background image

RU

23305   08 /2012

электропитание

• 

Прежде, чем подключить прибор к электрической сети, убедитесь в том,
что напряжение сети соответствует значению, указанному на заводской
табличке.

• 

После каждого использования сразу вынимайте сетевой штекер из
розетки.

• 

Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только в том случае, если
прибор выключен.

• 

Оберегайте сетевой шнур и сам прибор от воздействия тепла и влаги,
контактирования с горячими поверхностями и жидкостями. Не
прикасайтесь к сетевому штекеру и выключателю мокрыми /  влажными
руками или стоя в воде.

• 

Не берите в руки прибор, упавший в воду. Немедленно выньте сетевой
штекер из розетки.

• 

После каждого использования сразу вынимайте сетевой штекер из
розетки.

• 

Для отсоединения прибора от сети не дергайте за шнур, а держитесь за
штекер!

• 

Не переносить, не тащить и не поворачивать прибор за сетевой шнур.

• 

Если кабель запрещен, то дальнейшее использование прибора запрещено.
В целях обеспечения безопасности его разрешается заменять только
уполномоченному сервисному центру. Во избежание рисков отправьте
прибор в сервисный центр для ремонта.

• 

Следите за тем, чтобы кабели не становились причиной спотыкания.
Запрещается перегибать, зажимать или перекручивать их.

oсобые меры предосторожности

• 

Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч.
детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта и/или знаний, за исключением
случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных
за них лиц или получили от них указания, по пользованию прибора.

• 

За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с
прибором.

• 

Не используйте данный прибор как средство опоры или замену
медицинским мероприятиям. Хронические заболевания и симптомы могут
усилиться.

• 

Вам следует отказаться от использования массажной накидки или вначале
проконсультироваться у врача, если:

- Вы беременны;

у Вас установлен кардиостимулятор, искусственные суставы или
электронные имплантаты;

- Вы страдаете одним или несколькими из нижеследующих заболеваний:

нарушение кровообращения, расширение вен, открытые раны, ушибы,
царапины, воспаления вен.

• 

Не используйте прибор вблизи глаз или других чувствительных частей
тела.

• 

Прибор имеет горячую поверхность. Лица, не чувствительные к теплу, при
использовании прибора должны соблюдать повышенную осторожность.

• 

Если Вы чувствуете боль или получаете неприятные ощущения во время
массажа, прервите использование и обратитесь к врачу.

• 

При наличии вопросов по терапевтическому применению массажного
сиденья обратитесь к врачу.

• 

При непонятных болях, если Вы находитесь на медицинском лечении и/или
используете медицинские приборы, то перед применением массажного
сиденья проконсультируйтесь с врачом.

перед применением прибора

• 

Перед каждым использованием тщательно проверяйте кабель и
массажное сиденье на предмет повреждений. Запрещается пользоваться
неисправным прибором.

• 

Не используйте прибор, если видны повреждения прибора или кабеля, если
прибор не функционирует должным образом, если он упал или попал в
воду. Во избежание рисков отправьте прибор в сервисный центр для
ремонта.

эксплуатация прибора

• 

Используйте прибор только по назначению в соответствии с инструкцией
по применению.

• 

При использовании не по назначении гарантийные обязательства
аннулируются.

• 

Не оставляйте прибор без надзора, когда он подключен к электросети.

• 

Максимальная длительность одного сеанса составляет 15 минут.

• 

Не допускайте контакта прибора с острыми предметами.

• 

Не устанавливайте прибор вблизи источников высокочастотного
электромагнитного излучения.

• 

Не укладывайте и не используйте прибор в непосредственной близости
к электрическим нагревателям и другим источникам тепла.

• 

Не пользуйтесь массажным сиденьем в сложенном или смятом состоянии.

• 

Не вставайте на прибор.

Прибор не предназначен для коммерческого или медицинского 
использования. Если у Вас есть сомнения по поводу своего здоровья,
проконсультируйтесь с врачом перед применением массажера.

Используйте массажер только в закрытых помещения!

Не применяйте массажер во влажных помещения (например, в ванной 
комнате, душевой).

oбслуживание и чистка

• 

Прибор не требует специального технического обслуживания.

• 

Сами Вы можете выполнять только очистку прибора.

В случае

неисправностей не ремонтируйте прибор самостоятельно. В этом случае не
только гарантия теряет свою силу, но могут возникать серьезные
опасности (пожар, поражение электрическим током, травмы). Доверяйте
проведение ремонта только авторизированным сервисным центрам.

• 

Не погружайте прибор в воду или в другие жидкости.

• 

Если в прибор все же попала жидкость, незамедлительно вытащите вилку
из розетки.

Не мыть прибор!

Не чистить химическими средствами!

Прибор и органы управления

Блок управления

Кнопка НАГРЕВ

Кнопка МАССАЖA

Массажное сиденье

Массажные двигатели шиатсу

Красный свет с нагревом

Объем поставки

Вначале проверьте комплектность аппарата.

В объем поставки входят:

• 

1 Массажная накидка MC-90E 

ecomed

• 

1 инструкция по использованию

Если при распаковке Вы обнаруживаете повреждения, полученные при
транспортировке, незамедлительно свяжитесь с торговой организацией.

Что такое массаж шиатсу?

К важнейшим методам массажа, как, например, ручной дренаж
лимфатических протоков и массаж рефлекторных зон, относится также
шиатсу, одна из форм массажа кончиками пальцев. Благодаря мягким
касаниям и благотворному надавливанию на отдельные участки тела
пробуждаются и активизируются разные уровни энергии человека. Целью
этого массажа является как устранение защемлений и воспалений мышц,
так и гармонизация различных уровней энергии человека: физической,
эмоциональной, ментальной и духовной.

Ввод в работу

• 

Уложите Массажная накидка

на высокий стул или кресло и закрепите

его с помощью фиксирующих ремней, расположенных на задней стороне.

• 

Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку.

• 

Теперь можно лечь на сиденье

и ознакомиться с его управлением.

Как работает массажная накидка шиатсу от ecomed?

Купив массажную накидку шиатсу 

ecomed

, Вы стали владельцем

современного прибора для настоящего массажа шиатсу в области спины.
Массажная накидка шиатсу 

ecomed

имеет две вращающиеся массажные

головки 

для массажа шиатсу всей области спины. При этом массажные

головки перемещаются сверху вниз и обратно. Кроме того, прибор оснащен
подключаемой функцией нагрева красным светом 

массажных головок.

Уникальная комбинация интенсивного массажа шиатсу и теплового
излучения обеспечивает эффективное и расслабляющее действие.
Тепловое воздействие в области спины можно использовать отдельно или
в сочетании с функцией массажа. Встроенный таймер автоматически
отключает прибор через 15 минут.

Функциональные кнопки на блоке управления

• 

Кнопка МАССАЖA

:

- Нажмите кнопку МАССАЖA

, прибор включает массаж шиатсу,

который воздействует на всю спину. Встроенный в кнопку светодиод
начинает мигать зеленым светом.

- Нажмите кнопку МАССАЖA

второй раз, прибор выключает функцию

массажа.

• 

Кнопка НАГРЕВ

:

- Нажмите кнопку НАГРЕВ

, активируется функция нагрева красным

светом, и встроенный в кнопку светодиод начинает мигать красным
светом.

- Повторно нажмите кнопку НАГРЕВ

, функция нагрева красным светом

выключается.

ВНИМАНИЕ!
Следите за тем, чтобы не превышать максимальную
длительность работы 15 минут!

Чистка и уход

• 

Перед очисткой прибора убедитесь в том, что прибор выключен и вилка
вытянута из розетки. Дайте прибору охладиться.

• 

Очищайте массажное сиденье только влажной губкой. Не используйте
щетки, острые предметы, бензин, растворители или спирт. Протрите
сиденье насухо чистой, мягкой тряпкой.

• 

Не погружайте прибор в воду и следите за тем, чтобы вода не попадала
внутрь прибора.

• 

Используйте прибор только после его полного высыхания.

• 

Размотайте шнур, если он перекручен.

• 

Лучше всего укладывать прибор в оригинальную упаковку и хранить в
безопасном, чистом, прохладном и сухом месте.

Указание по утилизации

Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми
отходами. Каждый потребитель обязан сдавать все электрические
и электронные приборы независимо от того, содержат ли они
вредные вещества, в городские приемные пункты или предприятия
торговли, чтобы обеспечить их экологичную утилизацию.
По вопросам утилизации обращайтесь в коммунальные службы или
к дилеру.

Технические характеристики

Название и модель

:  Массажная накидка 

MC-90E

ecomed

Электропитание

:  220 - 240 B~    50 Гц

Потребляемая мощность

:  30 Вт

Длительность работы

:  макс. 15 минут

Условия эксплуатации

:  только в сухих помещениях

Условия хранения

:  в сухом, прохладном месте

Размеры

:  прибл. 58 x 46 cм

Вес

:  прибл. 3,2 кг

Длина сетевого кабеля

:  прибл. 1,75 м

Артикул

: 23305

Номер EAN 

:  40 15588 23305 0

В ходе постоянного совершенствования прибора возможны

технические и конструктивные изменения.

Условия гарантии и ремонта

В гарантийном случае обращайтесь в специализированный магазин или
непосредственно в сервис-центр. При необходимости отправки прибора
следует указать дефект и приложить кассовый чек.

На прибор распространяются следующие условия гарантии:

1.

На изделия 

ecomed

предоставляется гарантия сроком два года с даты

продажи В гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым
чеком или счетом.

2.

Дефекты материалов и производственный брак устраняются бесплатно в
течение гарантийного срока.

3.

Гарантийный ремонт не ведет к увеличению гарантийного срока для
прибора и замененных компонентов.

4.

Гарантия не распространяется на:

а)

любой ущерб, возникший вследствие неправильного обращения,
например, из-за несоблюдения инструкции по применению

б)

ущерб, связанный с несанкционированным ремонтом или
вмешательством в прибор со стороны покупателя или третьих лиц

в)

повреждения вследствие транспортировки от производи-теля к
потребителю или при отправке в сервисный отдел

г)

принадлежности, подверженные нормальному износу.

5.

Ответственность за прямой и косвенный ущерб, возникший в связи с
прибором, исключается также в том случае, если повреждение прибора
признано гарантийным случаем.

MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY. 
ECOMED является зарегистрированной торговой маркой компании 
MEDISANA AG.

По вопросам обслуживания, принадлежностей и запасных частей 
обращайтесь по адресу:

ООО МЕДИСАНА РУС

ул. Нагорная 20-1

117186 Москва, Россияa

тел: + 7 495 729 47 96

eMail: [email protected]

Internet: www.medisana.su

   

RU

Прибор и органы управления

RO Aparatul 

ş

i elementele de comand

ă

Прежде, чем начать пользоваться прибором,
внимательно прочтите инструкцию по применению,
в особенности указания по технике безопасности, и
сохраняйте инструкцию по применению для дальнейшего
использования. Если Вы передаете аппарат другим
лицам, передавайте вместе с ним и эту инструкцию по
применению.

Указания по безопасности

RO

referitor la alimentarea electrică

• 

Înainte de a conecta aparatul dumneavoastră la reţeaua electrică, asiguraţi-
vă că tensiunea electrică indicată pe plăcuţa tip corespunde tensiunii reţelei
electrice.

• 

Aparatul trebuie conectat în aşa fel, încât fişa de reţea să fie uşor accesibilă.

• 

Introduceţi ştecherul în priză doar când aparatul este oprit.

• 

Cablul de reţea şi aparatul trebuie să fie ţinute la distanţă de căldură,
suprafeţe fierbinţi, umiditate şi lichide. Nu atingeţi fişa de reţea sau
întrerupătorul de reţea cu mâinile ude, respectiv umede sau dacă vă aflaţi în
apă.

• 

Nu scoateţi cu mâna aparatul căzut în apă. Scoateţi imediat ştecherul din
priză.

• 

Scoateţi întotdeauna fişa de reţea din priză după folosire.

• 

Pentru a detaşa aparatul de reţeaua electrică, nu trageţi niciodată de cablul
de reţea.

• 

Nu transportaţi, trageţi sau rotiţi scaunul de masaj niciodată de cablu.

• 

În cazul în care cablul este deteriorat, utilizarea aparatului este interzisă. Din
motive de siguranţă acesta are voie să fie înlocuit numai într-un centru de
service autorizat. Pentru evitarea pericolelor, trimiteţi aparatul la service
pentru a fi reparat.

• 

Traseul cablului nu are voie să producă pericol de alunecare. Cablul nu are
voie să fie îndoit, prins sau răsucit.

pentru categorii deosebite de persoane

• 

Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copii) care
posedă incapacităţi fizice, senzoriale, psihice sau experienţă şi/sau
cunoştinţe insuficiente, cu excepţia cazului în care acestea sunt supra-
vegheate de persoane care răspunde de siguranţa lor sau primesc de la
acestea instrucţiuni asupra modului de folosirea a aparatului.

• 

Copiii trebuie să fie supravegheaţi, pentru a asigura condiţiile ca aceştia să nu
se joace cu aparatul.

• 

Nu utilizaţi acest aparat în scopul susţinerii sau al înlocuirii unor aplicaţii
medicinale. Afecţiunile sau simptomele cronice s-ar putea agrava.

• 

Trebuie să renunţaţi la folosirea scaunului de masaj, respectiv să luaţi
legătura mai întâi cu medicul, dacă:
- Sunteţi gravidă,
- Dacă purtaţi un stimulator cardiac, dacă aveţi articulaţii artificiale sau

implanturi electronice.

- Dacă suferiţi de una sau mai multe din bolile sau afecţiunile următoare:

tulburări circulatorii, varice, răni deschise, lovituri, crăpături ale pielii, infla-
maţii ale venelor.

• 

Nu utilizaţi aparatul în apropierea ochilor sau altor părţi sensibile ale corpului.

• 

Aparatul are o suprafaţă fierbinte. Persoanele care au insensibilitate la
căldură trebuie să folosească aparatul cu precauţie.

• 

Dacă sesizaţi dureri sau dacă masajul devine neplăcut, întrerupeţi utilizarea
şi luaţi legătura cu medicul dumneavoastră.

• 

Solicitaţi relaţii de la medicul dumneavoastră, dacă aveţi întrebări de natură
terapeutică privind folosirea scaunului de masaj.

• 

În cazul apariţiei unor dureri fără o cauză aparentă, dacă vă aflaţi în fază de
tratament medical şi/sau folosiţi aparate medicale, consultaţi medicul înainte
de folosirea scaunului de masaj.

Înainte de punerea în funcţiune a aparatului

• 

Verificaţi înainte de fiecare utilizare dacă există deteriorări la la cablu şi la
scaunul de masaj. Este interzisă utilizarea unui aparat defect.

• 

Nu folosiţi aparatul dacă acesta sau părţi ale cablului său prezintă deteriorări
vizibile, dacă el nu funcţionează impecabil, dacă scaunul de masaj au suferit
căderi ori s-au udat. Pentru evitarea pericolelor, trimiteţi aparatul la service
pentru a fi reparat.

pentru funcţionarea aparatului

• 

Utilizaţi aparatul exclusiv conform domeniului de aplicaţie specificat în
instrucţiunile de folosire.

• 

În cazul utilizării în alt scop, se stinge dreptul la garanţie.

• 

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este racordat la curentul electric.

• 

Durata de funcţionare maximă pentru o utilizare este 15 minute.

• 

Evitaţi contactul scaunului de masaj cu obiectele ascuţite.

• 

Nu puneţi în funcţiune aparatul în apropierea surselor electromagnetice de
înaltă frecvenţă.

• 

Nu amplasaţi şi nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea unei sobe elec-
trice sau a altor surse de căldură.

• 

Nu folosiţi niciodată scaunul de masaj în stare pliată sau mototolită.

• 

Nu staţi în picioare pe aparat.

Aparatul nu este destinat pentru scopuri profesionale sau domeniul 
medical. Dacă aveţi dubii cu privire la influenţa asupra sănătăţii, 
consultaţi medicul înainte de folosirea scaunului de masaj.

Utilizaţi perna de masaj numai în încăperi închise.

Nu folosiţi scaunul de masaj în spaţii cu umiditate (de ex. în timpul 
băilor sau la duş).

pentru întreţinere şi curăţare

• 

Aparatul nu are nevoie de întreţinere.

• 

Vă este permisă exclusiv efectuarea lucrărilor de curăţare. În cazul unor
de-fecţiuni, nu reparaţi aparatul prin mijloace proprii. Acest lucru duce nu doar
la pierderea dreptului de garanţie, ci şi la apariţia unor pericole serioase (foc,
electrocutare, vătămare). Încredinţaţi reparaţiile numai centrelor de service
autorizate.

• 

Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide.

• 

Dacă totuşi a intrat lichid în aparat, scoateţi imediat ştecherul din priză.

A nu se spăla!

A nu se curăţa chimic!

Aparatul şi elementele de comandă

Unitate de comandă

Tastă-ÎNCĂLZIRE   

Tastă-MASAJ

Scaunul de masaj  

Motoare pentru masaj Shiatsu

Lumină roşie cu încălzire

Pachetul de livrare

Mai întâi, verificaţi dacă aparatul este complet. 

Pachetul de livrare cuprinde:

• 

ecomed

– suport de masaj Shiatsu MC-90E

• 

1 îndrumător cu instrucţiuni de utilizare

Dacă, după dezambalare, observaţi deteriorări provenite de la transport, vă
rugăm să luaţi legătura imediat cu reprezentantul comercial.

Ce este masajul Shiatsu?

Printre cele mai importante tehnici de masaj, cum ar fi drenajul limfatic manual
şi masajul reflexogen, se numără şi Shiatsu, o formă de masaj prin apăsare cu
degetele. Prin atingeri fine şi apăsare relaxantă, energia vitală este stimulată şi
pusă în circulaţie. Scopul acestui masaj este atât destinderea, cât şi
optimizarea fluxului de energie vitală şi de a armoniza fizicul şi psihicul.

Punerea în funcţiune

• 

Plasaţi scaunul de masaj 

pe un scaun sau fotoliu înalt şi fixaţi-l cu curele-

le de susţinere pe partea posterioară.

Introduceţi fişa de reţea în priza de alimentare.

Acum aşezaţi-vă pe scaunul 

şi familiarizaţi-vă cu comenzile.  

Cum funcţionează suportul de masaj Shiatsu de la ecomed?

Graţie suportului dumneavoastră de masaj 

ecomed

Shiatsu, dispuneţi de un

aparat modern pentru un autentic masaj Shiatsu în zona spatelui. Suportul de
masaj 

ecomed

Shiatsu dispune de două capete de masaj rotative 

pentru

masaj Shiatsu pe toată zona spatelui. Capetele de masaj se deplasează de sus
în jos şi din nou înapoi. Suplimentar, aparatul este dotat cu o funcţie activabilă
de lumină roşie-căldură 

în capetele de masaj. Combinaţia unică de masaj

Shiatsu intensiv şi radiaţie termică permit o utilizare eficientă şi relaxantă.
Tratamentul termic în zona spatelui poate fi utilizat separat sau în combinaţie
cu funcţia de masaj. Timer-ul încorporat deconectează automat aparatul după
15 minute.

Taste-funcţie la unitatea de comandă

• 

Tastă-MASAJ

:

- Apăsaţi tasta de masaj 

, aparatul porneşte masajul Shiatsu, cu care este

tratată toată zona spatelui. Un LED integrat în tastă se aprinde verde.

- Apăsaţi a doua oară tasta de masaj 

, aparatul opreşte funcţia de masaj.

• 

Tastă-ÎNCĂLZIRE 

:

- Apăsaţi tasta pentru căldură 

, căldura cu funcţia de lumină roşie este

activată şi un LED integrat în tastă se aprinde roşu.

- Apăsaţi din nou tasta de încălzire 

, căldura şi funcţia de lumină roşie de

deconectează.

ATENŢIE
Acordaţi atenţie să nu se depăşească durata de funcţionare 
maximă de 15 minute!

Curăţarea şi îngrijirea

• 

Înainte de curăţarea aparatului, asiguraţivă că aparatul este deconectat şi că
ştecherul este scos din priză. Lăsaţi aparatul să se răcească.

• 

Curăţaţi scaunul de masaj numai cu un burete umezit. Nu utilizaţi în niciun
caz perii, mijloace de curăţare agresive, benzină, diluant sau alcool. Frecaţi
scaunul cu o cârpă moale şi curată, până la uscare.

• 

Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă pentru curăţare şi împiedicaţi
pătrunderea apei în aparat.

• 

Folosiţi aparatul numai dacă este uscat complet.

• 

Întindeţi cablul dacă este răsucit.

• 

De preferat, depozitaţi aparatul în ambalajul livrat la cumpărare şi
depozitaţi-l într-un loc curat şi uscat.

Evacuarea ca deşeu

Acest aparat nu are voie să fie evacuat împreună cu gunoiul menajer.
Fiecare consumator este obligat să depună aparatele electrice sau
electronice la centrele de colectare din oraş sau la cele comerciale de
specialitate, indiferent dacă aparatele conţin substanţe nocive, pentru
respectarea prescripţiilor de protecţie a mediului.
Pentru evacuarea ca deşeu, adresaţi-vă autorităţilor locale sau reprez-
entantului comercial.

Date tehnice

Nume şi model 

ecomed

– suport de masaj Shiatsu MC-90E

Alimentarea cu curent el. 

:  220 - 240 V~    50 Hz

Putere consumată

:  30 W

Durata de funcţionare 

:  max. 15 minute

Condiţii de funcţionare 

:  numai în încăperi uscate

Condiţii de depozitare 

:  uscat şi răcoros

Dimensiuni 

:  cca. 58 x 46 cm

Greutate 

:  cca. 3,2 kg

Lungimea cablului de reţea 

:  cca. 1,75 m

Nr. articol 

:  23305

Număr EAN 

:  40 15588 23305 0

În cadrul procesului de îmbunătăţire permanentă a produselor, 

ne  rezervăm dreptul modificărilor tehnice şi de formă.

Garanţia/condiţiile de reparaţie

Pentru cazurile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi reprezentantului
comercial zonal de specialitate sau direct la centrul de service. Dacă trebuie să
trimiteţi aparatul la producător, vă rugăm să indicaţi defectul şi să ataşaţi o copie
a chitanţei de achiziţie.

Se aplică următoarele condiţii de garanţie:
1.

Pentru produsele 

ecomed

se acordă o garanţie de doi ani de la data

cumpărării. În cazurile de garanţie, data cumpărării este dovedită prin
chitanţa de achiziţie sau prin factură.

2.

Deficienţele ca urmare a defectelor de material sau de fabricaţie sunt
remediate gratuit în perioada de garanţie.

3.

Un caz de garanţie nu are ca efect prelungirea duratei de garanţie, nici
pentru aparat, nici pentru componentele schimbate.

4.

Sunt excluse de la garanţie:

a.

Toate deteriorările apărute ca urmare a tratamentului incorect, de
exemplu nerespectarea instrucţiunilor de utilizare.

b.

Deteriorările provocate de reparaţii sau intervenţii ale cumpărătorului sau
ale unor terţe persoane neautorizate.

c.

Deteriorările de la transport, apărute pe drum între producător şi con-
sumator sau la expedierea către centrul de service.

d.

Accesoriile care sunt supuse uzurii normale.

5.

Responsabilitatea pentru prejudiciile ulterioare directe sau indirecte, provo-
cate de aparat, este exclusă şi în cazul în care prejudiciul la aparat este
recunoscut ca fiind un caz de garanţie.

MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY. 
ECOMED este o marcă înregistrată a MEDISANA AG.

În cazuri de servisare, pentru accesorii şi piese de schimb, vă rugăm să vă
adresaţi la:

NEOMED SRL
Str. Horea nr. 1
4100080 Oradea
Tel.: 

+4 0259 435571

Fax: 

+4 0259 476818

eMail: [email protected]

   

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire care urmează, în
special indicaţiile de securitate, înainte de a utiliza aparatul
şi păstraţi instrucţiunile de folosire pentru întrebuinţări
ulterioare. 
Dacă încredinţaţi aparatul unui terţ, predaţi-i neapărat şi
aceste instrucţiuni de folosire.

Indicaţii de securitate

Пояснение символов

Explica

ţ

ii asupra simbolurilor

В

A

Ж

HO    IMPORTANT

Несоблюдение инструкции может приводить к тяжелым травмам или

повреждению прибора

.

Nerespectarea acestei instruc

ţ

iuni poate duce la v

ă

t

ă

m

ă

ri grave sau la 

deteriorarea aparatului.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

!

AVERTIZARE

Во избежание возможных травм пользователя необходимо строго

соблюдать этиуказания

.

Aceste indica

ţ

ii de avertizare trebuie s

ă

fie respectate, pentru a împiedica 

posibile v

ă

t

ă

m

ă

ri asupra utilizatorului.

ВНИМАНИЕ

!

ATEN

Ţ

IE

Во избежание возможных повреждений прибора необходимо

строго соблюдать этиуказания

.

Aceste indica

ţ

ii trebuie s

ă

fie respectate, pentru a împiedica posibile 

deterior

ă

ri ale aparatului.

УКАЗАНИЕ

INDICA

Ţ

IE

Эти указания содержат полезную дополнительную информацию о

монтаже или работе

.

Aceste indica

ţ

ii ofer

ă

informa

ţ

ii suplimentare utile privind instalarea sau 

exploatarea.

Класс электробезопасности

II    

Clasa de protec

ţ

ie II

Номер

LOT   

Num

ă

rul de LOT

Производитель

Producatorul

   

Массажная накидка
MC-90E

Инструкция по применению

Внимательно ознакомиться

!

Suport de masaj
Shiatsu MC-90E

Instruc

ţ

iuni de utilizare  

V

ă

rug

ă

m citi

ţ

i cu aten

ţ

ie!

RU

RO

ME 10

23305_Shiatsu_MassS_MC-90E_16.08.qxd:Shiatsu Massagesitzauflage  16.08.2012  18:21 Uhr  Seite 8

Summary of Contents for MC-90E

Page 1: ...behörteile die einer normalen Abnutzung unterliegen 5 Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden die durch das Gerät verursacht werden ist auch dann ausgeschlossen wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird MEDISANA AG 41468 NEUSS GERMANY ECOMED ist ein registriertes Warenzeichen der MEDISANA AG Im Servicefall für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte...

Page 2: ...imentazione e l apparecchio da fonti di calore da superfici calde dall umidità e dall acqua o altri liquidi Non toccare mai la spina o l interruttore con le mani bagnate o umide o quando ci si trova nella vasca da bagno o nella doccia Non recuperare l apparecchio se cade in acqua Staccare immediatamente la spina Staccare la spina dalla presa immediatamente dopo l uso Per scollegare l apparecchio d...

Page 3: ...re a ficha de rede ou o interruptor de rede com mãos molhadas ou húmidas ou se estiver com os pés dentro de água Não tente apanhar um aparelho que tenha caído para dentro da água Retire imediatamente a ficha de rede da tomada Após a utilização retire imediatamente a ficha de rede da tomada Para desligar o aparelho da rede eléctrica nunca puxe pelo cabo eléctrico mas sempre pela ficha perto da toma...

Page 4: ...aitteet Lees de gebruiksaanwijzing in het bijzonder de veiligheidsinstructies zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik Als u het toestel aan derden doorgeeft geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee Veiligheidsmaatregelen FI virransyöttö Ota huomioon että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi ennen kuin liität la...

Page 5: ...Ì ÙÈÛÌÒÓ ÛÙÂ ÏÙÂ ÙË Û ÛÎÂ ÁÈ Â ÈÛÎÂ ÛÙÔ ÙÌ Ì Û Ú È ÚÔÛ ÂÙÂ ÒÛÙÂ Ù Î ÏÒ È Ó ÌËÓ ÔÙÂÏÔ Ó Î Ó ÓÔ Ú Ù Ì ÙÔ ÛË ÂÓ Â ÈÙÚ ÂÙ È Ó Û ÛÙÔ Ó Û ÓıÏÈÊÙÔ Ó Û ÛÙÚ ÊÔ Ó ÁÈ ÂÈ ÈÎ ÙÔÌ Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα συμπεριλαμβανομένων παιδιών με περιορισμένες φυσικές ή πνευματικές ικανότητες έλλειψη αισθήσεων εμπειρίας και ή γνώσης εάν δεν επιτηρούνται για την ασφάλειά τους από κάποιο αρμόδιο άτομο που...

Page 6: ...atlakozót a dugaszoló aljzatból A készüléket soha ne a hálózati kábelnél hanem mindig a hálózati csatlako zónál fogva válassza le az áramhálózatról A készüléket soha ne hordozza húzza vagy forgassa a hálózati kábelnél fogva Ha a kábel sérült akkor a készüléket nem szabad használni Biztonsági okok miatt azt csak kijelölt szerviz által cserélhető A veszélyek elkerülése érdekében küldje a készüléket ...

Page 7: ...liminin sizin elektrik şebekesindeki ile aynı olmasına dikkat ediniz Cihaz şebeke fişini rahatlıkla ulaşılabilecek şekilde bağlanmış olmalıdır Şebeke fişini prize takmadan önce cihazın kapalı olmasına dikkat edin Ağ kablosunu ve cihazı ısıdan sıcak yüzeylerden nemden ve sıvılardan uzak tutunuz Şebeke fişine veya şebeke şalterine ıslak veya nemli ellerle ya da eğer suyun içinde duruyorsanız asla do...

Page 8: ...ablul de reţea Nu transportaţi trageţi sau rotiţi scaunul de masaj niciodată de cablu În cazul în care cablul este deteriorat utilizarea aparatului este interzisă Din motive de siguranţă acesta are voie să fie înlocuit numai într un centru de service autorizat Pentru evitarea pericolelor trimiteţi aparatul la service pentru a fi reparat Traseul cablului nu are voie să producă pericol de alunecare ...

Reviews: