce perfectamente las intrucciones para su empleo El operador deber ejercitarse antes de utilizar la m quina por primera vez 2 La motosierra debe de ser usada...

Page 9: ...t het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De motorzaag moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke conditie die d...

Page 10: ...t The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets t...

Page 11: ...educe los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a p...

Page 12: ...ning pin D fits into its seat G Fit the chain H inside the self aligning ring of the sprocket E and the bar groove M Fig 4 Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Fit the chain c...

Page 13: ...pondiente G Montar la cadena H dentro del anillo del pi n E y en la gu a de la barra M Fig 4 Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la tapa cubrecadena y las relativas tuer...

Page 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Page 15: ...ente el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3...

Page 16: ...quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYCLE...

Page 17: ...ecificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUERA DE B...

Page 18: ...ucted When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firml...

Page 19: ...adena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y soluciona...

Page 20: ...diately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the o...

Page 21: ...de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no...

Page 22: ...the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 37 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is...

Page 23: ...Tirar de la cuerda de arranque varias veces hasta conseguir el primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 37 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque U...

Page 24: ...u ralenti teindre le moteur en amenant le levier du starter C Fig 41 en fin de course vers le haut 3 Ne posez pas la tron onneuse sur le terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez t...

Page 25: ...E MOTOR De gashendel B Fig 41 loslaten en de motor stationair laten lopen Zet de motor af door de starthendel C Fig 41 geheel omhoog te brengen 3 De motorzaag niet op de grond zetten als de ketting no...

Page 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Page 27: ...onamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 53 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea tirando...

Page 28: ...nding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Page 29: ...car ventaja del trinquete utiliz ndolo como eje Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso para...

Page 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Page 31: ...l corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de cortar el tronco contro...

Page 32: ...to see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shou...

Page 33: ...ener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avis...

Page 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off th...

Page 35: ...observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima plan...

Page 36: ...TARTING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a...

Page 37: ...ntener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel o aire comprimido MOTOR V LVULA DE DESCOMPRESSI N Limpiar peri dicamente las aletas del cil...

Page 38: ...le running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp accelerations and gives good idle operation Screw H must be adjusted so that the engine gives ma...

Page 39: ...el limite m x de revoluciones esablecido En todo caso esto no implica una disminuci n de potencia de la motosierra trabajando ATENCION Las variaciones clim ticas o altim tricas pueden provocar variaci...

Page 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Page 41: ...el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del l...

Page 42: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Page 43: ...posible sin contacto con el suelo y lejos de fuentes de calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha...

Page 44: ...nico Electronische ontsteking Si Yes Oui Ja Valvola di decompressione Decompression valve Valve de d compression Druckreduzierventil V lvula de descompressi n Decompressieklep Si Yes Oui Ja Nr denti...

Page 45: ...84 590 mm MT 7200 MT 8200 3 8 x 058 25 64 cm 258 ATMD 524 73 LP 88 73 DP 88 615 mm MT 7200 MT 8200 3 8 x 058 30 76 cm 308 ATMD 524 73 LP 98 73 DP 98 725 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di...

Page 46: ...sniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 116 0 116 0 116 0 116 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion De Trillingsintensiteit m s2 EN 11...

Page 47: ...47 NOTE...

Page 48: ...ntwoordelijkheit dat de machine 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Type kettingzage 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2...

Page 49: ...en zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Procedure om de gelijkvormigheid te evalueren werden nageleegd Livello di potenza acustica misurato...

Page 50: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema anti...

Page 51: ...oit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wart...

Page 52: ...a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen all...

Page 53: ...ioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire...

Page 54: ...ne lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betr...

Page 55: ...tocar n u n c a l a c a d e n a cuando el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatr...

Page 56: ...56 NOTE...

Page 57: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Page 58: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Page 59: ...59 NOTE...

Page 60: ...cchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren S...

Reviews: