background image

E-FO/1

E-FO/2

MAXI

MIDI

E-FO/3

MAXI SLIM

I

I

GB

F

D

P

E

GB

F

D

E
P

DISTRIBUTORE DI FAZZOLETTI ASCIUGAMANI
DISPENSER FOR INDIVIDUAL PAPER TOWELS

DISTRIBUTEUR DE MOUCHOIRS ESSUIE-MAINS
SPENDER FÜR PAPIERHANDTÜCHER

DISTRIBUIDOR DE TOALLITAS SECAMANOS
DISTRIBUIDOR DE TOALHINHAS LENÇOS

4

3

2

1

1. APERTURA

1. OPENING

2. INSTALLATION

3. OPERATION

4. VERSION WITH ADAPTERS

2. INSTALLAZIONE

3. FUNZIONAMENTO

4. VERSIONE CON ADATTATORI

Ruotare la chiave A) in senso orario e 
aprire il coperchio B) tirandolo verso di 
sé. Togliere la chiave.

Turn the key A) clockwise and open the lid B) 
by pulling it towards you. Remove the key.

Tournez la clé A) dans le sens des aiguilles
d’une montre et ouvrez le couvercle B) en le
tirant vers vous. Enlevez la clé.

Den Schlüssel A) im Uhrzeigersinn drehen und 
den Deckel B) öffnen, indem man ihn zu sich 
hin zieht. Den Schlüssel herausziehen.

Gírese la llave A) en sentido horario y 
ábrase la tapa B) tirándola hacia sí. 
Sáquese la llave.

Gire a chave A) no sentido horário e para 
abrír a tampa B) puxe-a na direcçào de 
si. Tire a chave.

Fixe esta bitola (veja atrás) a cerca 140 cm. 
d o   p a v i m e n t o .   F u r e   ( c o m   u m a   b r o c a  
Ø 6 mm) e fixe com buchas de expansão 
(em dotação).

D e p o i s   d e   s e   t e r e m   i n t r o d u z i d o   a s  
toalhas, fechar a tampa e proceder ao 
fornecimento das toalhas.

Para lenços com folhas interm diárias podem 
ser utilizados adaptadores C). Para um 
melhor funcionamento é possível mudar a 
distância entre os dois adaptadores 
mediante os furos D). Desenganche os pinos 
(1) e desloque o adaptador C) até a posição 
certa (2).

Fijese este patrón (véase parte posterior) a 
unos 140 cm. del suelo. Taládrese (com broca 
Ø 6) y fíjese con tornillos de expansión 
(incluídos en el embalaje).

U n a   v e z   e f e c t u a d o   e l   r e c a m b i o   y  
cerrada la tapa se podrá proceder a la 
suministracíon de los paños.

Para pañuelos interfoliados se pueden utilizar 
los adaptadores C). Para un mejor 
funcionamiento se puede variar la distancia 
entre los dos adaptadores a través de los 
agujeros D). Desenganchar los pernos (1) y 
desplazar el adaptador C) hasta la posición 
correcta (2).

Diese Schablone (siehe Rückseite) etwa 140 cm
über dem Fußboden befestigen. Die Löcher mit
einer 6er Spitze bohren und mit Spreizdübeln (in
der Packung enthalten) befestigen.

Nachdem der spender gefüllt und der Deckel 
wieder geschlossen worden ist, können die 
Papiertücher herausgezogen werden.

Für Papiertücher mit Abriss können die 
Adapter C) verwendet werden. Für eine 
bessere Funktionsweise kann die Entfernung 
zwischen den zwei Adaptern durch die Öffnung-
en D) geändert werden. Die Stifte (1) lösen und 
den Adapter C) in die richtige Position (2) 
bringen.

Fixez le gabarit (voir arrière) à environ 140
cm. du sol. Trouez (foret 6 mm) et fixez à
l’aide des chevilles à expansion fournies.

Une fois que le chargement a été effectué et 
que le couvercle a été refermé, on pourra 
procéder à la distribution des serviettes.

Les adaptations C) sont conseillées dans le cas 
d’utilisation de papier essuie-mains pliés 
étroits. Afin d’optimiser le fonctionnement de 
l’appareil, la distance entre les 2 adaptations 
peut etre variée très facilement. Il suffit de 
décrocher les adaptations (1) et de les insérer 
dens les trous D) correspondant à la mesure 
désirée (2).

1. OUVERTURE

1. ÖFFNEN

1. APERTURA

1. ABERTURA

2. INSTALACIÓN

2. INSTALAÇÃO

3. FUNCIONAMIENTO

3. FUNCIONAMENTO

4. VERSIÓN CON ADAPTADORES

4. VERSÃO COM ADAPTADORES

2. ZUM INSTALLIEREN

3. FUNKTIONSWEISE

4. AUSFÜHRUNG MIT ADAPTERN

2. INSTALLATION

3. FONCTIONNEMENT

4. VERSION AVEC ADAPTATION

Fasten this template (see back) about 140 
cm. from the floor. Drill (with bit Ø 6) and 
attach with exspansion plugs (included in the 
packaging).

Once the dispenser has been filled and the 
cover closed, it can then being dispensing paper 
hand towels.

It is possible to use the adapters C) with the
interfolded towels. For a better function it is
possible to change the distance between the
2 adapters through the holes D). Release the
pins (1) and move the adapter C) in the
correct position (2).

Fissare questa dima (vedi retro) a 
circa 140 cm. dal pavimento. Forare 
(con punta Ø 6) e fissare con tasselli 
ad espansione (compresi nell’imballo).

Effettuato il caricamento e richiuso 
i l   c o p e r c h i o   s i   p o t r à   p r o c e d e r e  
all’erogazione dei fazzoletti asciugamano.

Per fazzoletti interfogliati è possibile utilizzare 
gli adattatori C).
Per un miglior funzionamento si può 
variare la distanza tra i due adattatori 
tramite i fori D). Sganciare i perni (1) e 
spostare l’adattatore C) nella 
posizione corretta (2).

C

1

2

C

D

A

B

Reviews: