background image

upRząż Do LINy zgoDNA z NoRmą EN 12277

wSKAzówKi w zAKReSie użyTKOwAniA, bezPieczeń-
STwA, TRwAłOści, PRzecHOwywAniA i KOnSeRwAcji

Ten produkt stanowi część osobistego wyposażenia ochronnego 
dla ochrony przed odpadnięciem na wysokości i powinien być 
używany przez jedną osobę. 
Niniejsza  instrukcja  obsługi  zawiera  ważne  wskazówki;  przez 
rozpoczęciem użytkowania produktu należy zrozumieć ich treść.
Sprzedawca produktu ma obowiązek udostępnienia tego doku-
mentu nabywcy w języku kraju, w którym produkt jest sprzeda-
wany. Dokument ten musi znajdować się przy produkcie przez 
cały okres użytkowania produktu.

użyTKOwAnie

Należy dokładnie przeczytać i bezwzględnie przestrzegać poniż-
szych instrukcji użytkowania produktu. Ten produkt, opracowa-
ny specjalnie na potrzeby wspinaczek skałkowych i wysokogór-
skich, a także prac na wysokościach i w wykopach, nie eliminuje 
ryzyka, które każdy użytkownik ponosi we własnym zakresie. 
Wspinaczki  skałkowe  i  wysokogórskie,  a  także  prac  na  wyso-
kościach  i  w  wykopach,  zawierają  element  niedostrzegal-nego 
ryzyka i zagrożeń, których źródłem są czynniki zewnętrzne. Nie 
można wykluczyć wypadków. Aby uzyskać maksymalne bezpie-
czeństwo  podczas  wspinaczek  skałkowych  i  wysokogórs-kich, 
a  także  podczas  prac  na  wysokościach  i  w  wykopach,  na-leży 
prawidłowo  używać  wyłącznie  takiego  sprzętu  wspinacz-kowe-
go,  który  jest  zgodny  z  obowiązującymi  normami.  Obszerne  i 
szczegółowe informacje można znaleźć w odpowied niej literatu-
rze fachowej. Poniższe informacje są ważne dla pra widłowego, 
zgodnego z przeznaczeniem użytkowania. 
Informacje te w żadnym przypadku nie zastępują doświadczenia, 
własnej  odpowiedzialności  oraz  wiedzy  o  zagrożeniach  wystę-
pujących podczas wspinaczek skałkowych i wysokogórskich, a 
także podczas prac na wysokościach i w wykopach, jak również 
nie eliminują ryzyka, które każdy ponosi we własnym zakresie. 
Sprzęt  może  być  użytkowany  wyłącznie  przez  wytrenowane  i 
doświadczone  osoby,  względnie  po  odpowiednim  instruktażu  i 
pod nadzorem. 
Użytkownik  powinien  mieć  świadomość,  że  w  razie  złego  sa-
mopoczucia  fizycznego  lub  psychicznego  mogą  wystąpić  zag-
rożenia dla bezpieczeństwa zarówno w warunkach normalnych, 
jak i w sytuacjach krytycznych.
Przed użyciem sprzętu użytkownik musi zasięgnąć informacji o 
możliwościach  bezpiecznego  i  skutecznego  prowadzenia  akcji 
ratunkowych.
Producent  nie  ponosi  żadnej  odpowiedzialności  w  przypadku 
użycia niezgodnego z przeznaczeniem i/lub niewłaściwego użyt-
kowania  sprzętu.  Odpowiedzialność  i  ryzyko  ponosi  w  każdym 
przypadku użytkownik.

dOPASOwAnie i ReguLAcjA ROzmiARu

Przed pierwszym użyciem należy skontrolować dopasowanie, a 
w przypadku uprzęży z regulacją-prawidłowość doboru rozmiaru. 
Kontrola ma postać testu zawieszenia użytkownika w bezpiecz-
nym  miejscu.  Dobór  rozmiaru,  względnie  ustawienie  rozmiaru 
w  żaden  sposób  nie  może  ograniczać  wymaganej  swobody 
ruchów.  Założona  uprząż  musi  być  wygodna  dla  użytkownika; 
między udem a taśmą udową powinno być jeszcze miejsce na 
płasko ułożoną dłoń. W przypadku prawidłowego doboru rozmia-
ru, względnie ustawienia rozmiaru, podczas testu w zawieszeniu 
po upływie 10 minut nie mogą występować żadne utrudnienia w 
oddychaniu i/lub ból. Założona uprząż nie powinna mieć okuć 
w  strefie  genitaliów  i  pod  pachami.  Swobodne  zawieszenie  w 
uprzęży  nie  może  powodować  nadmiernego  wygięcia  kręgo-
słupa, naciągnięcia ani nacisku na genitalia, lędźwie i pachy. U 
kobiet naczynia limfatyczne piersi muszą być w maksymalnym 
stopniu odciążone.

Wszystkie  części  regulowane  należy  regularnie  kontrolować  w 
trakcie użytkowania.

zAmOcOwAnie Liny

Do zamocowania liny należy posłużyć się węzłem ósemkowym, 
jak widać to na rysunkach. Węzeł należy regularnie kontrolować 
podczas użytkowania 

(rys. 1)

.

W  przypadku  zastosowania  innych  systemów  (na  przykład  ele-
menty  połączeniowe  lub  zestawy  wspinaczkowe)  należy  je  od-
powiednio połączyć za pomocą właściwej techniki, na przykład 
węzła typu prusik lub karabińczyka zgodnego z EN 12275 wzgl. 
EN 362, z oczkiem do wpinania. W przypadku dzieci i niewytre-
nowanych osób dorosłych bezpieczna metoda moco-wania liny 
istnieje wyłącznie przy łącznym zastosowaniu uprzęży biodrowej 
i piersiowej; w przypadku zastosowania tylko uprzęży biodrowo-
udowej w razie upadku istnieje zwiększone ryzyko uszkodzenia 
kręgosłupa  w  wyniku  niekontrolowanych  ruchów  górnej  części 
ciała.

pL

uwaga!

  Niedopuszczalne  wykorzystanie,  względnie  swobodny 

zwis  tylko  z  uprzężą  piersiową  bez  uprzęży  biodrowo-udowej 
może  już  po  krótkim  czasie  spowodować  zagrożenie  dla  życia 
(efekt ukrzyżowania). 

uPRzęże dO uPRAwiAniA cAnyOningu 

Uprzęże  do  uprawiania  canyoningu  zostały  zaprojektowane 
specjalnie z myślą o tym sporcie. Mocowanie liny następuje za 
pomocą karabińczyka z zamknięciem śrubowym do łącznika (A) 
pętli. W przypadku ratowania osób zamocować osobę ratowaną 
najpierw do półkółka (B) w punkcie mocowania liny osoby ratu-
jącej.
Następnie odciąć pętlę mocowania liny osoby ratowanej

 (Rys. 

2

).

bezPieczeńSTwO

W  przypadku  kombinowanego  użycia  tego  produktu  z  innymi 
elementami  istnieje  niebezpieczeństwo  wzajemnego,  niekor-
zystnego  oddziaływania  na  bezpieczeństwo  użytkowania.  Użyt-
kowanie powinno zasadniczo odbywać się tylko w połączeniu z 
elementami wyposażenia ochrony osobistej, posiadającymi znak 
CE, dla ochrony przed upadkiem z wysokości.

Modyfikacja lub usunięcie oryginalnych elementów składowych 
produktu  może  spowodować  pogorszenie  właściwości  z  punk-
tu  widzenia  bezpieczeństwa.  Nie  wolno  w  modyfikować  wypo-
sażenia, ani dopasowywać przez dodanie do niego dodatkowych 
elementów  w  sposób,  który  nie  jest  zalecany  na  piśmie  przez 
producenta. 

Przed  użyciem  i  po  użyciu  należy  sprawdzić,  czy  produkt  nie 
posiada  uszkodzeń.  Należy  upewnić  się,  że  produkt  znajduje 
się w stanie przydatnym do użytku i działa prawidłowo. Należy 
nat ychmiast zrezygnować z użytkowania produktu, jeżeli istnie-
ją  najmniejsze  nawet  podejrzenia  co  do  bezpieczeństwa  użyt-
kowania.

wARunKi użyTKOwAniA: Rys. 3

żywotność i wymiana

Żywotność produktu w dużej mierze zależy od sposobu i często-
tliwości użytkowania, a także od wpływów zewnętrznych.
Produkty  wykonane  z  włókien  chemicznych 

(poliamid,  poliestry, 

dyneema)

, nawet nieużytkowane, podlegają pewnemu starzeniu, 

którego intensywność zależy szczególnie od promieniowania ul-
trafioletowego oraz od wpływu czynników klimatycznych.

maksymalny czas użytkowania

 przy optymalnych warunkach 

przechowywania (zob. punkt Przechowywanie) i bez użytko-wa-
nia: 12 lat.

Okazjonalne  użytkowanie:

  Przy  okazjonalnym,  prawidłowym 

użytkowaniu, bez widocznych objawów zużycia i przy optymal-
nych warunkach przechowywania: 10 lat.

częste  lub  ekstremalne  użytkowanie:

  W  przypadku  ekstre-

malnych  warunków  użytkowania,  z  częstym  lub  ekstremalnym 
obciążeniem  w  wyniku  odpadnięcia,  rezerwy  bezpieczeństwa 
mogą  wyczerpać  się  już  po  krótkim  okresie  użytkowania  tak 
bardzo, że wymiana staje się nieunikniona.

Zasadniczo, elementy sprzętu ochrony osobistej należy wymie-
niać natychmiast, gdy na przykład produkty z taśmami włókien-
niczymi mają uszkodzone krawędzie taśm, lub z taśmy wychodzą 
włókna, widoczne są uszkodzenia / objawy wytarcia szwów, lub 
miał miejsce kontakt z chemikaliami.
Liny  lub  produkty,  w  których  skład  wchodzą  liny,  muszą  być 
wymienione  natychmiast,  gdy  miało  miejsce  silne  obciążenie 
w  wyniku  odpadnięcia  (współczynnik  odpadnięcia  >1),  lub  też 
nastąpiło silne uszkodzenie płaszcza liny (w taki sposób, że wi-
doczny jest rdzeń), albo też miał miejsce kontakt z chemikaliami.

Naprawy  można  przeprowadzać  wyłącznie  w  sposób  zgodny  z 
procedurami zatwierdzonymi przez producenta.

PRzecHOwywAnie, TRAnSPORT i KOnSeRwAcjA
Przechowywanie:

  Przechowywać  w  suchym  i  chłodnym  miej-

scu,  chronić  przed  światłem  dziennym.  Przechowywać  poza 
pojemnikami  transportowymi.  Nie  dopuścić  do  kontaktu  z 
chemikaliami  (uwaga:  kwas  akumulatorowy!).  Przechowywać 
bez  naprężeń  mechanicznych:  zgniatających,  ściskających  lub 
rozciągających.

Transport:

  Produkt  należy  chronić  przed  bezpośrednimi  pro-

mieniami słońca, chemikaliami, zabrudzeniami i uszkodze-niami 
mechanicznymi. 
W tym celu należy stosować worki ochronne lub specjalne po-
jemniki transportowe o pojemniki do przechowywania.

czyszczenie: Rys. 4. 

W  razie  potrzeby  można  stosować  dostępne  w  handlu  środki 
dezynfekcyjne, niezawierające chloru.
W razie potrzeby naoliwić przeguby elementów metalowych.

uwaga:

 

nieprzestrzeganie zasad tej instrukcji obsługi może 

spowodować zagrożenie dla życia!

RySunKi związAne z PROduKTem
Przypinanie liny do uprzęży biodrowo-udowej:

1.  Linę mocuje się bezpośrednio do pętli / oczka do mocowania 

liny (A) 

(rys. 5a, 5c)

.

2.  Przed zawiązaniem węzła należy przeprowadzić linę pod połą-

czeniem taśm udowych, następnie przez pętle do moco wania 
liny i na koniec pod pasem biodrowym

 (rys. 5b)

.

mocowanie liny do uprzęży piersiowej: Rys. 6

Obie pętle do przypięcia liny uprzęży piersiowej należy połączyć 
z  pętlą  do  przypięcia  liny  uprzęży  biodrowo-udowej,  zgodnie  z 
rys. 6. Należy w tym celu zastosować pojedynczą linę zgodną 
z EN 892 lub EN 1891. Dolny węzeł połączeniowy (V) powinien 
znajdować się na wysokości mostka. Mocowanie liny następuje 
za  pomocą  węzła  mocującego  (A)  przez  obie  pętle  połączenia 
uprząż piersiowa-uprząż biodrowo-udowa.

Węzły mocujące: węzeł ósemkowy 

(rys. 7a)

Węzły połączeniowe: Pętla 

(rys. 7b)

mocowanie liny do kompletnej uprzęży: Rys. 8

OznAczeniA nA PROduKcie:

Producent: EDELRID
Model
Oznaczenie  produktu:  Anseilgurt  nach  EN  12277:1998,  Typ 
(Uprząż do liny zgodna z EN 12277:1998, Typ)
Numer partii
Rysunek elementów regulowanych
CE 0123: organ nadzorujący produkcję sprzętu ochrony osobi-
stej  (TÜV  SÜD  Product  Service  GmbH,  80339  München,  Ger-
many)
Symbol  informacyjny:  należy  przeczytać  i  bezwzględnie  prze-
strzegać ostrzeżeń i wskazówek
Rok produkcji

uwaga:

 instrukcja obsługi: CE XXXX: powiadomiony organ, od-

powiedzialny za wystawienie świadectwa EG produktu. 
Ulotka  z  danymi  technicznymi:  Numer  serii  z  podaniem  roku 
produkcji.

Nasze  produkty  wytwarzamy  z  największą  starannością.  Jeżeli 
jednak  istnieje  powód  do  uzasadnionej  reklamacji,  prosimy  o 
podanie numeru partii produktu. 

Zastrzegamy możliwość wprowadzenia zmian technicznych.

Summary of Contents for FINN 3

Page 1: ...16 Isny im Allg u Germany Tel 49 0 7562 981 0 Fax 49 0 7562 981 100 mail edelrid de www edelrid de EN 12277 0123 T V S D Product Service GmbH 80339 M nchen Germany PSA Richtlinie PPE Guideline EPI dir...

Page 2: ...bridge Fermeture avec boucle mobile traverse Slui ting met beweegbare tussengesp Fibbia scorrevole Cierre con hebilla de puente m vil L s med bevegelig spenne Afivelamen to com passagem flex vel L s...

Page 3: ...chneten Bestandteilen von Per s nlicher Schutzausr stung PSA zum Schutz gegen St rze aus der H he erfolgen Wenn Originalbestandteile des Produktes ver ndert oder ent fernt werden k nnen die Sicherheit...

Page 4: ...from heights If original components are modified or removed from the prod uct its safety aspects may be restricted The equipment should not be modified in any way or altered to allow attachment of add...

Page 5: ...re devrait se limiter l utilisation de composants dot s du marquage CE pour les quipements de protection personnelle contre les chutes en hauteur Si les composants d origine du produit ont t modifi s...

Page 6: ...emde Pers nlicher Schutzausr stung PSA persoonlijke beschermingsuitrusting ter bescherming tegen vallen uit een hoogte Als originele onderdelen van het product worden veranderd of verwijderd kunnen de...

Page 7: ...tivi di Protezione Anti caduta DPI provvisti di marcatura CE L eventuale modifica o rimozione di componenti originali del pro dotto pu limitarne le caratteristiche di sicurezza Si raccoman da assoluta...

Page 8: ...ntos de equipo de protecci n personal dotados de la marca CE para la protecci n contra ca das de altura En caso de modificar o eliminar componentes originales del pro ducto las caracter sticas de segu...

Page 9: ...med CE merkede bestanddeler av personlig beskyttelsesutrustning PSA til beskyttelse mot fall fra h yder Hvis originale bestanddeler av produktet forandres eller fjer nes kan det f re til at sikkerhet...

Page 10: ...de queda A substitui o ou remo o das pe as originais do produto pode limitar os recursos de seguran a do produto Caso o fabricante n o tenha feito nenhuma recomenda o por escrito o equipa mento n o de...

Page 11: ...sikkerheden ved anven delsen Udstyret b r principielt kun anvendes i forbindelse med elementer for personlige v rnemidler mod lodrette styrt der er forsynet med CE m rkning Hvis originale bestanddele...

Page 12: ...nej Rys 2 Bezpiecze stwo W przypadku kombinowanego u ycia tego produktu z innymi elementami istnieje niebezpiecze stwo wzajemnego niekor zystnego oddzia ywania na bezpiecze stwo u ytkowania U yt kowan...

Page 13: ...unktion st ra varandra Denna utrustning b r endast anv ndas i samband med annan PPE utrustning Perso nal Protective Equipment med CE symbolen som s kerst ller att produkten r avsedd f r eventuella fal...

Page 14: ...t v kombinaci jenom s produkty osobn ochrany nesouc mi symbol CE a chr n c mi p ed p dem z v ky Neopr vn n prava nebo oprava produktu m e sn it jeho bezpe nost V robek nesm b t upraven nebo pozm n n p...

Page 15: ...nal de protectie PPE care afiseaza simbolul CE pentru siguranta persoanelor impotriva caderilor de la inaltime Daca sunt modificate sau indepartate componentele originale de pe produs aspectele de sig...

Page 16: ...uutetaan tai poistetaan sen turvallisu usominaisuudet saattavat heiket Varusteita ei saa muuttaa tai muokata lis osien kiinnitt mist varten muuten kuin valmistajan kirjallisen suosituksen perusteella...

Page 17: ...iba v kombin cii s v robkami osobnej ochrany ozna en mi sym bolom CE a chr niacimi pred p dom z v ky Nedovolen pravy alebo neodborn oprava v robku m e zn i jeho bezpe nos V robok nesmie by upraven al...

Reviews: