background image

Shiatsu-
Massagesitzauflage 
MC-90E

Gebrauchsanweisung  

Bitte sorgfältig lesen!

Shiatsu massage
cushion MC-90E

Instruction Manual  

Please read carefully!

DE

GB

DE

23305   08/2012

Zeichenerklärung      Explanation of symbols

WICHTIG    IMPORTANT

Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the
device.

WARNUNG    WARNING

Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.

ACHTUNG    CAUTION

Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu
verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.

HINWEIS    NOTE

Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder
zum Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation and operation.

Schutzklasse II    
Protection category II

LOT-Nummer   
Lot number

Hersteller   
Manufacturer

   

zur Stromversorgung

• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,

dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Strom-
netzes übereinstimmt.

• Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker frei zugänglich

ist.

• Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet

ist. 

• Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Oberflächen, Feuch-

tigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker oder den Netzschalter
niemals mit nassen bzw. feuchten Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen.

• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort

den Netzstecker aus der Steckdose.

• Ziehen Sie immer sofort nach der Benutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
• Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Aus

Sicherheitsgründen darf es nur von einer autorisierten Servicestelle ausgewech-
selt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur
Reparatur an die Servicestelle.

• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zur Stolperfalle wird. Es darf weder

geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.

für besondere Personen

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit

eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem

Gerät spielen.

• Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizi-

nische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch
verschlechtern.

• Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagesitz verzichten, bzw. zunächst

Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische Implantate

haben.

- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden

leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen,
Hautrisse, Venenentzündungen.

• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe der Augen oder anderen empfind-

lichen Körperstellen.

• Das Gerät hat eine heisse Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfindlich

sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.

• Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empfinden,

brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.

• Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie therapeutische Fragen zur Anwendung des

Massagesitzes haben.

• Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden

und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des
Massagesitzes Ihren Arzt.

vor dem Betrieb des Gerätes

• Überprüfen Sie Kabel und Massagesitz vor jeder Anwendung sorgfältig auf

Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabelteilen

sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn der Sitz herunter-
gefallen oder feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie
das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.

für den Betrieb des Gerätes

• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-

anweisung.

• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlos-

sen ist.

• Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegen-

ständen.

• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten elektromagneti-

schen Sendern.

• Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heizofen

oder anderen Hitzequellen.

• Benutzen Sie den Massagesitz niemals im zusammengefalteten oder zerknitter-

ten Zustand.

• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.

Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen 
Bereich bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, 
sprechen Sie vor dem Gebrauch des Massagesitzes mit Ihrem Arzt.

Verwenden Sie den Massagesitz nur in geschlossenen Räumen.

Benutzen Sie den Massagesitz nicht in Feuchträumen (z.B. beim Baden 
oder Duschen).

für Wartung und Reinigung

• Das Gerät ist wartungsfrei.
• Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle von

Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es erlischt dann nicht nur jeg-
licher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahren entstehen
(Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autori-
sierten Servicestellen durchführen.

• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den

Netzstecker.

Nicht waschen!

Nicht chemisch reinigen!

Gerät und Bedienelemente

Steuereinheit 

Wärme-Taste   

Massage-Taste   

Massagesitz

Shiatsu Massagemotoren   

Rotlicht mit Heizung

Lieferumfang

Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. 

Zum Lieferumfang gehören:

• 1 

ecomed

Shiatsu-Massagesitzauflage MC-90E    • 1 Gebrauchsanweisung

Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.

Was ist Shiatsu-Massage?

Zu den wichtigen Massagetechniken wie der manuellen Lymphdrainage und der
Reflexzonenmassage gehört Shiatsu, eine Form der Fingerdruckmassage. Durch
sanfte Berührungen und wohltuenden Druck wird die Lebensenergie geweckt und
zum Fließen gebracht. Ziel dieser Massage ist es, sowohl Verspannungen zu lösen
als auch durch optimalen Fluss der Lebensenergie, Körper und Psyche zu harmoni-
sieren.

Inbetriebnahme

• Platzieren Sie den Massagesitz 

auf einem hohen Stuhl oder Sessel und be-

festigen Sie ihn mit den Haltegurten an der Rückseite.

• Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Setzen Sie sich nun auf den Sitz 

und machen Sie sich mit der Bedienung ver-

traut. 

Wie funktioniert die Shiatsu-Massageauflage von ecomed?

Mit Ihrer 

ecomed

Shiatsu-Massageauflage verfügen Sie über ein modernes Gerät

für echte Shiatsu-Massage im Rückenbereich. Die 

ecomed

Shiatsu Massage-

Sitzauflage verfügt über zwei rotierende Massageköpfe 

für die Shiatsu-Massage

im gesamten Rückenbereich. Dabei fahren die Massageköpfe von oben nach
unten und wieder zurück. Zusätzlich ist das Gerät mit einer zuschaltbaren Rotlicht-
Wärmefunktion 

in den Massageköpfen ausgestattet. Die einzigartige Kombi-

nation aus intensiver Shiatsu-Massage und Wärmestrahlung ermöglicht eine
wirkungsvolle und entspannende Anwendung. Die Wärmebehandlung im Rücken-
bereich kann separat oder in Kombination mit der Massagefunktion genutzt
werden. Der eingebaute Timer schaltet das Gerät automatisch nach 15 Minuten
ab.

Funktionstasten an der Steuereinheit 

• Massage-Taste 

:

- Drücken Sie die Massage-Taste 

, das Gerät schaltet die Shiatsu-Massage ein,

mit der der gesamte Rücken behandelt wird. Eine in die Taste integrierte LED
beginnt grün zu leuchten.

- Drücken Sie die Massage-Taste 

ein zweites Mal, das Gerät schaltet die

Massagefunktion aus.

• Wärme-Taste 

:

- Drücken Sie die Wärme-Taste 

, die Wärme mit Rotlicht-Funktion wird akti-

viert und eine in die Taste integrierte LED beginnt rot zu leuchten.

- Drücken Sie die Wärme-Taste 

erneut, die Wärme mit Rotlicht-Funktion

wird ausgeschaltet.

ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer 
von 15 Minuten nicht überschritten wird!

Reinigung und Pflege

• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschal-

tet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät
abkühlen.

• Den Massagesitz reinigen Sie nur mit einem angefeuchteten Schwamm.

Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner
oder Alkohol. Reiben Sie den Sitz mit einem sauberen weichen Tuch trocken.

• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf,

dass kein Wasser in das Gerät eindringt.

• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
• Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren

Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.

Entsorgung

Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammel-
stelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können. 
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde
oder Ihren Händler.

Technische Daten

Name und Modell 

ecomed

Shiatsu-Massagesitzauflage MC-90E

Stromversorgung 

:  220 - 240 V~    50 Hz

Leistungsaufnahme : 

30 

W

Betriebsdauer 

:  max. 15 Minuten

Betriebsbedingungen 

:  nur in trockenen Räumen

Lagerbedingungen 

:  trocken und kühl

Abmessungen 

:  ca. 58 x 46 cm

Gewicht 

:  ca. 3,2 kg

Netzkabellänge 

:  ca. 1,75 m

Artikel-Nummer : 

23305

EAN-Nummer 

:  40 15588 23305 0

Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns 

technische und gestalterische Änderungen vor.

Garantie/Reparaturbedingungen

Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt
an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.

Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.

Auf ecomed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für zwei Jahre
gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder
Rechnung nachzuweisen.

2.

Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.

3.

Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für
das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.

4.

Von der Garantie ausgeschlossen sind:

a.

alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbe-
achtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.

b.

Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbe-
fugte Dritte zurückzuführen sind.

c.

Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder
bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.

d.

Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.

5.

Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an
dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.

MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY. 
ECOMED ist ein registriertes Warenzeichen der MEDISANA AG.

Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:

DE   

MEDISANA Servicecenter  •  Feuerbach KG  •  Corneliusstraße 75

40215 Düsseldorf  •  Deutschland  •  Tel.: 0211-38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr + 
14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr)  •  Fax: 0211-37 04 97  
E-Mail: [email protected]  •  Internet: www.medisana-service.de

AT

ZMUGG Elektronik  •  Service & Vertriebs G.m.b.H •  Fabriksgasse 27

8020 Graz  •  Tel.: 0043-316-772120  •  Fax: 0043-316-77212010
eMail: [email protected]  •  Internet: www.zmuggelektronik.at

CH

BLUEPOINT Service Sagl  •  Via Cantonale 14  •  CH-6917 Barbengo

Tel.: 0041 091 980 49 72 •  Fax: 0041 091 605 37 55
eMail: [email protected] •  Internet: www.bluepoint-service.ch

   

DE Gerät und Bedienelemente
GB Device and controls

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung für die weitere Nutzung auf. 
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.

Sicherheitshinweise

GB

about the power supply

• Before connecting the device to your power supply, make sure that it is switched

off and that the electrical voltage specified on the device’s type label matches
that of your mains power.

• Always make sure that the plug is easily accessible when the device is

connected.

• Only connect the power plug to the wall socket when the device is switched off.
• Keep the the cable and the massage seat away from heat, hot surfaces, moistu-

re and liquids. Never get hold of the power plug with wet hands.

• Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power plug from

the socket immediately.

• Always unplug the equipment immediately after use.
• To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of the

socket. Do not pull on the cable!

• Do not carry, pull or twist the massage seat on the cable.
• You must not continue to use the unit if the lead is damaged. For safety reasons,

it may only be replaced by authorized service personnel. In order to prevent
hazards, always send the unit in to the service centre.

• Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not be kinked,

trapped or twisted.

specific groups of people

• This device is not designed to be used by persons (including children) with

limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient
experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible
for their safety, or unless they have been instructed in the use of the device.

• Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic

complaints and symptoms may be made worse.

• You should refrain from using the massage seat cover, or should consult your

doctor before using it, if
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and complaints:

Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin,
inflammation of the veins.

• Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas.
• The surface of the appliance is hot. People who are insensitive to heat must be

careful when using the appliance.

• If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately

and consult your doctor.

• Consult your doctor if you have any questions concerning the therapeutic use of

massage seats.

• If you have unexplained pain, are receiving treatment from a doctor and/or use

medical equipment, consult your doctor before using the massage seat.

before using the unit

• Always carefully inspect the cable and the massage seat for damage before use.

Do not attempt to use a defective unit.

• Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable

components, the unit does not work properly or the seat has been dropped
or become damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the
service centre.

operating the unit

• The massage seat must only be used for its intended purpose as described in the

instruction manual.

• Using the unit for any other purpose invalidates the warranty.
• Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
• The maximum operating time for one session is 15 minutes.
• Do not allow the massage cushion to come into contact with pointed or sharp

objects.

• Do not operate this unit near high frequency electromagnetic sources.
• Never put the unit down next to an electric stove or other sources of heat.
• Never use the massage seat if it is folded up or crumpled.
• Do not stand on the unit.
• Do not touch the power plug when you are standing in water and always take

hold of the plug with dry hands.

The device is not to be used for commercial use or medical purposes. 
If you have health concerns, consult your doctor before using the 
massage seat.

Only use the massage seat indoors.

Do not use the massage seat in damp rooms (e.g. when bathing or 
showering).

maintenance and cleaning

• The unit is maintenance free.
• You may only clean the device yourself. Do not attempt to repair the unit

yourself in the event of any defects. Not only does this render the warranty
null and void but you can also run the risk of serious hazards (fire, electric shock,
injury). Only have repairs carried out by authorised service points.

• Do not immerse the device in water or other fluids.
• If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable

immediately.

Do not wash!

Do not dry clean!

Device and controls 

Control unit 

Heat button   

Massage button   

Massage seat cover

Shiatsu Massage motors   

Red light with Heating

Scope of supply

Please check first of all that the unit is complete. 

The following parts are included:

• 1 

ecomed

Shiatsu massage cushion MC-90E 

• 1 Instruction manual
Please contact your supplier if you notice any transport damage on unpacking the
device.

What is Shiatsu massage?

Shiatsu is a form of finger pressure massage and one of the most important
massaging techniques along with manual lymphatic drainage and reflexology.
Gentle stroking and beneficial pressure application techniques are used to awaken
life forces and encourage them to flow through the body. The object of the
massage is not just to ease tension, but also to optimise the flow of life force and
harmonise body and soul.

Preparation

• Place the massage seat 

on a high chair or armchair and attach it to this by

means of the fasteners on the back.

• Connect the power plug to the wall socket.
• Now sit on the seat 

and familiarise yourself with the controls. 

How does the ecomed Shiatsu massage seat cover work?

In the ecomed Shiatsu massage seat cover you have a modern device for
genuine Shiatsu style back massages. The ecomed Shiatsu massage seat cover has
two rotating massage heads 

for Shiatsu massage of the full back zone. The

massage heads are rolling from above to below and back again. The device is
equipped with an additional red light heat function 

in the massage heads. The

unique combination of intensive shiatsu massage with radiated heat makes the
massage seat cover an effective and relaxing treatment. You can apply heat
treatment in the back area separately or together with the massage function. The
built-in timer switches the appliance off automatically after 15 minutes.

Function buttons on the control unit 

• Massage button 

:

- Press the Massage button 

1st time, turn on the Shiatsu massage on full

back. A green LED bulb beneath the button will be illuminating.

- Press the Massage button 

2nd time, turn off the massage function.

• Heat button 

:

- Push the Heat button 

1st time, turn on the heating with red light function

and a red LED bulb beneath the button will be illuminating.

- Push the Heat button 

2nd time, turn off the heating and red light function.

CAUTION
Make sure that the maximum operating time of 
15 minutes is not exceeded.

Cleaning and maintenance

• Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is

removed from the socket. Allow the unit to cool down.

• The massage seat mat must only be cleaned with a damp sponge. Never use

brushes, aggressive cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the seat dry
with a clean dry cloth.

• When cleaning, never immerse the unit in water and make sure that no water

gets into the unit.

• Wait until the device is completely dry before using it again.
• Undo any kinks in the cable.
• You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a clean,

dry place.

Disposal

This product must not be disposed of together with domestic waste. 
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a
municipal or commercial collection point so that they can be disposed
of in an environmentally acceptable manner. 
Consult your local authority or your supplier for information about
disposal.

Technical specifications

Name and model 

ecomed

Shiatsu massage cushion MC-90E

Voltage supply 

: 220 - 240 V~    50 Hz

Power consumption 

: 30 W

Operating time 

: max. 15 minutes

Operating conditions 

: only use in dry rooms

Storage conditions 

: in a cool, dry place

Dimensions 

: approx. 58 x 46 cm

Weight 

: approx. 3.2 kg

Power cable length 

: approx. 1.75 m

Item number 

: 23305

EAN number 

: 40 15588 23305 0

In accordance with our policy of continual product 

improvement, we reserve the right to make technical 

and visual changes without notice.

Warranty and repair terms

Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the
warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and
state what the defect is.

The following warranty terms apply:
1.

The warranty period for 

ecomed

products is two years from date of purchase.

In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of
the sales receipt or invoice.

2.

Defects in material or workmanship will be corrected free of charge within the
warranty period.

3.

Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or
for the replacement parts.

4.

The following is excluded under the warranty:

a.

All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobservance
of the user instructions.

b.

All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.

c.

Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the
consumer or during transport to the service centre.

d.

Accessories which are subject to normal wear and tear.

5.

Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.

MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY. 
ECOMED is a registered trademark of MEDISANA AG.

For service, accessories and spare parts, please contact:

MEDHEALTH SUPPLIES LTD.
Unit 6, Dock offices
Surrey Quays Road
London
SE16 2XU
Tel.: + 44 / 207 - 237 88 99
Fax: + 44 / 207 - 231 13 00
eMail: [email protected]
Internet: www.medisana.co.uk

   

Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use. 
Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.

Safety instructions

23305_Shiatsu_MassS_MC-90E_16.08.qxd:Shiatsu Massagesitzauflage  16.08.2012  18:15 Uhr  Seite 1

Summary of Contents for MC-90E

Page 1: ...behörteile die einer normalen Abnutzung unterliegen 5 Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden die durch das Gerät verursacht werden ist auch dann ausgeschlossen wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird MEDISANA AG 41468 NEUSS GERMANY ECOMED ist ein registriertes Warenzeichen der MEDISANA AG Im Servicefall für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte...

Page 2: ...imentazione e l apparecchio da fonti di calore da superfici calde dall umidità e dall acqua o altri liquidi Non toccare mai la spina o l interruttore con le mani bagnate o umide o quando ci si trova nella vasca da bagno o nella doccia Non recuperare l apparecchio se cade in acqua Staccare immediatamente la spina Staccare la spina dalla presa immediatamente dopo l uso Per scollegare l apparecchio d...

Page 3: ...re a ficha de rede ou o interruptor de rede com mãos molhadas ou húmidas ou se estiver com os pés dentro de água Não tente apanhar um aparelho que tenha caído para dentro da água Retire imediatamente a ficha de rede da tomada Após a utilização retire imediatamente a ficha de rede da tomada Para desligar o aparelho da rede eléctrica nunca puxe pelo cabo eléctrico mas sempre pela ficha perto da toma...

Page 4: ...aitteet Lees de gebruiksaanwijzing in het bijzonder de veiligheidsinstructies zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik Als u het toestel aan derden doorgeeft geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee Veiligheidsmaatregelen FI virransyöttö Ota huomioon että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi ennen kuin liität la...

Page 5: ...Ì ÙÈÛÌÒÓ ÛÙÂ ÏÙÂ ÙË Û ÛÎÂ ÁÈ Â ÈÛÎÂ ÛÙÔ ÙÌ Ì Û Ú È ÚÔÛ ÂÙÂ ÒÛÙÂ Ù Î ÏÒ È Ó ÌËÓ ÔÙÂÏÔ Ó Î Ó ÓÔ Ú Ù Ì ÙÔ ÛË ÂÓ Â ÈÙÚ ÂÙ È Ó Û ÛÙÔ Ó Û ÓıÏÈÊÙÔ Ó Û ÛÙÚ ÊÔ Ó ÁÈ ÂÈ ÈÎ ÙÔÌ Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα συμπεριλαμβανομένων παιδιών με περιορισμένες φυσικές ή πνευματικές ικανότητες έλλειψη αισθήσεων εμπειρίας και ή γνώσης εάν δεν επιτηρούνται για την ασφάλειά τους από κάποιο αρμόδιο άτομο που...

Page 6: ...atlakozót a dugaszoló aljzatból A készüléket soha ne a hálózati kábelnél hanem mindig a hálózati csatlako zónál fogva válassza le az áramhálózatról A készüléket soha ne hordozza húzza vagy forgassa a hálózati kábelnél fogva Ha a kábel sérült akkor a készüléket nem szabad használni Biztonsági okok miatt azt csak kijelölt szerviz által cserélhető A veszélyek elkerülése érdekében küldje a készüléket ...

Page 7: ...liminin sizin elektrik şebekesindeki ile aynı olmasına dikkat ediniz Cihaz şebeke fişini rahatlıkla ulaşılabilecek şekilde bağlanmış olmalıdır Şebeke fişini prize takmadan önce cihazın kapalı olmasına dikkat edin Ağ kablosunu ve cihazı ısıdan sıcak yüzeylerden nemden ve sıvılardan uzak tutunuz Şebeke fişine veya şebeke şalterine ıslak veya nemli ellerle ya da eğer suyun içinde duruyorsanız asla do...

Page 8: ...ablul de reţea Nu transportaţi trageţi sau rotiţi scaunul de masaj niciodată de cablu În cazul în care cablul este deteriorat utilizarea aparatului este interzisă Din motive de siguranţă acesta are voie să fie înlocuit numai într un centru de service autorizat Pentru evitarea pericolelor trimiteţi aparatul la service pentru a fi reparat Traseul cablului nu are voie să producă pericol de alunecare ...

Reviews: