background image

14

Italiano

Français

English

TESTINA A FILI DI NYLON

TETE A FILS DE NYLON

NYLON LINE HEAD

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12A

Fig. 12B

Usare sempre lo stesso diametro del filo originale per non
sovraccaricare il motore (Fig. 9-10).
Fig. 11 
Per allungare il filo di nylon, battere la testina sul terreno
mentre si lavora. Ad ogni colpo usciranno circa 2,5 cm di filo.
NOTA: Non battere la testina sul cemento o sul selciato: può
essere pericoloso.

ATTENZIONE - Non montare utensili di taglio metal-

lici.

SOSTITUZIONE DEL FILO DI NYLON (8060)
1 - Svitare il pomello (C, Fig. 12A) e togliere la bobina (D). Per

smontare completamente la testina, togliere il seeger (Fig.
12B).

2  - Piegare il filo a metà lasciando una parte più lunga dell’altra

di circa 10 cm. Inserire il filo nell’apposita asola (B, Fig. 15)
sulla bobina. Avvolgere, in direzione della freccia.

3 - Terminato l’avvolgimento del filo, bloccarlo nelle apposite

tacche come indicato in Fig. 16 B. Montare la molla. Infilare
il filo attraverso gli occhielli (Fig. 17 - pag. 12), tirarlo verso
l’esterno e sbloccarlo. Bloccare la testina con il pomello.

SOSTITUZIONE DEL FILO DI NYLON (8100)
1 - Premere la linguetta (Fig. 13) e togliere il coperchio e la

bobina interna.

2  - Piegare il filo a metà lasciando una parte più lunga dell’altra

di circa 14 cm. Bloccare il filo nell’apposita tacca (B, Fig. 14)
sulla bobina. Avvolgere, in direzione della freccia, ogni filo
nel proprio alloggiamento in modo uniforme e senza intrec-
ciarli.

3 - Terminato l’avvolgimento del filo, bloccarlo nelle apposite

feritoie come indicato in Fig. 16 A. Montare la molla. Infilare
il filo attraverso gli occhielli (Fig. 18 - pag. 12) e tirarlo verso
l’esterno. Bloccare la testina con il coperchio.

Only use line of the same diameter as the original to avoid
overloading the motor (Fig. 9-10).
Fig. 11
 In order to get more line out of the cutting head, tap it
lightly on the ground while working. The nylon line comes out
about 2,5 cm each time you tap the ground.
Note: Never hit the nylon head against hard spots such as
concrete or stones: it could be dangerous.

WARNING - Never fit metal cutting elements.

REPLACING THE NYLON LINE (8060)
1 - Unscrew the knob (C, Fig. 12A) and remove the spool (D),

and remove the clip.

2  - Double back the line, leaving one end 10 cm longer than the

other one. Insert the line in the notch (B, Fig. 15). Wind the
line in the direction of the arrow.

3 - At the end of the winding, lock in the notches (Fig. 16B).

Assemble the spring. Slip the line through the eyelet (Fig.
17 - pag. 12), pull it towards the outside and unlock. Lock the
head with the knob.

REPLACING THE NYLON LINE (8100)
1 - Press the tab (Fig. 13) and remove the cover and the

internal spool.

2  - Double back the line, leaving one end 14 cm longer than the

other one. Lock the line in the notch (B, Fig. 14). Wind the
line in the direction of the arrow, each end in its chink,
regulary, without crossing them.

3 - At the end of the winding, lock in the slits (Fig. 16A) Assemble

the spring. Slip the line through the eyelet (Fig. 18 - pag. 12)
and pull it towards the outside. Lock the head with the cover.

Utilisez toujours le même diamètre de fil, comme celui
d'origine afin de ne pas surcharger le moteur (Fig. 9-10).
Fig. 11
  Si vous voulez allonger le fil pendant que vous
travaillez, tapez la tête nylon par terre. Le fil sortira de 2,5 cm
à chaque coup.
N.B.: Ne tapez pas la tête nylon sur du ciment ou sur le pavé,
cela pourrait être très dangereux.

ATTENTION - Ne jamais monter d’organes de coupe

métalliques.

REMPLACEMENT DU FIL NYLON (8060)
1 - Dévisser le pommeau (C, Fig. 12A) et enlever la bobine (D),

et elevar le anneau de sécurité.

2 - Plier le fil en deux en laissant une partie plus longue

d’environs 10 cm que l’autre. Insérer le fil en l‘entaille spécial
(B, Fig. 15) sur la bobine. Enrouler, en direction de la flèche.

3  - Après avoir terminé l’enroulement du fil, bloquer-le dans les

entaille spéciales, comme indiqué en la Fig. 16 B. Monter le
ressort. Introduire le fil à travers les œillets (Fig. 17 - pag.
12), tirer-le vers l’exterieur et debloquer-le. Bloquer la tête
avec le pommeau.

REMPLACEMENT DU FIL NYLON (8100)
1 - Appuyer la languette (Fig. 13) et enlever le couvercle et la

bobine interne.

2 - Plier le fil en deux en laissant une partie plus longue

d’environs 14 cm que l’autre. Bloquer le fil en l‘entaille
spécial (B, Fig. 14) sur la bobine. Enrouler, en direction de
la flèche, chaque file en son propre logement, uniformement
et sans les tresser.

3 - Après avoir terminé l’enroulement du fil, bloquer-le dans les

fentes spéciales, comme indiqué en la Fig. 16 A. Monter le
ressort. Introduire le fil à travers les œillets (Fig. 18 - pag. 12)
et tirer-le vers l’exterieur. Bloquer la tête avec le couvercle.

Summary of Contents for 8060

Page 1: ...I GB F D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING 8060 600W 8100 1000W ...

Page 2: ...van land tot and en kunnen worden gewijzigd zonder bericht van de fabrikant INLEIDING 2 GB INTRODUCTION To correctly use the brush cutter and prevent accidents do not start work without having first carefully read this manual You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance Note Illustrations and specifications...

Page 3: ... sécurité 9 Prise de courant 10 Moteur électrique 11 Lame coupe fil COMPOSANTS DE LA DEBROUSSAILLEUSE D 1 Motorschutzschalter 1000 W 2 Griff 3 Schaft 4 Nylonfaden 5 Schneidschutzvorrichtung 6 Einhängevorrichtung für Einzeloder Schultergurt 7 Ein Ausschalter 8 Sichereitsschalter 9 Stecker 10 Elektromotor 11 Faden Schneidklinge BAUTEILE DER MOTORSENSE E 1 Pulsante térmico 1000 W 2 Empuñadura 3 Tubo ...

Page 4: ...te ma comodo Vedi pag 8 9 5 Non permettere ad altre persone di restare nel raggio di azione di 15 metri durante l uso del decespugliatore Fig 2 6 Il decespugliatore deve essere equipaggiato con gli attrezzi da taglio utensili esplicitamente consigliati dal costruttore Vedi pag 14 15 Eseguire il montaggio dell apparato di taglio prima di inserire la spina di colle gamento alla rete Fig 3 7 Controll...

Page 5: ...rush cutter in a dry place away from heat sources and off the ground Do not expose the brush cutter to rain or conditions of high humidity Fig 7 19 Do not start the engine with the arm not mounted Fig 8 20 In order to avoid hitting stones or other objects do not cut too close to the ground 21 Do not use the brush cutter to cut anything other than grass 22 Never work with a brush cutter that is dam...

Page 6: ...de leer antes de iniciar el trabajo 4 Use ropa apta y articulos de seguridad como botas pantalones resistentes guantes gafas y casco de protección No use ropa demasiado suelta más bien adherente pero cómoda vea pag 8 9 5 Nopermitaqueotraspersonaspermanezcanenelradio de acción de 15 metros mientras está usando la desbrozadora Fig 2 6 No use ninguna herramienta o accesorio de corte que noesteexplici...

Page 7: ...stellenaanregenofbijzondervochtigeomstandigheden Fig 7 19 De motor niet starten zonder dat de dwarsarm gemonteerd is Fig 8 20 Niet te laag bij de grond snijden om stenen en andere voorwerpen te vermijden 21 Debosmaaiernietgebruikenomandermateriaaldangraste snijden 22 Niet met een kapotte slecht gerepareerde slecht gemonteerde of naar eigen inzicht aangepaste bosmaaier werken Geenenkeleveiligheidsv...

Page 8: ...hes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Use protections against noises for example noise reduction ear guards Fig 6 or earplugs The use of protections for the ear requests much more attention and cautio...

Page 9: ... Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pañuelo una gorra o un casco Utilizar zapatos de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 3 Colocarse gafas o visera de protección Figs 4 y 5 Emplear elementos de protección contra el ruido como auriculares Fig 6 ...

Page 10: ...side shown by the arrow in picture 1B 4 The completed assembly should appear as in Fig 2 SAFETY GUARD ASSEMBLY 1000 W Fit the blade guard to the saft arm with screws C Fig 3 the guard in the correct position should look like Fig 4 FITTING THE NYLON LINE HEAD Fig 5 Put the head fixing pin H in the appropriate hole L and tighten the head N anti clockwise by hand FITTING THE HANDLE Fig 6 Fit the hand...

Page 11: ...manera ilustrada en Fig 2 MONTAJE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD 1000 W Fijar la protección al tubo de transmisión mediante los tornillos C Fig 3 colocar la protección de manera que una vez efectuado el montaje se presente de la manera ilustrada en Fig 4 MONTAJE DEL CABEZAL DE HILOS DE NYLON Fig 5 Ponga el perno que bloquea el cabezal H en el orificio correspondiente L y atornille el cabezal N en sentido...

Page 12: ...oignes des dispositifs de coupe Empoignez fermement la débroussailleuse avec les deux mains Actionnez l interrupteur de sécurité A Fig 8 ensuite l interrupteur de fonctionnement B pour faire démarrer la débroussailleuse ATTENTION Le bouton thermique intevient automatiquement et arrête la débroussailleuse si le moteur électrique est en surcharge excessive Mod 600W Vousdevrezattendrequelques minutes...

Page 13: ...a desbrozadora con las dos manos Accione el interruptor de seguridad A Fig 8 luego el interruptor de funcionamiento B para el arranque de la desbrozadora ATENCION El pulsante térmico interviene automáticamente parando la desbrozadora cuando el motor eléctrico se encuentra con una sobrecarga excesiva Mod 600W Se puede hacer arrancar nuevamente el motor y seguir con el trabajo sólo después de alguno...

Page 14: ...ack the line leaving one end 10 cm longer than the other one Insert the line in the notch B Fig 15 Wind the line in the direction of the arrow 3 At the end of the winding lock in the notches Fig 16B Assemble the spring Slip the line through the eyelet Fig 17 pag 12 pullittowardstheoutsideandunlock Lockthe head with the knob REPLACING THE NYLON LINE 8100 1 Press the tab Fig 13 and remove the cover ...

Page 15: ... flecha 3 Un vez finalizado el enrollado bloquee cada hilo en su correspondiente muescas come se indica en la figura 16 B Instale el muelle pase el hilo a través de los ojales Fig 17 pag 12 tírelo hacia afuera y desbloquee Bloquee el cabezal mediante el pomo SUBSTITUCIÓN DEL HILO DE NYLON 8100 1 Apriete la lengüeta Fig 13 quite la tapa y extraiga la bobina interna 2 Doble el hilo en dos partes dej...

Page 16: ...se of neoprene or double insulation cables is recommended Cables should be fitted with safety plugs for external use Frequently check the plugs and the extension cable and replace them if damaged WARNING Disconnect the plug from the mains before carrying out any maintenace procedure Check that the line cutting blade A Fig 19 fitted on the safety guard is well sharpened ELECTRIC MOTOR Clean the mot...

Page 17: ...cables de neoprenoodetodosmodoscondobleaislamiento con clavija de seguridad predispuesta para uso externo Examinar con frequencia el enchufe de conexiónalaredyelcableeléctricodeprolongación y sustituirlos en el caso de que estén dañados ATENCION Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier operación de mantenimiento Controlesiemprequelacuchillacortahilos A Fig 19 montada en la prot...

Page 18: ...ly the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear 6 The warranty does not cover work to update or improve the machine 7 The warr...

Page 19: ...ersonal so schnell wie möglich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verkäufer abgestempelte und vollständig ausgefüllte Garantieschein zusammen mit der Rechnung bzw dem Kassenzettel zum Nachweis des Kaufdatums vorgelegt werden 4 In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung Bei nicht korre...

Page 20: ...cortado Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer de kabel beschadigd is Tenere persone lontane 15 m Keep bystanders away 15 m 50 ft Personne doit approcher à moins de 15 m Keine andere Person soll sich im Umkreis von 15 m aufhalten La gente a más de 15 m Zorg ervoor dat er zich geen mensen binnen een straal van 15 m in uw werkgebied bevinden EMAK s p a Member of the YAMA group...

Reviews: