background image

Installing the main unit /

Installing the main unit /

Instalación de la unidad pr

Instalación de la unidad pr

incipal

incipal

/

/

Installation de l'unité pr

Installation de l'unité pr

incipale

incipale

To maintain proper function, the main
unit must be mounted at less than 30
degrees.  If the angle is in excess of 30
degrees, CD skipping and improper CD
ejection may occur.

1

Para mantener el funcionamiento
correcto, la unidad principal debe estar
instalada a menos de 30 grados. Si el
ángulo es mayor a 30 grados, podría
saltar el CD o podría producirse la
eyección incorrecta del CD.

1

Pour pouvoir fonctionner correctement,
l'unité principale doit être montée avec un
angle de moins de 30 degrés. Si l'angle
est supérieur à 30 degrés, des sautes de
CD et des éjections incorrectes de CD
risqueront de se produire.
Retirez le support d'expédition.

1

2

Front / 
Parte delantera / 
Avant

30˚ or less / 
30° o menos / 
30° ou moins

Level (reference) / 
Nivel (referencia) / 
Niveau (référence)

2

When it is not required to detach the
front control panel from the main unit,
use the provided screw to attach the
control panel to the main unit.

Cuando no se necesita separar el panel
de control delantero de la unidad
principal, utilice el tornillo proporcionado
para sujetar el panel de control a la
unidad principal.

2

2

Lorsqu'il est inutile de séparer le
panneau de commande avant de l'unité
principale, utilisez la vis fournie pour
fixer le panneau de commande à l'unité
principale.

Detachable panel /
Panel desmontable /
Panneau amovible

Open /
Abrir /
Ouvrir

13

1

Insert the mounting sleeve into the
opening in the vehicle dashboard or
console box.

Introduzca el acoplador de montaje en
la abertura del tablero de instrumentos
o de la caja de consola del vehículo.

Insérez le manchon de montage dans
l'ouverture du tableau de bord du
véhicule ou de la boîte de console.

1

1

1

Use a screwdriver or a similar tool to
bend the tabs in the mounting sleeve
to secure the mounting sleeve.

Utilice un destornillador o herramienta
similar para doblar las lengüetas del
acoplador de montaje para asegurarlo.

Utilisez un tournevis ou un outil similaire
pour plier les languettes du manchon de
montage pour fixer celui-ci.

2

2

2

Attach the side brackets to the main
unit using the supplied flathead
screws.

Adhiera los soportes laterales a la
unidad principal utilizando tornillos de
cabeza plana suministrados.

Fixez les supports latéraux sur l'unité
principale à l'aide des vis à tête plate
fournies.

3

3

3

Mount the stud bolt and bushing to the
main unit.

Coloque el tornillo opresor y el codo
doble en la unidad principal.

Montez le goujon et la bague sur l'unité
principale.

4

4

4

Insert the main unit into the mounting
sleeve until it locks in place.

Introduzca la unidad principal en el
acoplador de montaje hasta que se
trabe en su lugar.

Insérez l'unité principale dans le
manchon de montage jusqu'à ce qu'elle
se verrouille à sa place.

5

5

5

Fasten the rear of the main unit.

Ajuste la parte trasera de la unidad
principal.

Fixez l'arrière de l'unité principale.

6

6

6

Install the bezel on the main unit.

Instale la tapa en la unidad principal.

Installez le biseau sur l'unité principale.

7

7

7

3

4

5

6

7

Dashboard or console box /
Tablero de instrumentos 
o caja de consola /
Tableau de bord ou boîte 
de console

Metal of vehicle /
Metal del vehículo /
Métal du véhicule

1

7

4

5

3

8

9

1

2

Dashboard or console box /
Tablero de instrumentos 
o caja de consola /
Tableau de bord ou boîte 
de console

Bend the mounting 
tabs. /
Doble las lengüetas de
montaje. /

Pliez les languettes 
de montage.

3

Carefully bind any excess length of wire
that is connected to the main unit and
secure it to an area of empty space in the
vehicle so that it does not dislodge or
interfere with the main unit or vehicle-side
equipment. If the wires are not handled
correctly, operating problems or short-
circuits may occur, and this may result in
the danger of fire or other accidents.

Connect all wires before installing the
main unit.

Be sure to use the supplied accessory
mounting screws (Red: M5 x 8) as the
mounting screws. If any other screws are
used, they may damage the inside of the
main unit.

Be careful not to forcefully push on the
main unit's display or buttons during
installation. This may result in damage to
the main unit.

This installation method is only one
example. When installing the main unit to
the vehicle, be sure to ask the place of
purchase for information on the
installation method used.

Tip

Ate cuidadosamente todo exceso de
cable conectado a la unidad principal
y asegúrelo a un área de espacio
vacío en el vehículo para que no se
desplace ni interfiera con la unidad
principal ni con el equipo lateral del
vehículo. Si no manipula
correctamente los cables, pueden
ocasionarse problemas operativos o
cortocircuitos que podrían generar
peligros de incendio u otros
accidentes.

Conecte todos los cables antes de
instalar la unidad principal.

Asegúrese de utilizar los tornillos de
montaje adicionales incluidos (Rojo: M5 x
8) como los tornillos de montaje. Si utiliza
cualquier otro tornillo, podría dañar el
interior de la unidad principal.

Tenga cuidado de no empujar
violentamente la pantalla de la unidad
principal ni los botones durante la
instalación. Esto puede dañar la unidad
principal.

Este método de instalación es sólo un
ejemplo. Al momento de instalar la unidad
principal en el vehículo, asegúrese de
solicitar información en el lugar donde
realizó la compra sobre el método de
instalación utilizado.

Consejo

Attachez soigneusement toute
longueur excessive de cordon
connecté à l'unité principale, et fixez-
la dans une zone d'espace libre dans
le véhicule, afin que le cordon ne se
détache pas ou ne gêne pas l'unité
principale ou l'équipement du côté
véhicule. Si vous ne manipulez pas
correctement les cordons, des
anomalies de fonctionnement ou des
court-circuits risqueront de se
produire, ce qui pourrait causer un
incendie ou d'autres accidents.

Connectez tous les câbles avant
d'installer l'unité principale.

Veillez à utiliser les vis de montage
d'accessoires fournies (rouges : M5 x 8)
comme vis de montage. Si vous utilisez
d'autres vis, elles risqueront
d'endommager l'intérieur de l'unité
principale.

Lors de l'installation, veillez à ne pas
appliquer une force excessive sur les
touches ou sur l'affichage de l'unité
principale. Vous risqueriez d'endommager
l'unité principale.

Cette méthode d'installation est donnée à
titre d'exemple. Lorsque vous installez
l'unité principale sur le véhicule,
demandez conseil à votre revendeur pour
savoir quelle méthode d'installation
utiliser.

Conseil

Si vous installez l'unité

principale à l'aide du

manchon de montage

If installing the main unit

using the mounting sleeve

Si se instala la unidad

principal con el acoplador

de montaje

x 2

x 2

The Bluetooth

word mark and logos are

registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc and any use of such marks by
Fujitsu Ten Limited is under license. Other
trademarks and trade names are those of
their respective owners.

Tip

La marca y los logos Bluetooth

son

marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de las
marcas por parte de Fujitsu Ten Limited
es realizado bajo licencia. As otras
marcas registradas y nombres
comerciales son propiedad de sus
respectivos dueños.

Consejo

Les logos et la marque du mot
Bluetooth

sont des marques déposées,

propriétés de Bluetooth SIG, Inc., et toute
utilisation de ces marques par Fujitsu Ten
Limited est sous licence. Les autres
marques commerciales et dénominations
commerciales sont celles de leurs
propriétaires respectifs.

Conseil

Summary of Contents for E-iSERV CD3200

Page 1: ...ctores de ojos de lo contrario podría producirse una lesión como la pérdida de la vista Los cables expuestos deben aislarse con cinta aislante de lo contrario podría producirse un cortocircuito incendio o una descarga eléctrica N installez pas cette unité principale à des endroits où elle risque d obstruer le champ de vision du conducteur ou de présenter un danger pour les passagers du véhicule si...

Page 2: ...ircuit une électrocution un incendie ou un accident risquerait de s ensuivre Effectuez la lecture audio à niveau de volume modéré qui vous permette d entendre les sons provenant de l extérieur du véhicule Si vous conduisez sans pouvoir entendre les sons provenant de l extérieur du véhicule un accident risquera de s ensuivre Cette unité principale ne doit être utilisée que comme équipement de bord ...

Page 3: ...hat it does not dislodge or interfere with the main unit or vehicle side equipment If the wires are not handled correctly operating problems or short circuits may occur and this may result in the danger of fire or other accidents Connect all wires before installing the main unit Be sure to use the supplied accessory mounting screws Red M5 x 8 as the mounting screws If any other screws are used the...

Page 4: ...nt les cordons des anomalies de fonctionnement ou des court circuits risqueront de se produire ce qui pourrait causer un incendie ou d autres accidents Connectez tous les câbles avant d installer l unité principale Veillez à utiliser les vis de montage d accessoires fournies rouges M5 x 8 comme vis de montage Si vous utilisez d autres vis elles risqueront d endommager l intérieur de l unité princi...

Page 5: ...rica de PVC o un material aislante de cables similar alrededor de la conexión para aislarla Si no se aísla la conexión se podría producir un incendio o accidentes Ne coupez jamais l isolant du câble d alimentation ou n utilisez pas celui ci pour l alimentation d un autre équipement Si la capacité électrique nominale du câble d alimentation est dépassée un incendie ou une électrocution risquera de ...

Page 6: ...SIDE TO THE RCA OUTPUT CONNECTORS OF AN EXTERNAL EQUIPMENTS Install and connect all of the peripheral units before connecting them to the main unit Do not remove any of the protective caps RCA etc unless the connectors are in use Be sure to wrap the connection wires with tape PVC tape to insulate them Tip English 1 CD7200 mkⅡ or CD3200 iPC106 CH3083 MEI100 Power Amplifer 13P iPC106 sold separately...

Page 7: ... RCA D UN APPAREIL EXTÉRIEUR AUX105 se vende por separado LATERAL IZQUIERDO LATERAL DERECHO AL DISPOSITIVO USB SALID DE CONECTORES DE RCA PARA EQUIPOS ESTERIORES LATERAL IZQUIERDO LATERAL DERECHO Instale y conecte todas las unidades periféricas antes de conectarlas a la unidad principal No quite ninguno de los tapones protectores RCA etc a menos que los conectores estén en uso Asegúrese de enrolla...

Page 8: ...CD3200 PRODUIT EXTÉRIEUR LECTEUR MP3 LECTEUR MD etc AUX105 vendu séparément Côté gauche L Côté gauche R VERS LES CONNECTEURS DE SORTIE RCA D UN APPAREIL EXTÉRIEUR VERS LE PÉRIPHÉRIQUE USB VERS LES CONNECTEURS DE SORTIE RCA D UN APPAREIL EXTÉRIEUR Côté gauche L Côté gauche R Installez et connectez toutes les unités périphériques avant de les connecter à l unité principale Ne retirez aucun des capuc...

Reviews: