background image

39

DEUTSCH

HINWEISE auf Brennstoff: Brennholz
Um ein einwandfreies Funktionieren des Heizofens zu gewä-
hrleisten, muss trockenes und natürliches Brennholz verwen-
det werden, das höchstens 20% Feuchtigkeit aufweist. Das
Brennholz erreicht sein bestes Heizvermögen, nachdem es
mindestens zwei Jahre lang an einem trockenen und gut belüf-
teten Ort aufbewahrt worden ist. Die Verwendung von trocke-
nem Brennholz ermöglicht folglich ebenfalls, Heizkosten zu
sparen. Feuchtes Brennholz weist nicht nur ein niedrigeres
Heizvermögen auf, sondern es verschmutzt auch den
Heizofen. Wegen den daraus entstehenden Emissionen ist es
verboten, Kunststoffe sowie Abfall im Allgemeinen zu ver-
brennen. Achtung: Nachdem das Feuer angefacht ist, entwic-
keln sich in einigen Teilen des Heizofens hohe Temperaturen.
Es ist deshalb ratsam, dass Kinder sich nicht ohne Aufsicht in
der Nähe des Heizofens aufhalten. Der Heizofen ist ein Gerät,
das konzipiert worden ist, nur mit verschlossenem Ofentor zu
funktionieren. Die Wärmeverbreitung erfolgt gleichzeitig
durch Wärmeabstrahlung und Wärmekonvektion.
Ziehen Sie den mit dem Heizofen gelieferten Handschuh an,
um das Ofentor zu öffnen und die Ofenregelung zu betätigen!

ERSTE INBETRIEBSETZUNG

Eventuelle unangenehme Gerüche oder Rauch werden durch
Verdunsten oder durch das Austrocknen einiger Materialien
verursacht, die während des Herstellungsverfahrens angewen-
det worden sind. Diese Vorgänge können noch einige Tage
andauern, bevor sie endgültig verschwinden. Für die erste
Beheizung wird wie folgt vorgegangen: Man gibt etwas
zusammengeknülltes Papier in den Feuerraum und bedeckt es
mit einigen dünnen und gut gelagerten Holzstücken, damit
sich die Flammen gut entwickeln können.

Das erste Anzünden muss im Handbetrieb erfolgen

, dazu

ist der Hebel 

A/M

vollständig nach rechts zu bewegen; in bei-

den Betriebsweisen ist auf jeden Fall die eventuell im
Rauchabzugskanal eingebaute Klappe zu öffnen.
- Das Papier anzünden und während das Feuer sich entwickelt,
Brennholz in etwa der halben empfohlenen Menge hinzufügen
(siehe Seite 37).
- Sobald die Flammen verloschen sind und ein gutes Glutbett
gebildet haben, den Feuerraum mit einer normalen
Brennholzmenge beladen (die in der Tabelle auf Seite 37 ange-
gebene Höchstmenge nicht überschreiten).
- Bei zu intensivem Feuer wird empfohlen (in Handbetrieb),
den Schieber der Hauptverbrennungsluft durch Betätigen des
Hebels (

B1

) teilweise zu schließen (Abb. A - nach rechts öff-

net, nach links schließt er) und die Rauchabzugsklappe im
Abzugskanal leicht zu schließen.
Der Hebel (

B1

) wird darüber hinaus auch als Rostrüttler ver-

wendet.
- Man vergewissere sich, dass bei Betrieb das Heizofentor
immer perfekt verschlossen ist, Darauf achten, dass die Tür
des Feuerraums stets mithilfe des Griffes unterhalb der Tür
(Abb. B) gut verschlossen ist.

N.B.: 

Fachen Sie das Feuer nie mit Alkohol, Benzin,

Kerosen oder sonstigen flüssigen Brennmitteln an. Diese
dürfen nicht in der Nähe des Heizofens aufbewahrt werden.
Verwenden sie keine Brennwürfel aus Petrol oder chemi-
schen Substanzen, weil sie die Innenwände des Heizofens
stark beschädigen könnten. Verwenden Sie ausschließlich
Brennwürfel ökologischer Herkunft.
Eine übermäßige Bestückung (mehr als  2 kg/h) oder zu
starke Flammen können dem Feuerraum ebenfalls schaden.

ART DES BRENNSTOFFES

Der Ofen sollte möglichst mit gut abgelagertem Buchen-
bzw. Birkenholz befeuert werden.  Jede Holzart besitzt
unterschiedliche Merkmale, die auch den Wirkungsgrad
der Verbrennung beeinflussen. Die erklärte Nennleistung
des Ofens in kW wird erhalten, indem man die richtige
Holzmenge verbrennt und dabei darauf achtet, die
Brennkammer nicht zu überladen. 

Brennstoff und Heizleistung

Die Verbrennung wurde vom technischen Gesichtspunkt
aus optimiert, sowohl, was die Konzeption des Kamins
und der entsprechenden Luftzufuhr als auch der
Emissionen betrifft. Wir fordern Sie dazu auf, unseren
Einsatz zugunsten einer sauberen Umwelt zu unterstützen,
indem Sie die nachfolgend aufgeführten Hinweise zur
Verwendung von Brennstoffen befolgen, die keine
Schadstoffe enthalten und erzeugen. Verwenden Sie als
Brennstoff ausschließlich natürliches und abgelagertes
Holz oder Holzbriketts. Feuchtes, frisch geschlagenes oder
auf unangemessene Weise gelagertes Holz weist einen
hohen Wassergehalt auf, brennt daher schlecht, erzeugt
viel Qualm und wenig Wärme. Verwenden Sie nur
Brennholz mit einer Lagerungszeit von mindestens zwei
Jahren an einem belüfteten und trockenen Ort. In diesem
Fall wird der Wassergehalt weniger als 20% des Gewichts
betragen. Auf diese Weise sparen Sie Brennstoff, da abge-
lagertes Holz einen wesentlich höheren Heizwert besitzt. 
Verwenden Sie nie flüssige Brennstoffe wie Benzin,
Alkohol oder Ähnliches. Verbrennen Sie keine Abfälle.

N.B.

Abgelagertes Holz besitzt einen Heizwert von etwa 4

kWh/kg, während frisch geschlagenes Holz einen
Heizwert von nur 2 KWh/kg besitzt. Um denselben
Heizwert zu erhalten, ist daher die doppelte Menge an
Brennstoff erforderlich.

ACHTUNG: Wird der Kamin mit zuviel oder mit unange-
messenen Brennstoff befeuert, riskiert man die Gefahr
einer Überhitzung.

Wassergehalt

in g pro kg

Holz

Heizleistung

kWh/kg

Höherer 

Holzverbrauch

in %

Lange Lagerung

100

4,5

0

2 Jahre Lagerung

200

4

15

1 Jahr Lagerung

350

3

71

Frisch geschlagenes Holz

500

2,1

153

GEBRAUCHSANWEISUNG

Abb. A

Abb. B

Summary of Contents for Stylo ELLE

Page 1: ...p 10 F ELLE ROLLER VOGUE Installation usage et maintenance p 18 E ELLE ROLLER VOGUE Instalaci n uso y mantenimiento p 26 D ELLE ROLLER VOGUE Installations Betriebs und Wartungsanleitung p 34 NL ELLE R...

Page 2: ...di per accendere la stufa o ravvivare la brace Non occludere le aperture di aerazione nel locale di installazione n gli ingressi di aria della stufa stessa Non inserire riduzioni sul tubo di scarico f...

Page 3: ...it manuale leva a dx Con leva A M tutta a dx l intensit della fiamma al massimo collocando la leva nelle posizioni interme die possibile regolare l intensit della fiamma L aria di combustione dopo ave...

Page 4: ...ta luce Possibilit uscita fumi superiore e posteriore Vogue la stufa dedicata a chi ama la modernit ma non dimentica le antiche emozioni che non passano mai di moda Possibilit uscita fumi superiore e...

Page 5: ...stufa non pu ricevere lo scarico di altri focolari di alcun tipo Un perfetto tiraggio dato soprattutto da una canna fumaria libera da ostacoli quali strozzature percorsi orizzontali spigoli eventuali...

Page 6: ...a poter soste nere un innalzamento della temperatura ambiente pari a 80 C senza provocare surriscaldamento che potrebbe causare un principio d incendio Il ricircolo dell aria che si former gra zie a q...

Page 7: ...accendere il fuoco non usare mai alcool benzi na kerosene o altri combustibili liquidi Tenere gli stessi lontano dalla stufa Non usare zollette accendi fuoco deri vate dal petrolio o di origine chimi...

Page 8: ...funzionamento e rendimento della stufa Smontare la cappa rimuovendo la vite sfilando la cappa verso il retro della stufa fig H e rimuovere i due semicerchi in lamiera fig I i quali vanno girati solle...

Page 9: ...ione risulta incontrollata verificare se La serranda fumi troppo aperta Le guarnizioni di tenuta del portello sono a posto Lo sportello del focolare chiuso bene 3 Nel caso il vetro si sporca rapidamen...

Page 10: ...ght the stove or rekindle the embers Do not block ventilation openings in the room where the stove is installed or the air inlets in the stove itself Do not fit reducers on the smoke outlet pipes The...

Page 11: ...ode right lever With the A M lever all the way to the right flame intensity is at its highest Moving the lever to an inter mediate position it is possible to regulate flame inten sity After having pas...

Page 12: ...ly lit atmosphere The possibility of an upper and back smoke outlet Vogue is a stove dedicated to lovers of tradition without forget ting old emotions that never go out of fashion The possibility of a...

Page 13: ...illegal and detrimental to stove operation The flue should be used for one single stove only it cannot receive the outlet of other fireboxes For a good draught the flue should be free from obstructio...

Page 14: ...alls which are either fireproof or able to withstand being raised to an envi ronmental temperature of 80 C without overheating to the point of catching fire The air circulation which is created around...

Page 15: ...fig B NOTE do not use alcohol petrol kerosene or other liquid fuels to light the fire Keep liquid fuels away from the fire Do not use firelighters made from petroleum or chemical substances they may...

Page 16: ...nce Remove the hood removing the screw slide off the hood toward the back of the stove fig H and remove the two metal semi circles fig I turning them lifting them and sliding them downward To replace...

Page 17: ...of uncontrolled combustion make sure that The smoke valve is not too open The door seals are in place The firebox door is tightly closed 3 In case the glass gets easily dirty make sure that The wood...

Page 18: ...s liquides pour allumer le po le ou raviver les braises Ne pas boucher les fentes d a ration du local o est install le po le ni les entr es d air du po le Ne pas ins rer des r ducteurs sur les tuyaux...

Page 19: ...e Mode Manuel levier droite Quand le levier A M est compl tement droite l inten sit de la flamme est son maximum et en mettant le levier sur des positions interm diaires on peut r gler l intensit de l...

Page 20: ...fum es sup rieure et post rieure Vogue est un po le d di ceux qui aiment la modernit mais n ou blient pas les motions anciennes qui ne se d modent jamais Possibilit de sortie des fum es sup rieure et...

Page 21: ...e carneau doit tre pr vu pour un usage exclusif du po le il ne peut pas recevoir l vacuation d autres foyers d aucun genre Un tirage parfait est surtout donn par un carneau libre de tout obstacle tel...

Page 22: ...isons du type incombustible ou ayant des caract ri stiques leur permettant de supporter une augmentation de la temp rature ambiante de 80 sans provoquer de surchauffe qui pourrait tre la cause d un d...

Page 23: ...fig B N B Pour allumer le feu ne jamais employer d alcool d essence de k ros ne ou d autres combustibles liquides Veiller aussi ranger ces produits loin du feu Ne pas employer des briquettes d allume...

Page 24: ...r rendement du po le D monter la hotte en enlevant la vis en retirant la hotte vers l arri re du po le fig H et enlever les deux demi cercles en t le fig I qu il faut tourner soulever et retirer vers...

Page 25: ...bois utilis est sec 2 Si la combustion s av re incontr l e v rifier si Le clapet des fum es est trop ouvert Les joints d tanch it de la porte sont en place La porte du foyer est bien ferm e 3 Si le v...

Page 26: ...resistentes al calor cerca de la estufa No utilizar NUNCA combustibles l quidos para encender la estufa o para reavivar las brasas No obstruir las aberturas de ventilaci n de la habitaci n de la insta...

Page 27: ...aliteit palanca a la dcha Con la palanca A M toda a la derecha la intensidad de la llama est en el m ximo colocando la palanca en las posiciones intermedias es posible regular la intensidad de la llam...

Page 28: ...uminosa Posibilidad de salida de humos superior y posterior Vogue es la estufa espec fica para quien ama la modernidad pero no olvida las antiguas emociones que no pasan nunca de moda Posibilidad de s...

Page 29: ...e ado para uso exclusivo s lo de la estufa no puede recibir la descarga de otros hogares de ning n tipo Un tiro perfecto se da sobre todo por un conducto de humos libre de obst culos tales como estrec...

Page 30: ...s cor responden a los muebles o paredes ign fugos o de tales carac ter sticas que pueden soportar un aumento de la temperatura ambiental de hasta los 80 C sin provocar un sobrecalenta miento que podr...

Page 31: ...edio de la manija colocada debajo de la puer ta fig B NOTA para encender el fuego no utilizar nunca alcohol gasolina queroseno u otros combustibles l quidos Asimismo mantenerlos alejados de la estufa...

Page 32: ...la estufa Desmontar la campana sacando el tornillo extrayendo la campana hacia la parte tra sera de la estufa fig H c sacar los dos semic rculos de chapa fig I gir ndolos elev ndolos y extray ndolos...

Page 33: ...mbusti n resulte descontrolada comprobar que La compuerta de humos est demasiado abierta Las juntas de los cierres de la puerta est n correctamente El pasador del hogar est bien cerrado 3 En caso de q...

Page 34: ...st nde in n chster N he des Heizofens aufbewahren NIE fl ssige Brennmittel verwenden um den Heizofen anzuz nden oder die Glut wieder anzufachen Weder die Bel ftungs ffnungen im Raum des Heizofens noch...

Page 35: ...ben W rmeregler aufgrund der Raumtemperatur geregelt Handbetrieb Hebel nach rechts Mit dem ganz nach rechts geschobenen Hebel A M ist die Intensit t der Flamme am gr ten stellt man den Hebel auf die M...

Page 36: ...stritts von der R ckseite oder der Oberseite aus Vogue ist der Ofen f r diejenigen die das Moderne lieben jedoch die alther gebrachten Gem tsbewegungen nicht vergisst die nie altmodisch werden M glich...

Page 37: ...nn der Rauchabzug keine Hindernisse wie Verengungen horizonta ler Verlauf oder Kanten aufweist eventuelle Verschiebungen sei nerAchse m ssen einen Verlauf haben der h chstens 45 im Vergleich zu seiner...

Page 38: ...iehen sich auf nicht brennbare M bel oder W nde die einen Anstieg der Raumtemperatur von 80 C vertragen k n nen ohne dass dieser zu einer berhitzung f hren und einen Brand verursachen k nnte Der Luftu...

Page 39: ...er hinaus auch als Rostr ttler ver wendet Man vergewissere sich dass bei Betrieb das Heizofentor immer perfekt verschlossen ist Darauf achten dass die T r des Feuerraums stets mithilfe des Griffes unt...

Page 40: ...seite des Ofens gezogen wird Abb H und die beiden Blech Halbkreise entfernen Abb I indem diese gedreht angeho ben und nach unten herausgezogen werden F r das erneute Einsetzen in umgekehrter Reihenfol...

Page 41: ...brennung nicht kontrolliert ist muss gepr ft werden ob die Rauchklappe zu offen ist die Dichtungsmittel des Ofentors in Ordnung sind das Tor des Feuerraums gut geschlossen ist 3 Wenn das Glas sofort t...

Page 42: ...stand zijn tegen hitte in de buurt van de kachel Gebruik NOOIT vloeibare brandstoffen om de kachel aan te steken of de gloeiende houtskool opnieuw te ontbranden Bedek de verluchtingsopeningen van de i...

Page 43: ...stemperatuur afgesteld Manuele modaliteit hendel rechts Als de hendel A M helemaal rechts staat is de vlamin tensiteit maximaal U kunt de intensiteit van de vlam afstellen door de hendel op de tussens...

Page 44: ...e atmosfe er produceert Een rookafvoer aan de boven en achterkant is mogelijk Vogue is een kachel voor wie van modern houdt maar toch de antieke emoties die nooit uit de mode zijn niet vergeet Een roo...

Page 45: ...nnenkant zijn wettelijk verboden en hin deren de goede werking van de kachel De schoorsteenpijp mag enkel voor de kachel worden gebruikt er mag geen rook van om het even welke andere brandhaard worden...

Page 46: ...standen hebben betrekking op meubels of tussenwan den die niet kunnen ontbranden of bestand zijn tegen een opwarming van de omgevingstemperatuur tot 80 zonder oververhit te raken waardoor brand zou ku...

Page 47: ...de deur als u de haard aangestoken heeft afb B N B Nooit alcohol benzine kerosine of andere vloeibare ontvlambare stoffen gebruiken om het vuur aan te steken Let er ook op dat u dergelijke producten v...

Page 48: ...de kachel Demonteer de kap door de schroef los te draaien schuif de kap naar de achterkant van de kachel afb H en verwijder de twee plaatstalen halfringen afb I Draai aan de halfringen hef ze op en sc...

Page 49: ...ruikte hout droog is 2 Indien de verbranding ongecontroleerd blijkt nagaan of De rookklep niet te ver is geopend De pakkingen van de deur goed afsluiten De deur van de haard degelijk is gesloten 3 Ind...

Page 50: ...644410 06 15 H w w w e d i l k a m i n c o m...

Reviews: