background image

1

1Coperchio

LCJU-560
Ultra Caricabatterie a ricarica
rapida

SALVARE QUESTE ISTRUZIONI. Il manuale contiene 
informazioni importanti per la sicurezza e il funziona-
mento del caricabatterie Modello LCJU-560.

Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istru-
zioni e le precauzioni riportate sul corpo del caricabat-
terie, della batteria e del prodotto su cui viene utilizzata 
la batteria.

Non tentare mai di caricare o utilizzare un pacco batte-
rie difettoso, danneggiato o deformato.

Collegare il caricabatterie solo alla tensione di rete e 
alla frequenza indicate sul corpo del dispositivo; colle-
gare il caricabatterie solo a una presa a muro facilmente 
accessibile.

Non utilizzare mai caricabatterie difettosi o danneggiati.

Non aprire il caricabatterie.

Tenere il caricabatterie lontano dalla portata dei bambi-
ni.

Utilizzare il caricabatterie a temperature ambientali 
comprese tra 0 ºC e 40 ºC.

Non coprire il caricabatterie. Se viene coperto, il carica-
batterie non sarà in grado di raffreddarsi.

Evitare di creare ponti (cortocircuiti) tra i ter-

minali del caricabatterie mediante oggetti me-
tallici (come gioielli, chiodi, monete, ecc.) in 
quanto ciò può causare il danneggiamento del 

caricabatterie.

In presenza di fumo o incendio nel caricabatterie, scol-

legarlo immediatamente dalla presa a muro.

Al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche o cortocir-
cuiti, evitare di inserire qualunque tipo di oggetto all’in-
terno delle griglie di raffreddamento del caricabatterie.

Non azionare il caricabatterie su una superficie facil-
mente infiammabile (ad es. carta, tessuti) o in un am-
biente infiammabile, in quanto ciò comporta il rischio di 
incendi.

Non utilizzare il caricabatterie in atmosfere esplosive, 
come ambienti saturi di liquidi, gas o polveri infiamma-
bili. I caricabatterie possono generare scintille, che pos-
sono infiammare polveri o fumi, con il conseguente 
rischio di esplosioni.

Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione del 
caricabatterie, per evidenziare l’eventuale presenza di 
danni. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, scol-
legarlo immediatamente dalla presa, per evitare il ri-
schio di scosse elettriche.

Per lo scollegamento, afferrare la spina e non il cavo.

Non utilizzare il cavo di alimentazione per impieghi dif-
ferenti da quelli specificati, come per il trasporto o per 
appendere il caricabatterie.

Al fine di ridurre il rischio di inciampare, posizionare e 
marcare il cavo di alimentazione in modo tale che non 
possa essere danneggiato o che costituisca un rischio 
per gli altri.

Per ridurre il rischio di scosse elettriche, collegare sem-
pre il caricabatterie ad una presa di rete adeguata.

Dopo l'uso del caricabatterie, scollegarlo dalla presa a 
muro.

Questa apparecchiatura non può essere utilizzata da 
persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte, prive di esperienza e competenze, 
a meno che non agiscano sotto la supervisione o le 
istruzioni relative all'utilizzo dell'apparecchiatura di una 
persona responsabile della loro sicurezza.

Supervisionare i bambini per evitare che giochino con 
l'apparecchiatura.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere 
riparato dal produttore, da un suo addetto all'assistenza 
o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.

SALVARE QUESTE ISTRUZIO-
NI.

Per ricaricare la batteria:

Collegare il cavo di alimentazione del caricabatterie in 
una presa di rete a 220 - 240 V CA.

Allineare i bordi della batteria con le scanalature del ca-
ricabatterie e quindi inserire la batteria all’interno del ca-
ricabatterie.

Durante le normali fasi di ricarica, il LED del caricabat-
terie (A), emetterà un lampeggio continuo di colore 

ITALIANO
(Istruzioni originali)

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IM-
PORTANTI

 PERICOLO

Al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche, se-
guire attentamente le istruzioni seguenti.

 ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di infortuni, caricare solo il 
modello di batteria agli ioni di litio ricaricabile YA-
MABIKO elencato qui di seguito. Altri tipi di batte-
rie potrebbero esplodere, causando infortuni e 
danneggiamenti.

LBP-560-100 (1,82 Ah/92 Wh)

LBP-560-200 (3,66 Ah/185 Wh)

LBP-560-900 (15,6 Ah/787 Wh)

Solo per uso in ambienti interni.

Summary of Contents for LCJU-560

Page 1: ... DE SECURITÉ LE NON RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN ISQUE DE BLESSURE GRAVE WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BE FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE...

Page 2: ......

Page 3: ...onnecting cord for any other purpose e g for carrying or hanging up the charger To reduce the risk of stumbling position and mark the connecting cord in such a way that it cannot be dam aged or endanger others To reduce the risk of electric shock always connect the charger to a properly installed wall outlet After using the charger unplug it from the wall outlet This appliance is not intended for ...

Page 4: ...king Battery is charging normally www yamabiko corp co jp echo_global IMPORTANT If charger detects a problem LED blinks RED Remove battery from charger clear obstructions from contacts and reinstall battery into charger If battery is outside acceptable temperature range 0 C to 60 C LED remains RED Remove battery from charger and warm or cool as need ed then reinstall battery into charger Battery i...

Page 5: ... 1 2017 EN55014 2 1997 A1 A2 EN55014 2 2015 EN61000 3 2 2014 and EN61000 3 3 2013 the requirements of Directive 2014 35 EU use of harmonized standard EN 60335 1 2012 AC 2014 A11 2014 EN 60335 2 29 2004 A2 2010 and EN 62233 2008 the requirements of Directive 2011 65 EU use of harmonized standard EN 50581 2012 Serial Number 35001001 to 35100000 Tokyo November 8th 2018 YAMABIKO CORPORATION The author...

Page 6: ...X750 029520 X750816 3600 2018 1Notes and rear cover 1 7 2 Suehirocho Ohme Tokyo 198 8760 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 ...

Page 7: ...mentation à d autres fins par exemple pour transporter ou suspendre le char geur Pour réduire le risque de trébuchement positionner et signaler le cordon d alimentation de telle manière qu il ne puisse pas être endommagé et de façon à ce qu il ne constitue un danger pour personne Pour réduire le risque de choc électrique toujours bran cher le chargeur sur une prise murale correctement ins tallée A...

Page 8: ...arge nor male www yamabiko corp co jp echo_global IMPORTANT Si le chargeur détecte un problème la DEL cli gnote en ROUGE Retirer la batterie du char geur nettoyer les contacts et réinstaller la batterie dans le chargeur Si la batterie n est pas dans la plage de tempé rature acceptable de 0 à 60 C la DEL reste al lumée en ROUGE Retirer la batterie du chargeur et la réchauffer ou la refroidir suivan...

Page 9: ...EN 61000 3 3 2013 aux exigences de la directive 2014 35 UE utilisation des normes harmonisées EN 60335 1 2012 AC 2014 A11 2014 EN 60335 2 29 2004 A2 2010 et EN 62233 2008 aux exigences de la directive 2011 65 UE utilisation de la norme harmonisée EN 50581 2012 Numéro de série 35001001 à 35100000 Tokyo 8 novembre 2018 YAMABIKO CORPORATION Représentant autorisé en Europe autorisé à constituer le dos...

Page 10: ...X750 029520 X750816 3600 2018 1Remarques et dos de couverture 1 7 2 Suehirocho Ohme Tokyo 198 8760 JAPON TÉLÉPHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 ...

Page 11: ...iehen Sie unverzüglich den Stecker aus der Steckdose um Stromschläge zu verhindern Umgreifen Sie beim Herausziehen den Stecker nicht das Kabel Verwenden Sie das Verbindungskabel nicht für andere Zwecke z B um das Ladegerät zu tragen oder aufzu hängen Um die Stolpergefahr zu beschränken bringen Sie das Verbindungskabel so an und markieren Sie es so dass es nicht beschädigt werden kann und keine Gef...

Page 12: ...Ladegerät Wenn der Akku einer Temperatur ausge setzt ist die außerhalb des zulässigen Bereichs 0 bis 60 C liegt bleibt die LED ROT Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und erwärmen oder kühlen Sie ihn nach Bedarf und setzen Sie ihn dann wieder im Ladegerät ein WICHTIG Wenn das Ladegerät ein Problem erkennt blinkt die LED ROT auf Entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät entfernen Sie Schmutz o ä v...

Page 13: ... 2 1997 A1 A2 EN55014 2 2015 EN61000 3 2 2014 und EN 61000 3 3 2013 Anforderungen der Richtlinie 2014 35 EWG Verwendung der harmonisierten Normen EN 60335 1 2012 AC 2014 A11 2014 EN 60335 2 29 2004 A2 2010 und EN 62233 2008 Anforderungen der Richtlinie 2011 65 EU Verwendung der harmonisierten Norm EN 50581 2012 Seriennummer 35001001 bis 35100000 Tokio 8 November 2018 YAMABIKO CORPORATION Der Dokum...

Page 14: ...X750 029520 X750816 3600 2018 1Notizen und hintere Umschlagseite 1 7 2 Suehirocho Ohme Tokio 198 8760 JAPAN TELEFON 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 ...

Page 15: ...ziare l eventuale presenza di danni Se il cavo di alimentazione è danneggiato scol legarlo immediatamente dalla presa per evitare il ri schio di scosse elettriche Per lo scollegamento afferrare la spina e non il cavo Non utilizzare il cavo di alimentazione per impieghi dif ferenti da quelli specificati come per il trasporto o per appendere il caricabatterie Al fine di ridurre il rischio di inciamp...

Page 16: ...tallare la batteria nel ca ricabatterie Se la batteria sta operando fuori dai limiti di temperatura da 0 C a 60 C il LED continuerà ad emettere il lampeggio ROSSO Rimuovere la batteria dal caricabatterie riscaldare o raffreddare il dispositi vo in base alla necessità Quindi reinstallare la batte ria nel caricabatterie IMPORTANTE Se il caricabatterie rileva un problema il LED emette un lampeggio di...

Page 17: ...6 A1 A2 EN55014 1 2017 EN55014 2 1997 A1 A2 EN55014 2 2015 EN61000 3 2 2014 e EN 61000 3 3 2008 i requisiti richiesti dalla Direttiva 2014 35 CE applicazione degli standard armonizzati EN 60335 1 2012 AC 2014 A11 2014 EN 60335 2 29 2004 A2 2010 e EN 62233 2008 i requisiti richiesti dalla Direttiva 2011 65 CE uso della norma armonizzata EN 50581 2012 Numeri di serie da 35001001 a 35100000 Tokyo 8 n...

Page 18: ...X750 029520 X750816 3600 2018 1Note e quarta di copertina 1 7 2 Suehirocho Ohme Tokyo 198 8760 GIAPPONE TELEFONO 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 ...

Page 19: ...reducir el riesgo de tropiezos coloque y marque el cable de conexión de forma que otras personas no pue dan dañarlo ni correr peligro con él Para reducir el riesgo de descarga eléctrica conecte siempre el cargador a una toma de pared instalada co rrectamente Tras utilizar el cargador desconéctelo de la red Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas incluidos niños con sus cap...

Page 20: ...rectamente www yamabiko corp co jp echo_global IMPORTANTE Si el cargador detecta un problema el LED par padea de color ROJO Extraiga la batería del cargador limpie las obstrucciones de los con tactos y vuelva a colocar la batería en el carga dor Si la temperatura de la batería está fuera de los límites aceptables de 0 C a 60 C el LED per manece de color ROJO Retire la batería del car gador y deje ...

Page 21: ... 1997 A1 A2 EN55014 2 2015 EN61000 3 2 2014 y EN 61000 3 3 2013 los requisitos de la Directiva 2014 35 UE aplicación de la norma armonizada EN 60335 1 2012 AC 2014 A11 2014 EN 60335 2 29 2004 A2 2010 y EN 62233 2008 los requisitos de la Directiva 2011 65 UE aplicación de la norma armonizada EN 50581 2012 Número de serie de 35001001 a 35100000 Tokio 8 de noviembre de 2018 YAMABIKO CORPORATION El re...

Page 22: ...X750 029520 X750816 3600 2018 1Notas y contraportada 1 7 2 Suehirocho Ohme Tokio 198 8760 JAPÓN TELÉFONO 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 ...

Page 23: ......

Page 24: ...X750 029520 X750816 3600 2018 1 1 7 2 Suehirocho Ohme Tokyo 198 8760 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 1811Fd 1278 ES ...

Reviews: