background image

ACEITE (Fig. 17 – 18)

Este motor ha sido certificado para trabajar con gasolina
sin plomo.

Para obtener mejores resultados, utilice únicamente 

PROSINT

,

en  una  mezcla  de 

50:1  (2%)

.  Esto  proporcionará  máximo

rendimiento como asimismo asegurará la lubricación adecuada
o también se puede utilizar aceite formulado para motores de
2 tiempos enfriados por aire.

NO  UTILICE  ACEITE  PARA  MOTORES  DE
AUTOMOVILES.

ATENCION 

– los motores de 2 tiempos tienen una

potencia específica elevada, por lo tanto, se aconseja
el uso de 

gasolinas mormales o super sin plomo

de marca conocida y con un número de octanos que no
sea  inferior  a  90

.    En  la  preparación  de  la  mezcla  usar

solamente 

aceite  espec

í

fico  para  motores  de  2  tiempos

.

Agitar  el  tanque  de  la  mazcla  antes  de  porceder  al  llenado
(Fig. 19).  Realizar el llenado de combustible (Fig. 20) siempre
con el motor apagado y lejos de llamas.  Antes de desenrroscar
los tapones de los depósitos colocar la cortadora sobre una
superficie  plana  y  sólida,  de  forma  que  no  pueda  darse  la
vuelta.    Llene  sólo  3/4  partes  del  depósito,  para  permítir  la
expansión de la mezcla.  Preparez sólo la mezcla necesaria
no  la  deje  en  el  depósito  ni  en  otros  recipientes  por  mucho
tiempo.

PUESTA EN MARCHA

Ponga  el  interruptor  de  masa  (A,  Fig.  21A)  en  la  posición
“START”.  Pulsando  el  botón  (B,  Fig.  21B),  la  válvula  de
descompresión se abre. Al ponerla en marcha se cerrará de
forma automática. Se aconseja pulsar siempre el botón antes
de ponerla en marcha. Tirar la palanca de aceleración (B, Fig.
22) y bloquearla en posición de semi aceleración oprimiendo
el  pulsante  correspondiente  (C);  soltar  la  palanca  (B).  Tirar
del  cebador  (D).  Apoyar  la  cortadora  sobre  el  terreno  en
posición estable. Comprobar que el disco gire sin dificultad y
no choque contra cuerpos extraños. Sujetar firmemente con
la  mano  izquierda  la  empuñadura  anterior  y  colocar  el  pie
derecho sobre la base de la empuñadura posterior (Fig. 23).
Tirar  lentamente  de  la  cuerda  de  arranque  hasta  encontrar
resistencia,  después  tirar  energicamente  algunas  veces  y  a
las primeras explosiones del motor llevar de nuevo el cebador
(D, Fig. 24) a la posición inicial. Repetir la maniobra de puesta
en  marcha  hasta  que  el  motor  no  arranque.  Con  el  motor

encendido,  apretar  el  acelerador  (B,  Fig.  24)  para
desbloquearlo de la posición de semiaceleración y poner el
motor al mínimo.

NOTA:

 Mezcle cuidadosamente el combustible y manténgalo

siempre  limpio.  No  haga  la  mezcla  directamente  en  el
depósito de combustible de la sierra. Asegúrese que el área
alrededor  de  la  tapa  de  combustible  esté  limpia  antes  de
quitar  la  tapa.  No  permita  que  entren  contaminantes  al
depósito de combustible.

ATENCION  –  Cuando  el  motor  está  caliente  no
se  debe  usar  el  cebador  para  la  puesta  en
marcha.

ATENCION  –  Emplear  el  dispositivo  de  semi
aceleración exclusivamente en la fase de puesta
en marcha del motor.

La  gasolina  es  extremadamente  inflamable  y
muy  explosiva  en  determinadas  condiciones.
Siempre pare el motor. No fume ni permita una
llama  expuesta  o  chispas  cerca  de  la  sierra

mientras  carga  combustible  o  realiza  algún  trabajo  de
mantenimiento  del  sistema  de  combustible.  Mezcle
siempre en un lugar bien ventilado.

SI

Llene lentamente para evitar derramar combustible.

SI

Inspeccione  y  asegúrese  que  todos  los  conductos
de  combustible  estén  en  buena  condiciones  antes
de volver a llenar el depósito de combustible.

SI

Apriete la tapa del depósito de combustible después
de llenarlo.

SI

Limpie  bien  el  motor  después  de  llenar  de
combustible.

NO

llene de combustible con el motor en marcha.

NO

llene de combustible con el motor caliente.

NO

llene  de  combustible  en  un  lugar  encerrado.
Se requiere ventilación adecuada.

NO

fume mientras llena de combustible.

NO

llene  de  combustible  en  un  lugar  donde  haya  llama
expuesta o chispas que podrían inflamar el vapor.

Español

Puesta En Marcha

28

19

20

OLIO - HUILE - OIL -

 ÖL - ACEITE - OLIE -

 OLEO 

-

 §A¢I

4%-25 : 1

   2%-50 : 1

200 cm

3

  1

00

 cm

3

400 cm

3

  200 cm

3

1000 cm

3

  500 cm

3

BENZINA - ESSENCE

GASOLINE - BENZIN - GASOLINA

BENZINE -BENZNH

l

10 

l

25 

l

US

IMPERIAL

GAS

    OIL (Fl. OZ.)

GAS

         OIL (Fl. OZ.)

(Gal.)

  2%-50 : 1

(Gal)

        2%-50 : 1

1

     2.6

1

       3.2

2

     5.2

2

       6.4

5

     12.8

5

       16

17

18

PROSINT

lease  it  from  the  half-throttle  position  and  let  the  engine
idle.

NOTE:

 Mix your fuel thoroughly, and keep it clean at all

times. Do not mix directly in your saw fuel tank.  Be sure
to  clean  the  area  around  the  fuel  cap  with  a  clean  cloth
before  removing  the  cap.  Do  not  allow  contaminants  to
enter the fuel tank.

WARNING!! – Once the engine is warmed up,
do not use the choke to start up again.

WARNING!!  Use the half throttle device only in
the phase of starting the engine.

Gasoline  is  extremely  flammable  and  highly
explosive  under  certain  conditions.    Always
stop the engine.  Do not smoke or allow an open
flame or spark near the saw when refueling or
servicing the fuel system.  Always mix in a well
ventilated area.

Do’s and Do Not’s

DO

refuel slowly to avoid spillage.

DO

inspect and make sure all fuel lines are tight and in
good condition before refueling the engine.

DO

tighten the fuel tank cap after refueling.

DO

wipe the engine clean after refueling.

DO NOT

refuel a running engine.

DO NOT

refuel a hot engine.

DO NOT

refuel  an  engine  in  an  enclosed  area.
Adequate ventilation is required.

DO NOT

smoke while refueling an engine.

DO NOT

refuel the engine in an area where an open
flame or sparks could ignite vapor.

English

Starting

FUEL MIXTURE (Fig. 17 – 18)

This engine is certified to operate on unleaded gasoline.

For best results use only 

PROSINT

, mixed 

50:1 (2%)

.  This

will give optimum performance as well as ensure proper
lubrication 

OR 

use 

oil 

formulated 

for 

an

air-cooled, 2-cycle engine.

DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL!!

WARNING

:  2-stroke  engines  have  high

specific  horsepower  and  we  therefore
recommend  the  use  of  well  known, 

regular  or

super 

gasoline, 

without 

lead 

and 

an

octane rating of no less than 90

.  When preparing the

mixture, only use 

oil for 2-stroke engines.

  Shake the fuel

canister before filling (Fig. 19).  Refill (Fig. 20) when the
engine is switched OFF and far away from naked flames.
Before unscrewing the fuel tank cap, position the power
cutter  on  a  flat,  solid  surface  to  prevent  fuel  spills.
Unscrew the tank cap slowly with warmed up engine.  Fill
the power cutter fuel tank only to 3/4 capacity to allow for
fuel expansion.  Only prepare the quantity of mixture for
each job.  DO NOT leave the mixture in the fuel tank or in
a fuel canister for prolonged periods.

STARTING THE ENGINE

Put the ignition switch (A, Fig. 21A) in the “START” posi-
tion. Pressing the push button (B, Fig. 21B), the decom-
pression valve opens. It will automatically close at the first
start. We suggest to press the push button before every
start. Pull the throttle lever (B,  Fig. 22) and lock it on half
throttle by pressing the push-button (C); release the lever
(B).  Pull  the  choke  lever  (D).  Place  the  power  cutter  on
the ground in a stable position. Check that the disk is free
to turn and will not come into contact with any foreign ob-
jects. Hold the front handle firmly with the left hand and
put your right foot onto the base of the rear handle (Fig.
23). Pull the starting rope slowly until you meet resistance,
then pull it hard several times, and when the engine starts
put the choke lever (D, Fig. 24) position back into its initial
position. Repeat until the engine starts. Once the engine
has  started,  press  the  throttle  trigger  (B,  Fig.  24)  to  re-

Summary of Contents for 962TTA

Page 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES I F GB D E NL P GR...

Page 2: ...correct de la d coupeuse et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des divers composants...

Page 3: ...Voorwaarden 40 AVANT DE COMMENCER Avant d utiliser la scie trancher d crite dans ce manuel veiller lire et comprendre toutes les mises en garde et instructions LES MISES EN GARDE ET PRECAUTIONS FIGUR...

Page 4: ...tenham lido este manual Defini es dos S mbolos 5 7 Refer ncia Modelo 8 Decalques Descri es e Locais 9 10 AVISOS DE SEGURAN A SIM E N O 17 Uso 19 Refer ncia Bediening en kenmerken 20 Dados Tecnicos 21...

Page 5: ...perar a m quina pela primeira vez Obbligatorio Mandatory Verpflichtet Verplicht Obligatoire Obligatorio Obrigat rio Indicazione Indication Hinweis Aanwijzing Indication Indicaci n Indica o Definizioni...

Page 6: ...st ncia das M os e dos P s Pericolo gas di scarico tossici Danger Poison Exhaust Gas Gefahr Giftiges Abgas Opgelet giftige uitlaatgassen Danger Gaz d chappement toxiques Peligro gases de escape t xico...

Page 7: ...la en marcha Preste Muita Aten o ao Cuidado e Prote o da M quina Antes de Ligar Togliere tutti gli attrezzi dall area di lavoro e dalla macchina Remove Tools From Area and Machine Alle Werkzeuge aus d...

Page 8: ...EL SCHALLEISTUNG GELUIDS NIVEAU NIVEAU DE PUISSANCE NIVEL SONORO N VEL DE FOR A LwA eq EN 1454 EN ISO 3744 109 dB A 111 dB A LIVELLO VIBRAZIONI VIBRATION LEVEL SCHWINGUNGSPEGEL VIBRATIE NIVEAU NIVEAU...

Page 9: ...eux qui sont endommag s ou perdus Warning Verify that all safety warning and operation labels are properly affixed to the unit and are clearly legible Replace any labels that have become damaged or re...

Page 10: ...cazione convogliatore carter copricinghia Lokalization Seitlichdeckel Lokaliteit zijdeksel Positionnement couvercle lat ral Location side cover Colocaci n tapa lateral Coloca o tampa lateral KIT 1 980...

Page 11: ...te COSA DA FARE Spostare la macchina almeno 3 metri dal punto di rifornimento di carburante prima di avviare il motore ed assicurarsi che i tappi della benzina sul troncatore e sulla tanica di carbura...

Page 12: ...Tankkappen an der S ge und am Treibstofftank fest zugeschraubt sind IMMER daf r sorgen da die S gescheibe nichts ber hrt ehe der Motor angelasseu wird IMMER Vorsichtig vorgehen wenn diese Maschine ho...

Page 13: ...tig bij het opheffen en het transporteren van deze machine WAT MOET Controleer steeds of er ich ondergrondse elektrische kabels bevinden alvorens te zagen Indien u twijfelt neemt u best contact op met...

Page 14: ...rvoir d essence de la scie et celui du bidon d essence FAIRE Avant de faire d marrer le moteur s assurer que le disque ne touche rien FAIRE Prendre des pr cautions pour soulever et transporter cette m...

Page 15: ...tightened DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine DO use cautions when lifting and transporting this machine English Safety Precautions DO always check for buried...

Page 16: ...otor y aseg rese de apretar bien la tapa de la gasolina en la sierra y del bid n de combustible SI Aseg rese que la hoja no est haciendo contacto con ninguna cosa antes de arrancar el motor SI Tenga c...

Page 17: ...estejam devidamente fechadas SIM assegure se de que a l mina n o esteja tocando em nada antes de ligar o motor SIM tenha cuidado quando estiver levantando e transportando esta m quina SIM sempre veri...

Page 18: ...1 8 1 8 3 17 5 400 14 35 6 200 12 30 2 54 2 54 20 20 10 E v k 1 8 3 17 2 54 20 180...

Page 19: ...t des tests approfondis Observez strictement nos instructions et votre machine vous donnera une longue dur e de service en conditions d utilisation normale Applications Sciage du b ton avec un disque...

Page 20: ...ign e arri re POWER CUTTER COMPONENTS 1 Air filter 12 On Off switch 2 Muffler 13 Disk guard 3 Guard fixing knob 14 Front handle 4 Lock Pin Hole 15 Half throttle lock 5 Belt adjustment cam 16 Throttle...

Page 21: ...tr nico Intervallo Spalte Spleet Ecart Gap Entrehierro Espa o 0 25 mm 0 015 Candela Marca tipo intervallo interelettrodico Z ndkerze Hersteller Typ Spalte Boegie Merk soort elektrodenspleet Bougie fab...

Page 22: ...l materiale che viene tagliato non vengano convogliate verso l operatore MONTAGE DU BRAS REVERSIBLE Monter le bras A B Fig 1 dans son si ge sur les pri sonniers et la courroie trap zo dale sur la poul...

Page 23: ...ulos verticais preciso girar o bra o do moto cortador de 180 de modo que o disco de corte se encontre no lado contr rio do bra o Fig 3 7 ROTA O DO BRA O REVERS VEL Fig 3 5 Retire os tr s parafusos H p...

Page 24: ...ua le alla velocit del mandrino del troncatore etichet ta sulla protezione disco MONTAGE DU DISQUE Enfilez le goujon A Fig 9 fourni dans son orifice pour blo quer la poulie et desserrez le boulon Fig...

Page 25: ...A O parafuso do eixo da l mina para o lado direito MANTENHA TODOS OS PROTETORES NO LUGAR ATEN O Desligue sempre o motor antes de tro car o disco Respeite sempre o sentido de rota o as instru es e as a...

Page 26: ...E BENZIN GASOLINA BENZINE BENZNH 5 l 10 l 25 l US IMPERIAL GAS OIL Fl OZ GAS OIL Fl OZ Gal 2 50 1 Gal 2 50 1 1 2 6 1 3 2 2 5 2 2 6 4 5 12 8 5 16 17 18 19 26 20 RIFORNIMENTO DI CARBURANTE Fig 17 18 Que...

Page 27: ...CARBURANT Fig 17 18 Ce moteur est certifi pour fonctionner avec de l essence sans plomb Pour obtenir les r sultats les meilleurs utiliser uniquement PROSINT m lang 50 1 2 Cela permettra d obtenir des...

Page 28: ...e NO llene de combustible en un lugar encerrado Se requiere ventilaci n adecuada NO fume mientras llena de combustible NO llene de combustible en un lugar donde haya llama expuesta o chispas que podr...

Page 29: ...A Misture o combust vel completamente e mantenha o sempre limpo N o mixture diretamento no tanque de combust vel da serra Assegure se de limpar a rea ao redor da tampa de combust vel com um pano limpo...

Page 30: ...a A Fig 25 nella posizione di STOP ARRET DU MOTEUR L chez le levier de l acc l rateur et laissez le moteur tourner au ralenti Arr tez le moteur en repla ant l interrupteur de masse A Fig 25 en positio...

Page 31: ...or levando o mo tor para a posi o de ralenti Pare o motor e ponha o interruptor de massa A Fig 25 na po si o STOP 25 STOP STOPPING THE ENGINE Release the Throttle Lever and let the engine re turn to i...

Page 32: ...N he der Trennschleifer aufzuhalten WARNUNG Den Motor nicht ohne Last mit hoher Geschwindigkeit laufen lassen 26 27 28 29 32 CARBURATORE Prima di effettuare la regolazione del carburatore pulire il c...

Page 33: ...s chauffer le moteur Ce moteur a t con u et r alis conform ment l application de l Exhaust Emission Standards L Exhaust Emission Con trol System comprend le syst me d alimentation le syst me d aspirat...

Page 34: ...ia No permitir que otras personas est n cerca de la cortadora mientras est trabajando ni durante la fase de registro de la carburaci n No haga funcionar el motor a alta velocidad sin carga 34 26 27 28...

Page 35: ...tor e conseq entemente o disco de corte supere um determinado n mero de giros Estes dispositivos funcionam quando percebem 26 27 28 Exhaust Emission Standards Exhaust Emission Control System 29 L H L...

Page 36: ...Kunststoffolie einwicken Das Ger t trocken lagern Nach M glichkeit sollte die Maschi ne nicht am Boden MANUTENZIONE FILTRO ARIA Ogni 8 ore di lavoro togliere il co perchio A Fig 31 e il prefiltro B Qu...

Page 37: ...e carburant s il est trop sale mieux vaut le changer Fig 33 GROUPE DEMARREUR Veillez ce que les fen tes de refroidissement du carter du groupe d mar reur soient toujours d gag es Fig 34 Utilisez un pi...

Page 38: ...co de aceite en el cilindro Fig 37 Gire el cig e al del motor algunas vueltas por medio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite Fig 38 Colo que de nueva la buj a Envuelva el motor en tela d...

Page 39: ...RANQUE Mantenha livre e lim pos os orif cios de arrefecimento do carter do gru po de arranque Fig 34 com pincel ou ar compri mido MOTOR Limpe regularmente as alhetas do cilin dro com pincel ou ar comp...

Page 40: ...deren denk eraan dat eventuele vervanging van onderdelen alleen moet gebeuren met ORIGINELE RESERVE ONDERDELEN Le kit eau code 52012055 Fig 39 est fourni seulement pour les U S A Pour les autres pays...

Page 41: ...Revise la tensi n de las correas Apri telas de acuerdo con las instrucciones Cambie inmediatamente la correa trapezoidal cuando muestre indicios de desgaste Apriete la hoja firmemente Aseg rese que la...

Page 42: ...ese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut Die Herstellerfirma garantiert f r ihre Produk te f r die Dauer von vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum f r den Priva...

Page 43: ...den door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum 4 De garantie vervalt bij Overduidelijk gebrek aan onderhoud Onjuist gebruik van het product of sabotage Gebruik van ongeschik...

Page 44: ...WARNINGS The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm...

Reviews: