background image

SE

23305   08 /2012

strömförsörjning

• Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med

elspänningen på plats innan apparaten ansluts.

• Apparaten måste anslutas så att nätkontakten är lätt att komma åt.
• Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är avstängd.
• Håll nätkabeln och apparaten borta från värme, heta ytor, fukt och vätskor.

Ta aldrig i nätkontakten eller nätbrytaren med våta eller fuktiga händer eller
ståendes i vatten.

• Ta inte tag i en apparat som har ramlat i vattnet. Dra direkt ur nätkontakten.
• Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget efter användning.
• Drag aldrig i sladden när apparaten ska skiljas från nätet utan håll vid dessa

tillfällen alltid i kontakten!

• Bär, dra eller vrid aldrig apparaten i nätkabeln.
• Apparaten får inte användas om kabeln är skadad. Av säkerhetsskäl får den

endast bytas ut på ett auktoriserat serviceställe. För att minimera risken för
skador ska apparaten lämnas in för reparation.

• Lägg kabeln så att man inte kan snubbla över den. Kabeln får inte böjas,

klämmas fast eller vridas.

för speciella personer

• Den här apparaten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk

eller mental förmåga och/eller av personer som har för lite kännedom om appa-
raten om de inte står under uppsikt och instrueras av en annan ansvarig person.
Detta gäller även för barn.

• Små barn måste hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
• Använd inte apparaten som stöd för eller ersättning av medicinsk behandling.

Kroniska sjukdommar och symptom kan förvärras ytterligare.

• Ni bör undvika att använda massagestödet eller först prata med Er läkare om:

- Ni är gravid,
- Ni har en pacemaker, ledproteser eller elektroniska implantat,
- Ni lider av en eller flera av följande sjukdomar och besvär: genomblödnings-

störningar, åderbrock, öppna sår, blåmärken, hudsprickor, veninflamationer.

• Använd inte produkten i närheten av ögonen eller andra känsliga kroppsdelar.
• Apparatens yta blir mycket varm. Personer som är okänsliga för värme måste

vara försiktiga när de använder produkten.

• Behandlingen är smärtsam eller obekväm, avbryt massagen och tala med Er

läkare.

• Fråga din läkare om du har medicinska frågor angående användning av

massagesäten.

• Fråga din läkare innan du använder massagesätet om du har oklara smärtor

eller om du genomgår medicinsk behandling och/eller använder någon form av
medicinsk utrustning.

innan apparaten används

• Kontrollera kabeln och massagesätet med avseende på skador varje gång innan

du använder den. Använd aldrig en defekt apparat.

• Använd inte apparaten om det finns synbara skador på apparaten eller kabel-

delar, om den inte fungerar felfritt, eller om sitsen fallit ned eller blivit fuktiga.
För att minimera risken för skador ska apparaten lämnas in för reparation.

vid användning av apparaten

• Använd apparaten endast till det den, enligt bruksanviningen, är avsedd för.
• Vid annan användning förfaller garantin.
• Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
• Den max inställbara användningstiden är 15 minuter.
• Undvik att vidröra apparaten med spetsiga eller skarpa föremål.
• Använd inte apparaten i närheten av elektromagnetiska sändare med hög

frekvens.

• Lägg eller använd aldrig apparaten direkt bredvid ett elektriskt värmeelement

eller andra värmekällor.

• Använd aldrig massagesätet om den är ihopvikt eller skrynklig.
• Ställ dig inte på apparaten.

Apparaten är inte avsedd för kommersiellt eller medicinskt bruk.
Om du är osäker på grund av hälsoskäl, måste du konsultera din 
läkare innan du använder massagekudden.

Använd endast massagekudden inomhus.

Använd inte massagekudden i våtrum (t.ex. när du badar eller 
duschar).

underhåll och rengöring

• Produkten är underhållsfri.
• Du får endast rengöra apparaten själv. Reparera inte utrustningen själv vid

funktionsstörningar. Därmed upphör inte bara garantin att gälla, utan verkliga
faror kan uppstå (brand, elektriska stötar, skador). Låt endast auktoriserade
serviceställen genomföra reparationer.

• Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska.
• Dra genast ut kontakten om det skulle komma in vätska i apparaten.

Tvätta inte!

Kemtvätta inte!

Apparaten och komponenter

Styrenhet

VÄRME-knapp   

MASSAGE-knapp   

Massagesäte  

Shiatsu massagemotorer

rött ljus med värme

Leveransomfattning

Kontrollera först att alla delar finns med. 

Leveransomfattning:

• 1 

ecomed

Shiatsu massagesits MC-90E

• 1 bruksanvisning
Kontakta genast återförsäljaren om du fastställer transportskador när du packar
upp apparaten.

Vad är Shiatsumassage?

Förutom manuell Lymfdränering och zonmassage är Shiatsu är en av de viktigaste
massageteknikerna, en form av fingermassage. Med mjuka beröringar och
välgörande tryck väcks livsenergin och får den att flöda. Denna massage går ut på
att lossa spänningar och få kroppen och psyket att harmonisera genom en optimal
livsenergi.

Igångsättning

• Placera  massagestödet 

på en hög stol eller fåtölj och spänn fast det med

hållremmarna på baksidan.

• Anslut nätkontakten till eluttaget.
• Sätt dig på sätet 

och prova funktionerna. 

Hur fungerar Shiatsumassagestödet från ecomed?

ecomed

Shiatsu-massagestödet är en modern apparat för äkta shiatsu-massage

av ryggpartiet.

ecomed

Shiatsu massagesits har två roterande massagehuvuden 

för Shiatsu-massage över hela ryggen. Massagehuvudena rör sig uppifrån och ner
och sedan tillbaka. Dessutom har apparaten en rödljus-värmefunktion i massage-
huvudena 

. Funktionen kan slås på och av. Den unika kombinationen av

intensiv Shiatsu-massage och värmestrålning har en mycket effektiv och
avslappnande verkan. Värmebehandlingen i ryggzonen kan användas separat
eller tillsammans med massagefunktionen. Efter 15 minuter stänger den inbyggda
timern av apparaten automatiskt.

Funktionsknappar på styrenheten

• Massageknapp

:

-

Tryck på massageknappen 

, apparaten startar Shiatsu-massagen över hela

ryggen. En LED i knappen börjar att lysa grönt.

-

Tryck på massageknappen 

en gång till för att stänga av massagefunk-

tionen.

• Värmeknapp

:

-

Tryck på värmeknappen 

, rödljus-värmefunktionen aktiveras och LED:n i

knappen börjar att lysa rött.

-

Tryck återigen på värmeknappen 

för att stänga av rödljus-värmefunk-

tionen.

OBSERVERA
Se till att max. användningstiden på 60 minuter inte överskrids!

Rengöring och skötsel

• Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätkontakten är utdragen ur

eluttaget innan du rengör apparaten.

• Använd endast en fuktad svamp för att rengöra massagesätet. Använd aldrig

borstar, skarpa rengöringsmedel, sprit, förtunningsmedel eller bensin. Torka
endast sätet med en ren, mjuk trasa.

• Sänk aldrig ned utrustningen i vatten och se till att ingen vätska tränger in i

apparaten.

• Använd apparaten igen först när den har torkat ordentligt.
• Snurra upp kabeln om den är trasslig.
• Förvara apparaten helst i originalförpackningen och ställ den på en ren och

torr plats.

Hänvisning gällande avfallshantering

Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska
apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om appara-
terna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på
ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om åter-
vinning.

Tekniska Data

Namn och modell 

ecomed

Shiatsu massagesits MC-90E

Strömförsörjning 

:  220 - 240 V~    50 Hz

Effektbehov

: 30 W

Brukstid 

:  max. 15 minuter

Användningsförhållanden 

:  endast i torra utrymmen

Förvaringsmiljö 

:  torr och sval

Storlek 

:  ca 58 x 46 cm

Vikt 

:  ca 3,2 kg

Nätkabelns längd 

:  ca 1,75 m

Artikelnummer : 

23305

EAN kod 

:  40 15588 23305 0

Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi 

oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.

Garanti och förutsättningar för reparationer

Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt.
Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av
inköpskvittot.

Följande garantiförutsättningar gäller:
1.

På 

ecomed

produkter lämnas två års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum

ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.

2.

Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt
under garantiperioden.

3.

Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden;
detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta komponenter.

4.

Garantin gäller inte för:

a.

Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid icke
beaktande av bruksanvisningen.

b.

Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda av
köparen eller annan, ej auktoriserad, person.

c.

Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till an-
vändaren eller vid insändning till kundtjänst.

d.

Tillbehör som utsätts för normalt slitage.

5.

Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten är
uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som garantiåtagande.

MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY. 
ECOMED är ett registrerat varumärke för MEDISANA AG.

För service, tillbehör och reservdelar, kontakta:

Melitta Scandinavia AB
Box 22227
25024 Helsingborg
Tel.: 

+46 426 004 700 

Internet:

www.melitta.se

   

SE Apparaten och komponenter

GR

Συσκευή και στοιχεία χειρισμού

Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhets-
anvisningarna, noga innan du använder apparaten
och spara bruksanvisningen för framtida bruk. 
Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste
bruksanvisningen följa med.

Säkerhetshänvisningar

GR

ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜

¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÚÔÛ¤¯ÂÙÂ
ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Ó· ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È
Ì ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘.

Π

Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Ì ٤ÙÔÈÔÓ ÙÚfiÔ, ÒÛÙ ӷ ˘¿Ú¯ÂÈ Â‡ÎÔÏË

ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ‚‡ÛÌ· Ú‡̷ÙÔ˜.

∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ Ë Û˘Û΢‹
Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË.

TÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÁ¤˜
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, ıÂṲ́˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ˘ÁÚ·Û›· Î·È ˘ÁÚ¿. ¶ÔÙ¤ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÁÁ›˙ÂÙÂ
ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ì ˘ÁÚ¿ ‹ ‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ· ‹ fiÙ·Ó
›ÛÙ ̤۷ Û ÓÂÚfi.

ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ó ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Û ÓÂÚfi. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ
‚‡ÛÌ· Ú‡̷ÙÔ˜.

∞̤ۈ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ·È ¿ÓÙ· ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ú‡̷ÙÔ˜
·fi ÙËÓ Ú›˙·.

°È· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜, ·ÏÏ¿ ¿ÓÙ· ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘!

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÚ·‚¿ÙÂ, ¤ÏÎÂÙ ‹ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÈÎÙ‡Ô˘.

Όταν το καλώδιο χαλάσει, η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί
πλέον. Για λόγους ασφαλείας μπορεί να αλλαχθεί μόνο από έναν
εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις.

°È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ, ÛÙ›ÏÙ ÙË

Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ.

¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ Ó· ÌËÓ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó Î›Ó‰˘ÓÔ ·Ú··Ù‹Ì·ÙÔ˜.
∂›Û˘ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· Û·ÛÙÔ‡Ó, Û˘ÓıÏÈÊÙÔ‡Ó ‹ Û˘ÛÙÚ·ÊÔ‡Ó.

ÁÈ· ÂȉÈο ¿ÙÔÌ·

Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
παιδιών) με περιορισμένες φυσικές ή πνευματικές ικανότητες, έλλειψη
αισθήσεων, εμπειρίας και/ή γνώσης, εάν δεν επιτηρούνται για την ασφάλειά
τους από κάποιο αρμόδιο άτομο που θα τους δίνει οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής.

Θα πρέπει να παρακολουθείτε τα παιδιά ώστε να βεβαιώνεστε πως δεν
παίζουν με τη συσκευή.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή για υποστήριξη ή ως αντικατάσταση
ιατρικών εφαρμογών. Χρόνιες παθήσεις και συμπτώματα ενδέχεται να
χειροτερέψουν περισσότερο.

£· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘

Πρόσθετο μασάζ 

‹ Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙÂ

ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜, ¿Ó

- ›ÛÙ ¤ÁÎ˘Ô˜,
- ¤¯ÂÙ ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË, Ù¯ÓËÙ¤˜ ÎÏÂȉÒÛÂȘ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ÌÔۯ‡̷ٷ,
- ¿Û¯ÂÙ ·fi Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ·fi ÙȘ ÂÍ‹˜ ·Ûı¤ÓÂȘ ‹ ÂÓԯϋÛÂȘ:

‰È·Ù·Ú·¯¤˜ ·ÈÌ¿ÙˆÛ˘, ÎÈÚÛÔ‡˜, ÌË ÂÔ˘ÏˆÌ¤Ó· ÙÚ·‡Ì·Ù·, ÚË̷͛ٷ,
‰ÂÚÌ·ÙÈΤ˜ ÚˆÁ̤˜, ÊÏ‚›Ùȉ˜.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά στα μάτια ή σε άλλα ευαίσθητα
σημεία του σώματος.

Η συσκευή έχει μία καυτή επιφάνεια. Τα άτομα χωρίς ευαισθησία στη
θερμότητα θα πρέπει να είναι προσεκτικά κατά τη χρήση της συσκευής.

Εάν νιώθετε πόνο ή το μασάζ είναι ενοχλητικό, διακόψτε τη χρήση και
συμβουλευτείτε το γιατρό σας.

Αν έχετε ιατρικές ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση του καθίσματος μασάζ
ρωτήστε το γιατρό σας.

Πριν από κάθε χρήση εξετάστε προσεκτικά το τροφοδοτικό, το καλώδιο, το
χειριστήριο και το κάθισμα για τυχόν ζημιές.

ª›· ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ

ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÙÂı› Û ÏÂÈÔ˘ÚÁ›·.

ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜

Πριν από κάθε χρήση εξετάστε προσεκτικά το καλώδιο και το κάθισμα για
τυχόν ζημιές.

√È ¯·Ï·Ṳ̂Ó˜ Û˘Û΢¤˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν εμφανείς φθορές σε αυτήν
ή στο καλώδιο ρεύματος, όταν δεν λειτουργεί ομαλά, αν το κάθισμα πέσει
κάτω ή αν βραχεί.

°È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ, ÛÙ›ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·

ÂÈÛ΢‹ ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ.

ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ÛÎÔfi ÚÔÔÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ηÈ
ÙËÚÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË ¿ÏÏ˘ ¯Ú‹Û˘ ·‡ÂÈ Ë ·Í›ˆÛË ÂÁÁ‡ËÛ˘.

Π

Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ˘fi ÂÈÙ‹ÚËÛË, fiÙ·Ó Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ

‰›ÎÙ˘Ô Ú‡̷ÙÔ˜.

Η μέγιστη διάρκεια λειτουργίας για μία χρήση ανέρχεται στα 15 λεπτά.

Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με αιχμηρά και κοφτερά αντικείμενα.

¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÏËÛ›ÔÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈÎÒÓ
ÔÌÒÓ ˘„ËÏ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜.

Μην τοποθετείτε ούτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή άμεσα πλησίον
ηλεκτρικής θερμάστρας ή άλλων πηγών θερμότητας.

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα μασάζ διπλωμένο ή τσαλακωμένο.

Μην στέκεστε πάνω στη συσκευή.

Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή για τον ιατρικό 
τομέα. Σε περίπτωση που έχετε ενδοιασμούς σε ότι αφορά στην
υγεία σας, παρακαλούμε απευθυνθείτε στον ιατρό σας πριν από τη 
χρήση του μαξιλαριού μασάζ.

Χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι του μασάζ μόνο σε κλειστούς χώρους.

Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι μασάζ σε υγρούς
χώρους (π.χ. κατά το λουτρό ή το ντους).

ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi

H Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂχıÂÚË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.

∂Û›˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÂÎÙÂϛ٠Ì

ό

ÓÔ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÛÙË Û˘Û΢‹. ™Â

ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï·‚ÒÓ, ÌËÓ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹. ¢ÈfiÙÈ fi¯È ÌfiÓÔ
ÂÎ›ÙÂÈ Î¿ı ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË, ·ÏÏ¿ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÛÔ‚·ÚÔ›
ΛӉ˘ÓÔÈ (ʈÙÈ¿, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ›). ∞Ó·ı¤ÛÙ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜ ÌfiÓÔ
Û ·ÚÌfi‰È˜ ˘ËÚÂۛ˜ ۤڂȘ.

¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ‚˘ıÈÛÙ› Ë Û˘Û΢‹ ÔÙ¤ ̤۷ Û ÓÂÚfi ‹ Û ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÂÈ ˘ÁÚfi ÛÙË Û˘Û΢‹, ‚Á¿ÏÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ
‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙·.

ªËÓ ÙÔ ϤÓÂÙÂ!

ªËÓ ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ¯ËÌÈο!

Συσκευή και στοιχεία χειρισμού

Μονάδα χειρισμού

Πλήκτρο ΘΕΡΜΌΤΗΤΑΣ

Πλήκτρο  ΜΑΣΆΖ

Κάθισμα μασάζ

Μοτέρ για μασάζ Σιάτσου

Κόκκινο φως με 

θέρμανση

Περιεχόμενα συσκευασίας

∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 

και δεν παρουσιάζει καμία ζημιά.

Το  εριεχόμενο συσκευασίας  εριλαμβάνει:

1 Κάλυμμα 

ecomed

για μασάζ Σιάτσου MC-90E

1 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

Αν κατά το άνοιγμα της συσκευασίας  αρατηρήσετε κά οια ζημιά μεταφοράς,
ε ικοινωνήστε αμέσως με το κατάστημα  ου αγοράσατε τη συσκευή.

Τι είναι το μασάζ Σιάτσου;

Το Σιάτσου συγκαταλέγεται στις σημαντικότερες τεχνικές μασάζ, όπως
η Μάλαξη Λεμφικής Παροχέτευσης (MLD) και η Ρεφλεξολογία. Αυτή η
μορφή σωματικής θεραπείας, η οποία αναπτύχθηκε στην Ιαπωνία, έχει τις
ρίζες της στο παραδοσιακό κινέζικο μασάζ. Με το απαλό άγγιγμα και την
ευεργετική πίεση, ενεργοποιείται η ροή της ζωτικής ενέργειας στο σώμα.
Αυτό το είδος μασάζ εφαρμόζεται αφενός για να εξαφανίσει τις εντάσεις
και αφετέρου για να χαρίσει αρμονία μεταξύ σώματος και ψυχής,
διοχετεύοντας σωστά τη ροή της ζωτικής ενέργειας που βρίσκεται μέσα
μας.

Έναρξη λειτουργίας

• 

Τοποθετήστε το Πρόσθετο μασάζ 

σε καρέκλα ή πολυθρόνα με υψηλή

πλάτη και στερεώστε το με τη βοήθεια των ιμάντων στερέωσης στην πίσω
πλευρά.

• 

Βάλτε το ρευματολήπτη στην πρίζα.

• 

Καθίστε πάνω στο κάθισμα

και εξοικειωθείτε με το χειρισμό του.

Πώς λειτουργεί το κάλυμμα μασάζ Σιάτσου της ecomed;

Το κάλυμμα μασάζ Σιάτσου 

ecomed

είναι μια σύγχρονη συσκευή για

πραγματικό μασάζ Σιάτσου στην περιοχή της πλάτης.

Το κάλυμμα 

ecomed

για

μασάζ Σιάτσου διαθέτει δύο περιστρεφόμενες κεφαλές 

για μασάζ Σιάτσου

σε ολόκληρη την πλάτη. Κατά τη διάρκεια του μασάζ οι κεφαλές κινούνται από
πάνω προς τα κάτω και πάλι πίσω. Η συσκευή είναι επίσης εξοπλισμένη με μια
πρόσθετη λειτουργία θέρμανσης με κόκκινο φως 

στις κεφαλές μασάζ.

Ο μοναδικός συνδυασμός του έντονου μασάζ Σιάτσου και της θερμικής
ακτινοβολίας σας παρέχει αποτελεσματική και χαλαρωτική χρήση.

Μπορείτε

να χρησιμοποιήσετε την θέρμανση στην περιοχή της πλάτης ξεχωριστά ή σε
συνδυασμό με τη λειτουργία μασάζ.Ο ενσωματωμένος χρονοδιακόπτης
απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή μετά από 15 λεπτά.

Πλήκτρα λειτουργιών στη μονάδα ελέγχου

Πλήκτρο Μασάζ

:

- Αν πατήσετε το πλήκτρο μασάζ 

, η συσκευή αρχίζει με το μασάζ

Σιάτσου σε ολόκληρη την πλάτη.

Μια λυχνία LED στο πλήκτρο αρχίζει να

ανάβει πράσινη.

- Αν πατήσετε το πλήκτρο μασάζ 

για δεύτερη φορά, η συσκευή

απενεργοποιεί το μασάζ.

Πλήκτρο Θέρμανσης

:

- Αν πατήσετε το πλήκτρο θέρμανσης 

, ενεργοποιείται η θέρμανση με

κόκκινο φως και ανάβει κόκκινη μια λυχνία LED στο πλήκτρο.

- Αν πατήσετε πάλι το πλήκτρο θέρμανσης 

η θέρμανση με κόκκινο φως

απενεργοποιείται.

ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσέξτε να μην ξεπεραστεί η μέγιστη διάρκεια λειτουργίας
των 15 λεπτών!

∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË

• 

¶ÚÈÓ ÚԂ›Ù Û ηı¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙÂ
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ¤¯ÂÙ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÈ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·fi ÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙·. ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ.

• 

Καθαρίζετε το κάθισμα μασάζ μόνο με ένα ελαφρώς υγρό σφουγγάρι. Μη
χρησιμοποιείτε βούρτσες, αιχμηρά μέσα καθαρισμού, βενζίνη, διαλυτικά
ούτε οινόπνευμα. Σκουπίστε το κάθισμα με ένα καθαρό μαλακό πανί.

• 

°È· ÙÔ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÌË ÙË ‚Ô˘Ù¿Ù ÔÙ¤ ÛÙÔ ÓÂÚfi Î·È ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ
ÌËÓ ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ÓÂÚfi Û ·˘Ù‹Ó.

• 

Π

Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Í·Ó¿, ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ Ï‹Úˆ˜.

• 

∞ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÚÈÛÙÚ·Ê›.

• 

Π

Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Î·È ÛÂ

ηı·Úfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ¯ÒÚÔ.

√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË

Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωμένος να παραδίνει
όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν
εμπεριέχουν  βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήμου του
ή στο ειδικό εμπόριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση
των συσκευών αυτών.

∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ
·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ.

Δ

¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·

√ÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ 

: Κάλυμμα 

ecomed

για μασάζ Σιάτσου 

MC-90E

¶·ÚÔ¯‹ Ù¿Û˘ 

220 - 240 V~    50 Hz

Κατανάλωση ισχύος

30

W

Διάρκεια λειτουργίας

μέχρι 15 λεπτά

™˘Óı‹Î˜

λειτουργίας

μόνο σε χώρους χωρίς υγρασία

™˘Óı‹Î˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ 

: ÛÙÂÁÓ¤˜ Î·È ‰ÚÔÛÂÚ¤˜

¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ : 

ÂÚ. 

58 x 46

cm

B¿ÚÔ˜ 

: ÂÚ. 3,2 kg

Μήκος καλωδίου τροφοδοσίας

: ÂÚ. 1,75 m

Αριθμός 

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ : 

23305

Αριθμός 

EAN 

: 40 15588 23305 0

™Ù· Ï·›ÛÈ· Û˘Ó¯ÒÓ ‚ÂÏÙÈÒÛÂˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ‰È·ÙËÚÔ‡ÌÂ

ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ‹ Û¯ËÌ·ÙÈÎÒÓ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ.

∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ

™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi
ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â
ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜
·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜
Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜.

°È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘:
1.

°È· Ù· ÚÔ˚fi ÓÙ· 

ecomed

·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË 

δύο

ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·

·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi ‰ÂÈ͢ ‹ ÙÈÌÔÏÔÁ›Ô˘ ·ÁÔÚ¿˜.

2.

∂Ï·ÙÙÒÌ·Ù· ÔÊÂÈÏfiÌÂÓ· Û ÛÊ¿ÏÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ ‹ ηٷÛ΢‹˜ ÂȉÈÔÚıÒÓÔÓÙ·È
‰ˆÚÂ¿Ó ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘.

3.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÚÔ¯‹˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ‰ÂÓ ·Ú·Ù›ÓÂÙ·È Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘, Ô‡ÙÂ
ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Ô‡Ù ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ·ÓÙÈηٷÛÙ¿ıËηÓ.

4.

∞fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È:

·.

fiϘ ÔÈ ‚Ï¿‚˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ·Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi, .¯. ·fi
·Ú¿ÏÂÈ„Ë Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘.

‚.

‚Ï¿‚˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ÂÈÛ΢¤˜ ‹ ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ ‹
·Ó·ÚÌfi‰ÈˆÓ ÙÚ›ÙˆÓ.

Á.

‚Ï¿‚˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÚԤ΢„·Ó ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ·fi ÙÔÓ
ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÚÔ˜ ÙÔÓ Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ ‹ ηٿ ÙËÓ ·ÔÛÙÔÏ‹ ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ
™¤Ú‚Ș.

‰.

·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο, Ù· ÔÔ›· ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÛÂ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÊıÔÚ¿.

5.

Π

¢ı‡ÓË ÁÈ· ¿ÌÂÛ˜ ‹ ¤ÌÌÂÛ˜ Â·ÎfiÏÔ˘ı˜ ˙ËÌȤ˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È

·fi ÙË Û˘Û΢‹, ·ÔÎÏ›ÂÙ·È ·ÎfiÌ· Î·È Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ˙ËÌÈ¿ ÛÙË
Û˘Û΢‹ ·Ó·ÁÓˆÚÈÛÙ› ˆ˜ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË.

MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY. 
Η ονομασία "ECOMED" είναι κατοχυρωμένο εμπορικό σήμα της 
εταιρείας MEDISANA AG.

Για σέρβις,  ρόσθετα εξαρτήματα και ανταλλακτικά α ευθυνθείτε στη 
διεύθυνση:

MEDISANA HELLAS
Καζαντζάκη 10  &  Κοσμά Αιτωλού
Ν. Ηράκλειο - T.K  14121
Αθήνα
Τηλ.: 

+30  2102750932

Fax.: 

+30  2102750019

eMail: [email protected]

¢È·‰›ÎÙ˘Ô:

www.medisana.gr

   

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε
προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις
οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για
μελλοντική χρήση. 
Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί
και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.

Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜

Teckenförklaring      

Εεξήγηση συµβόλων

VIKTIGT    

Π

ªA¡

Δ

π∫Ÿ

Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra 
personskador eller skador på apparaten.

Αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, μπορούν να προκληθούν
σοβαροί τραυματισμοί ή και ζημιές στη συσκευή.

VARNING    

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Varningstexterna måste beaktas, annars kan det finnas risk för personskador.

Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να 
αποφευχθούν οι πιθανοί τραυματισμοί του χρήστη.

OBSERVERA    

ΠΡΟΣΟΧΗ

De här anvisningarna måste beaktas, annars kan det finnas risk för skador på
apparaten.

Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι 
πιθανές ζημιές στη συσκευή.

HÄNVISNING    

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

De här texterna innehåller praktisk information om installation eller användning.

Αυτές οι υποδείξεις σας δίνουν πρόσθετες χρήσιμες πληροφορίες για 
την εγκατάσταση και τη λειτουργία.

Skyddsklass II    

∫Ï¿ÛË ÚÔÛÙ·Û›·˜ II

LOT-nummer   

Αριθμός LOT

Tillverkare   

¶·Ú·ÁˆÁfiÛ

   

Shiatsu-
massagesits MC-90E

Bruksanvisning  

Läses noga!

Κάλυμμα για μασάζ
Σιάτσουs MC-90E

√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘

¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

SE

GR

23305_Shiatsu_MassS_MC-90E_16.08.qxd:Shiatsu Massagesitzauflage  16.08.2012  18:19 Uhr  Seite 5

Summary of Contents for MC-90E

Page 1: ...behörteile die einer normalen Abnutzung unterliegen 5 Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden die durch das Gerät verursacht werden ist auch dann ausgeschlossen wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird MEDISANA AG 41468 NEUSS GERMANY ECOMED ist ein registriertes Warenzeichen der MEDISANA AG Im Servicefall für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte...

Page 2: ...imentazione e l apparecchio da fonti di calore da superfici calde dall umidità e dall acqua o altri liquidi Non toccare mai la spina o l interruttore con le mani bagnate o umide o quando ci si trova nella vasca da bagno o nella doccia Non recuperare l apparecchio se cade in acqua Staccare immediatamente la spina Staccare la spina dalla presa immediatamente dopo l uso Per scollegare l apparecchio d...

Page 3: ...re a ficha de rede ou o interruptor de rede com mãos molhadas ou húmidas ou se estiver com os pés dentro de água Não tente apanhar um aparelho que tenha caído para dentro da água Retire imediatamente a ficha de rede da tomada Após a utilização retire imediatamente a ficha de rede da tomada Para desligar o aparelho da rede eléctrica nunca puxe pelo cabo eléctrico mas sempre pela ficha perto da toma...

Page 4: ...aitteet Lees de gebruiksaanwijzing in het bijzonder de veiligheidsinstructies zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik Als u het toestel aan derden doorgeeft geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee Veiligheidsmaatregelen FI virransyöttö Ota huomioon että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi ennen kuin liität la...

Page 5: ...Ì ÙÈÛÌÒÓ ÛÙÂ ÏÙÂ ÙË Û ÛÎÂ ÁÈ Â ÈÛÎÂ ÛÙÔ ÙÌ Ì Û Ú È ÚÔÛ ÂÙÂ ÒÛÙÂ Ù Î ÏÒ È Ó ÌËÓ ÔÙÂÏÔ Ó Î Ó ÓÔ Ú Ù Ì ÙÔ ÛË ÂÓ Â ÈÙÚ ÂÙ È Ó Û ÛÙÔ Ó Û ÓıÏÈÊÙÔ Ó Û ÛÙÚ ÊÔ Ó ÁÈ ÂÈ ÈÎ ÙÔÌ Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα συμπεριλαμβανομένων παιδιών με περιορισμένες φυσικές ή πνευματικές ικανότητες έλλειψη αισθήσεων εμπειρίας και ή γνώσης εάν δεν επιτηρούνται για την ασφάλειά τους από κάποιο αρμόδιο άτομο που...

Page 6: ...atlakozót a dugaszoló aljzatból A készüléket soha ne a hálózati kábelnél hanem mindig a hálózati csatlako zónál fogva válassza le az áramhálózatról A készüléket soha ne hordozza húzza vagy forgassa a hálózati kábelnél fogva Ha a kábel sérült akkor a készüléket nem szabad használni Biztonsági okok miatt azt csak kijelölt szerviz által cserélhető A veszélyek elkerülése érdekében küldje a készüléket ...

Page 7: ...liminin sizin elektrik şebekesindeki ile aynı olmasına dikkat ediniz Cihaz şebeke fişini rahatlıkla ulaşılabilecek şekilde bağlanmış olmalıdır Şebeke fişini prize takmadan önce cihazın kapalı olmasına dikkat edin Ağ kablosunu ve cihazı ısıdan sıcak yüzeylerden nemden ve sıvılardan uzak tutunuz Şebeke fişine veya şebeke şalterine ıslak veya nemli ellerle ya da eğer suyun içinde duruyorsanız asla do...

Page 8: ...ablul de reţea Nu transportaţi trageţi sau rotiţi scaunul de masaj niciodată de cablu În cazul în care cablul este deteriorat utilizarea aparatului este interzisă Din motive de siguranţă acesta are voie să fie înlocuit numai într un centru de service autorizat Pentru evitarea pericolelor trimiteţi aparatul la service pentru a fi reparat Traseul cablului nu are voie să producă pericol de alunecare ...

Reviews: