background image

18

Xenon beacon Xb12

   TM138   February 2023   www.eaton.com

Xenon beacon XB12

Русский

1.0 Введение

Данные сертифицированные проблесковые маяки 

с высокой светоотдачей предназначены для 

использования в потенциально взрывоопасных средах 

и суровых условиях окружающей среды . Корпус 

пригоден для использования как на море, так и на 

суше, в условиях, где требуется малый вес в сочетании 

с устойчивостью к коррозии .
Корпус проблескового маяка полностью изготовлен 

из армированного стеклопластика, устойчивого 

к ультрафиолетовому излучению . Винты из 

нержавеющей стали и монтажный кронштейн встроены 

в корпус, что позволяет полностью исключить 

коррозию . 
Устройства могут окрашиваться по спецификации 

заказчика и снабжаться идентификационными 

табличками .

2.0 Установка

Общая информация

При установке и эксплуатации взрывозащищенного 

оборудования необходимо следовать требованиям 

по выбору, установке и эксплуатации, изложенным, 

например, в документах «IEE Wiring Regulations» 

(Правилах выполнения электропроводки IЕЕ) и 

«National Electrical Code» (Национальном своде законов 

и стандартов США по электротехнике) в Северной 

Америке . Моryт применяться дополнительные 

национальные и/или местные требования .
Убедитесь в том, что заглушки для неиспользуемых 

вводов подобраны правильно, являются 

сертифицированными, и что номинальный ток/

мощность устройства соответствует требованиям 

NEMA/IР . для обеспечения заявленной степени 

защиты IР компания МЕDС рекомендует наносить на 

резьбу кабельных вводов и заглушек герметик типа 

НУLOMAR РL32 .
Устройство можно закрепить непосредственно, 

используя вставки, предусмотренные в нижней части 

корпуса (стандарт), или с помощью задней планки 

(дополнительно), которая крепится к основанию 

устройства, обеспечивая дополнительное крепежное 

положение, если выполнение непосредственного 

монтажа проблематично .
Для непосредственного монтажа в основании корпуса 

предусмотрены две вставки М8 .
Обращаем ваше внимание: при непосредственном 

монтаже следует придерживаться следующей формулы 

для определения необходимой длины крепежного 

винта: - длина винта = толщина крепежной поверхности 

+ 10 мм 
В дополнительной задней планке предусмотрены два 

монтажных отверстия диаметром 11,5 мм . Отверстия 

рассчитаны на использование в них винта или болта с 

резьбой М10 . 
Компания МЕDС рекомендует использовать винты 

из нержавеющей стали . Убедитесь в том, что все 

гайки, болты и крепёжные приспособления надёжно 

закреплены и затянуты . 

Примечание:

  

Винты для крепления крышки к 

устройству должны быть сделаны из нержавеющей 

стали марки А2-70 или прочнее, следует 

использовать винт с головкой под торцевой 

ключ М8 длиной 30 мм

Подключение 

ВНИМАНИЕ: Перед снятием крышки убедитесь в том, 

что устройство отсоединено от электрической сети.

Выкрутите и извлеките 6 винтов М8 (шестигранный 

ключ 6 мм), которыми крышка крепится к основанию 

Храните винты в безопасном и легкодоступном месте, 

т .к . они не защищены от выпадения . 
Слегка прокручивайте крышку по часовой стрелке 

и обратно, одновременно снимая ее с основания . 

Снимите крышку, чтобы получить доступ к внутренней 

части . 
Подключение кабеля должно выполняться в 

соответствии с требованиями действующих норм . 

Компания МЕDС рекомендует промаркировать 

все жилы и кабели . См . электрическую схему, 

поставляемую в комплекте с изделием . 
Убедитесь в том, что используются только подходящие 

и сертифицированные кабельные вводы, устройство 

закрыто и заземлено надлежащим образом . 
Кабельные вводы должны иметь степень защиты 

NEMA/IР не хуже, чем у устройства, и должны 

соединяться с устройством таким образом, чтобы 

данная степень защиты не ухудшалась . 
Для заземления устройства следует использовать 

внутреннюю клемму заземления, если таковая 

имеется .
По завершении концевой заделки кабелей аккуратно 

установите крышку на основание, чтобы не повредить 

контактные поверхности . Установите 6 винтов М8 

(шестигранный ключ на 6 мм) в отверстия в крышке 

и равномерно затяните их . Убедитесь, что кольцевое 

уплотнение правильно установлено в канавке при 

повторной сборке . Убедитесь, что при сборке между 

крышкой и основанием соблюден зазор не более 

0,2 мм .
Покупатель/заказчик обязан проинформировать 

Eaton обо всех внешних воздействиях и агрессивных 

веществах, которым оборудование будет подвергаться 

во время эксплуатации .
Убедитесь, что оборудование защищено от 

насыщенного пылью потока воздуха, который может 

привести к переносу заряда .

Summary of Contents for XB12

Page 1: ...Technical manual Xenon beacon XB12...

Page 2: ...PURPOSE OR MERCHANTABILITY OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY SET OUT IN ANY EXISTING CONTRACT BETWEEN THE PARTIES ANY SUCH CONTRACT STATES THE ENTIRE OBLIGATION OF EATON THE CONTENTS OF THIS DOCUMENT SHA...

Page 3: ...23 www eaton com Contents 1 0 INTRODUCTION 1 2 0 INSTALLATION 1 General 1 Cable termination 1 3 0 OPERATION 1 4 0 MAINTENANCE 2 Removing replacing xenon tube 2 5 0 CERTIFICATION APPROVALS 2 IECEx unit...

Page 4: ...iv Xenon beacon XB12 TM138 February 2023 www eaton com...

Page 5: ...pt an M10 screw or bolt MEDC recommend the use of stainless steel screws Ensure that all nuts bolts and fixings are secure ote N The cover fixing screws for the unit must be stainless steel grade A2 7...

Page 6: ...EDC Removing replacing xenon tube CAUTION Before removing the cover assembly ensure that the power to the unit is isolated ote N these units each contain two separate xenon tubes which should both be...

Page 7: ...he ATEX certificate and product label carry the ATEX group and category marking II 2 G Where PER_MEDC_TM138 qxp_Layout 1 02 08 2017 12 14 Page 5 Signifies compliance with ATEX II Signifies suitability...

Page 8: ...Contents 1 0 INTRODUCTION 4 2 0 INSTALLATION 4 G n ralit s 4 Connexion des c bles 4 3 0 FONCTIONNEMENT 5 4 0 MAINTENANCE 5 Retirer remplacer le tube x non 5 5 0 CERTIFICATIONS HOMOLOGATIONS 6 Unit s...

Page 9: ...un boulon de type M10 MEDC recommande d utiliser des vis en acier inoxydable V rifiez que les crous boulons et fixations sont correctement serr s Remarque Les vis de fixations du couvercle de l unit d...

Page 10: ...d lectricit statique Le remplacement du tube xenon voir ci dessous peut tre effectu par un technicien comp tent local Pour les autres r parations l unit doit tre renvoy e MEDC ou confi e un r parateur...

Page 11: ...55 C Gb T6 55 C 40 C Gb Le certificat IECEx et l tiquette du produit portent le niveau de protection du mat riel de marquage IECEx Gb O Gb signifie que l quipement est adapt une utilisation dans les i...

Page 12: ...tsch Contents 1 0 EINLEITUNG 8 2 0 INSTALLATION 8 Allgemeines 8 Kabelenden 8 3 0 BETRIEB 9 4 0 WARTUNG 9 Entfernung erneuerung der xenon r hren 9 5 0 ZERTIFIZIERUNG GENEHMIGUNGEN 9 IECEx Einheiten 9 A...

Page 13: ...Befestigung Diese ffnungen wurden f r eine M10 Schraube oder einen Bolzen konzipiert MEDC empfiehlt die Verwendung von Edelstahlschrauben Stellen Sie sicher dass alle Muttern Schrauben und Befestigun...

Page 14: ...ollte es aufgrund von Anlagensch den Unf llen etc zu unnormalen oder ungew hnlichen Umgebungsbedingungen kommen wird eine Sichtpr fung empfohlen Muss die Einheit gereinigt werden reinigen Sie nur die...

Page 15: ...iese gleichm ig fest Stellen Sie w hrend des Wiederzusammenbaus sicher dass der O Ring korrekt auf dem Deckel sitzt Stellen Sie sicher dass der erforderliche Spalt max 0 2mm zwischen Abdeckung und Geh...

Page 16: ...n XB12 Portugu s brasileiro Contents 1 0 INTRODU O 12 2 0 INSTALA O 12 Geral 12 Termina o dos cabos 12 3 0 FUNCIONAMENTO 13 4 0 MANUTEN O 13 Remo o substitui o do tubo de xen nio 13 5 0 CERTIFICA O AP...

Page 17: ...sos M10 A MEDC recomenda a utiliza o de parafusos de a o inox Certifique se de que todas as porcas parafusos e elementos de fixa o sejam apertados corretamente Nota Os parafusos de fixa o da tampa par...

Page 18: ...P DE 1 11 M O C X 8 M A T E R I D M E G A T N O M E D S O R 6 1 45 1 172 5 2 275 5 2 307 3 FU 30 1 242 2 4 0 Manuten o Durante a sua vida til a unidade necessita de pouca ou nenhuma manu ten o O poli...

Page 19: ...parafusos M8 Chave hexagonal A F 6 00 mm Mantenha em um local seguro e acess vel pois eles n o s o cativos Gire delicadamente o conjunto da tampa no sentido hor rio e anti hor rio enquanto puxa a mes...

Page 20: ...o IEC IECEx BAS 10 0094 Ex d IIB T4 55 C a 85 C Gb T5 55 C a 55 C Gb T6 55 C a 40 C Gb O certificado IECEx e a etiqueta de produto cont m a marca o Gb do n vel de prote o IECEx do equipamento Onde Gb...

Page 21: ...17 Xenon beacon XB12 TM138 February 2023 www eaton com Xenon beacon XB12 Contents 1 0 16 2 0 16 16 16 3 0 17 4 0 17 17 5 0 P 17 I 17 18 18...

Page 22: ...non beacon XB12 TM138 February 2023 www eaton com Xenon beacon XB12 1 0 2 0 IEE Wiring Regulations I National Electrical Code ry NEMA I I D LOMAR L32 8 10 11 5 10 D 2 70 8 30 6 8 6 D NEMA I 6 8 6 0 2...

Page 23: ...ion contained in this document and to prices are reserved so are errors and omissions Only order confirmations and technical documentation by Eaton is binding Photos and pictures also do not warrant a...

Reviews: