Ecoflam LINDA 23 CA CPR Manual Download Page 25

E

GB

I

LINDA

61

-25-

MANUTENZIONE

Si raccomanda di effettuare sull'apparecchio, al-
meno una volta l'anno, i seguenti controlli:

1 -

Controllo delle tenute della parte acqua con
eventuale sostituzione delle guarnizioni e
ripristino della tenuta.

2 -

Controllo delle tenute della parte gas con
eventuale sostituzione delle guarnizioni e
ripristino della tenuta.

3 -

Controllo visivo dello stato complessivo del-
l'apparecchio e della camera di combustio-
ne.

4 -

Controllo visivo della combustione ed even-
tuale pulizia dei bruciatori.

5 -

A seguito del controllo punto 3 eventuale
smontaggio e pulizia della camera di com-
bustione.

6 -

A seguito del controllo punto 4 eventuale
smontaggio e pulizia degli iniettori.

7 -

Controllo visivo dello scambiatore di calore
primario:

- verifica di surriscaldamento del pacco

lamellare;

- eventuale pulizia lato fumi dello

scambiatore.

8 -

Regolazione della corretta portata del gas:
portata in accensione, a carico parziale, ca-
rico massimo.

9 -

Verifica del funzionamento dei sistemi di si-
curezza riscaldamento:

- sicurezza temperatura limite;
- sicurezza pressione limite.

10 -

Verifica del funzionamento dei sistemi di si-
curezza parte gas:

- sicurezza mancanza gas o fiamma (ioniz-

zazione o termocoppia)

- sicurezza valvola gas.

11 -

Controllo del corretto allacciamento elettri-
co (conformemente a libretto istruzioni)

12 -

Controllo dell'efficienza della produzione
acqua calda sanitaria (verifica della porta-
ta e della temperatura).

13 -

Controllo dello stato dell'anodo al magne-
sio

14 -

Controllo generale del funzionamento del-
l'apparecchio.

15 -

Constatazione delle caratteristiche di eva-
cuazione dei prodotti della combustione.

CAMBIO GAS

MANUTENCION

Se recomienda efectuar sobre el aparato, al
menos una vez al año, los siguientes controles:

1 -

 Control del sellado hermético de la parte

agua con eventuales sustituciones de los
empaques y restablecimiento de la
resistencia hermética.

2 -

Control de la firme colocación de la parte
gas con eventual sustitución de los
empaques y restablecimiento del sellado
hermético.

3 -

Control visual  del estado global del aparato
y de la camara de combustión.

4 -

Control visual de la combustión y eventual
limpieza de los quemadores.

5 -

Como consecuencia del control del punto 3
eventual desmontaje y limpieza de la camara
de combustión.

6 -

Como consecuencia del control punto 4
eventual desmontaje y limpieza de los
inyectores.

7 -

Control visivo del intercambiador de calor
primario:

- Verificación del sobrecalentamiento del

conjunto de láminas.

- eventual limpieza del área humo del

intercambiador.

8 -

Regulación del correcto estado del gas:
alcance del encendido, con carga parcial,
carga máxima.

9 -

Verifica del funcionamiento de los sistemas
de seguridad calefacción:

- seguridad temperatura límite;
- seguridad presión límite.

10 -

Verifica del funcionamiento de los sistemas
de seguridad parte gas:

-  seguridad falta gas llama (ionización o

termopar)

- seguridad válvula gas.

11 -

Control de la correcta conexión eléctrica
(conforme al instructivo)

12 -

Control de la eficiencia de la producción agua
caliente uso higiene (verificación del alcance
y de la temperatura).

13 -

Control del estado del ánodo de magnesio

14 -

Control general del funcionamiento del
aparato.

15 -

Constatación de las características de
evacuación de los productos de la
combustión.

CAMBIO GAS

MAINTENANCE

It is recommended that the following checks be
made on the boiler at least once a year:

1 -

Check the seals for the water connections;
replacement of any faulty seals.

2 -

Check the gas seals; replacement of any
faulty gas seals.

3 -

Visual check of the entire unit and the
combustion chamber.

4 -

Visual check of the combustion process and
cleaning of the burners if needed.

5 -

If called for by check no. 3, dismantling and
cleaning of the combustion chamber.

6 -

If called for by check no. 4, dismantling and
cleaning of the injectors.

7 -

Visual check of the primary heat exchanger:

- check for overheating in the blade assembly;
- cleaning on the fumes side of the exchanger

if needed.

8 -

Adjustment of the flow rate of the gas: flow
rate for lighting, partial load and full load.

9 -

Check of the heating safety systems:

- safety device for maximum temperature;
- safety device for maximum pressure.

10 -

Check of the gas safety systems:

- safety device for lack of gas or flame

(ionization or thermocouple);

- safety device for gas cock.

11 -

Check of the electrical connection (make
sure it complies with the instructions in the
manual).

12 -

Check of domestic hot water production
efficiency (delivery rate and temperature)

13 -

Check of the condition of the magnesium
anode.

14 -

General check of the operation of the unit.

15 -

Check of the discharge of the combustion
byproducts.

CHANGING TYPES OF GAS

Le caldaie 

23 CPR, 23 SP, 27 CPR

 sono

modificabili a metano o GPL con un appo-
sito kit di trasformazione; 

tale operazione

deve essere eseguita esclusivamente da
personale qualificato ed autorizzato
ECOFLAM.

Las calderas 

23 CPR, 23 SP; 27 CPR

 son

modificables a metano o GPL con un set de
transformación especialmente diseñado; 

tal

operación debe ser ejecutada
exclusivamente por parte del personal
calificado y autorizado ECOFLAM.

The 

23 CPR, 23 SP 

and

 27 CPR

 boilers

can be modified to use either methane or
LPG using the converter kit; 

this procedu-

re must be performed by a qualified
technician authorized by  ECOFLAM.

Summary of Contents for LINDA 23 CA CPR

Page 1: ...E GB I LINDA 61 1 Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boiler LINDA 23 CA SP 23 CA CPR 27 CA CPR 61...

Page 2: ...tecnico di zona rimane a Sua completa disposizione per tutte le esigenze Distinti saluti ECOFLAM SpA GARANZIA La garanzia di questo apparecchio sar valida dalla data della prima accensione che dovr es...

Page 3: ...n insuficiente del agua en la caldera pag 10 Dispositivo de control de evacuaci n de humo pag 10 INSTRUCCIONES DE USO PARA EL INSTALADOR Datos t cnicos pag 12 Vista global pag 14 Dimensiones externas...

Page 4: ...Temperatura acqua sanitario max C Temperatura agua uso higiene m xima Maximum Temp of Water for Domestic Use Temperatura acqua sanitario min C Temperatura agua uso higiene m nima Minimum Temp of Water...

Page 5: ...ruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 CA SP 23 CA CPR 27 CA CPR ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE 5 OPERATING INSTRUCTIONS FOR USER INSTRUCCIONES DE...

Page 6: ...y D Temperature regulation knob for heating circuit E Manometer F Thermometer G On Off Switch H Winter Summer Selector Knob CPR models only I LED for Fume Sensor L LED for InsufficientWater Circulatio...

Page 7: ...caso es necesaria la intervenci n de su instalador La limpieza de los paneles de rivestimiento debe ser efectuada solamente con agua enjabonada En el caso de que la dureza del agua sea excesiva introd...

Page 8: ...un funcionamiento INVIERNO a un VERANO y viceversa En posici n la caldera puede desempe ar la funci n de calefacci n o aquella de proveer el agua caliente para uso higiene El prelevamento de agua cal...

Page 9: ...I La caldera en estas condiciones esta lista para dar servicio independientemente de la posici n del selector H Girar la manopla C para escoger la tempe ratura de erogaci n del agua de 40 a casi 70 s...

Page 10: ...blecer el valor de la presi n a un valor me dio de 1 0 bar 10 m aproximadamente girando la v lvula de llenado y sucesivamente para remover el bloqueo apagar y encender la caldera accionando el interru...

Page 11: ...Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 CA SP 23 CA CPR 27 CA CPR ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 11 INSTRUCTIONS...

Page 12: ...at Loss to the Shell DT 50 C Perdite al camino con bruciatore funzionante 2 Perdidas de la chimenea con quemador en funci n 2 Flue Heat Loss with Burner Operating 2 Perdite al camino con bruciatore sp...

Page 13: ...Domestic Hot Water Pressione minima acqua sanitaria bar Presi n m nima agua uso higiene Min Pressure of Domestic Hot Water Capacit vaso di espansione I Capacidad dep sito de expansi n Expansion Tank C...

Page 14: ...a aspiraci n aire y del desalojo humo NOTA Todas las distancias est n expresadas en mm INSTALACION Las notas y las instrucciones t cnicas que siguen est n destinadas a los instaladores para permitirle...

Page 15: ...PR y LINDA CA SP de tipo B11 bs son aparatos a camara abierta disegnados para ser conectados a un conducto de evacuaci n de productos de la combusti n hacia el exterior del local El desalojo del humo...

Page 16: ...la dima ed eseguire la foratura Fissare la dima al muro utilizzando i tasselli in dotazione Per collegare la caldaia viene fornito a corredo un kit raccordi contenente n 1 Rubinetto leva gialla n 1 R...

Page 17: ...tato di sovratemperatura 6 Membrana valvola deviatrice 7 Sonda riscaldamento 8 By pass automatico 9 Pressostato di sicurezza circuito primario 10 Sonda sanitario 11 Microinterruttore valvola deviatric...

Page 18: ...sticas LLENADO DE LA INSTALACION DE CALEFACCION Una vez hecha laS conexiones el ctricas se puede proceder al llenado de la instalaci n de calefacci n en el modo siguiente Aflojar el tap n de la v lvu...

Page 19: ...ungere liquido anti gelo a base di glicoli etilenici all acqua dell im pianto di riscaldamento in alternativa a ripetuti svuotamenti SVUOTAMENTO DELL IM PIANTO SANITARIO Ogni qualvolta esista pericolo...

Page 20: ...ture Adjustment E Regolazione temperatura acqua sanitaria Regulaci n temperatura agua regadera Domestic Hot Water Adjustement F Pulsante riarmo sblocco Pulsante reprogramaci n desbloqueo System Reset...

Page 21: ...e Domestic Hot Water Sensor A10 Termostato sovratemperatura Termostato sobretemperatura Safety Thermostat A11 Microint valvola deviatrice Microinterruptor v lvula desviadora Microswitch for Diverter V...

Page 22: ...he control panel and rotate it down e Remove the center screw 3 in order to take off the cover for the wiring f Insert the external thermostat wire into the free feedthrough 4 located on the bottom su...

Page 23: ...d by combustion 3 MAKE SURE that any gate valves are open 4 TURN ONthe gas cock andCHECKthe seals on the connections including the one for the burner making sure that the meter does not signal the pas...

Page 24: ...TEGORY II2H3 45 67 20 204 17 173 4 1 25 2 72 11 4 116 2 4 24 3 27 CA CPR Bruciatore principale n 15 ugelli 13 mm Quemador principal n 15 boquillas 13 Main Burner 15 nozzles 13 Consumi 15 C 1013 mbar m...

Page 25: ...8 Regulaci n del correcto estado del gas alcance del encendido con carga parcial carga m xima 9 Verifica del funcionamiento de los sistemas de seguridad calefacci n seguridad temperatura l mite seguri...

Page 26: ...ra 8 Encendedor 9 V lvula desviadora 10 Sonda calefacci n 11 Regulador de presi n consenso circulaci n 12 Sonda parte higiene 13 Microinterruptor v lvula desviadora 14 Sede filtro y reductor capacidad...

Page 27: ...E GB I LINDA 61 27 ANNOTAZIONI NOTAS ANNOTATIONS...

Page 28: ...I LINDA 61 28 61 23 99 84 1100 000 ECOFLAM S p A V Roma 64 31023 RESANA TV ITALY Tel 0423 715345 r a Telex 411357 ECOFLA I Telefax 0423 715444 GRAFICA E STAMPA SERIART FABRIANO AN ITALIA tel 0039 732...

Reviews: