background image

Indicações base de segurança

Utilização correcta

 

• O temporizador é utilizado para iluminações, ventilações, fontes, publicidades, etc.
• Utilização apenas em espaçoes secos e fechados
• Montagem em carris de fixação DIN (em conformidade com DIN EN 60715)

Eliminação

  Eliminar o aparelho de forma ecológica

Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!

 A montagem deve ser efectuada exclusivamente por um electricista 

    especializado!

ATENÇÃO

Descrição

 

 

Pré-selecção de conexão/

   comutação manual

  

Disco selector para programação

  

Períodos de comutaçåo (1 = 15 min)

  

Indicação dia/noite (AM/PM) para 

   relógio 

  

Ponteiro do relógio (horas e minu-

  tos) rotativo no sentido dos pon- 
  teiros do relógio e no sentido  
  oposto; para isso, rodar o ponteiro  
  dos minutos com força para a  
  esquerda

  

Interruptor de três posições:

   LIGADO permanentemente – AUTO  
   – DESLIGADO permanentemente

por ex. 3:00 (AM)

por ex. 6:15–10:45; 16:15–21:00 LIGADO

21:00

16:15

6:15

10:45

por ex. 15:00 (PM)

Acertar a hora

Ajustar temporizador

antes das 3:00 LIGADO (= 1)

Ajustar comutação manual/ 
pré-selecção de conexão

Ajustar conexão permanente  
1 – 

n

 – 

0

= 1

O programa não é executado. 
1 =   Permanentemente LIGADO
0 =   Permanentemente DESLIGADO

O temporizador executa as comu-
tações programadas, ou seja, retrocede 
ao programa.

n

1

Fundamentele veiligheidsvoorschriften

Bedoeld gebruik

 

• De schakelklok worth gebruikt voor verlichtingen, ventilatoren, fonteinen, reclame etc.
• Alleen in gesloten, droge ruimtes gebruiken
• Montage op DIN-hoedrail (volgens DIN EN 60715)

Afvoer

  Voer het apparaat op milieuvriendelijke wijze af

Levensgevaar door elektrische schokken of brand!

 Montage uitsluitend door een elektromonteur laten uitvoeren!

WAARSCHUWING

Beschrijving

 

 

Schakelvoorselektie/handmatige    

   schakeling

  

Schakelschijf voor programmering

  

Schakelsegmenten (1 = 15 min)

  

Weergave ochtend/middag 

   (AM/PM) voor tijd

  

Wijzer voor tijd (uur en minuut) 

   linksom en rechtsom draaibaar;  
   daarvoor de minutenwijzer krach- 
  tig naar links draaien

  

Driestandenschakelaar:

   Continu AAN – AUTO –  
   Continu UIT

bijv. 3:00 (´s morgens)

bijv. 6:15–10:45; 16:15–21:00 AAN

6:15

10:45

bijv. 15:00 (´s middags)

Tijd instellen

Schakeltijden instellen

vooraf 3:00 AAN (= 1)

Handmatige schakeling/ 
schakelvoorselectie instellen

Permanente schakeling 1 – 

n

 – 

instellen

= 1

Programma wordt niet uitgevoerd. 
1 =   continu AAN
0 =   continu UIT

De schakelklok voert de geprogram-
meerde schakelingen uit, d.w.z. zij 
keert terug naar het programma.

n

1

PORTUGUÊS

NEDERLANDS

Ligaçâo, dados técnicos ver reverso

Aansluiting, technische gegevens zie achterkant

21:00

16:15








Summary of Contents for TSSD1CO

Page 1: ...ion switching pre selection Set 1 n 0 permanent switching 1 Program is not operated 1 Permanent ON 0 Permanent OFF The time switch operates the set swit ching times i e it returns to program n 1 Connection technical data see on the back side Connection installation Warning danger of death through electric shock Must be installed by qualified electrician Disconnect power source Cover or shield any ...

Page 2: ...mutation permanente 1 n 0 1 Le programme n est pas exécuté 1 MARCHE permanent 0 ARRÊT permanent La minuterie exécute les commutations programmées c est à dire elle retourne dans le programme n 1 FRANÇAIS Raccordement caractéristiques techniques voir au verso 21 00 16 15 Beschreibung Schaltungsvorwahl Handschaltung Schaltscheibe für Programmierung Schaltsegmente 1 15 min Anzeige Vormittag Nachmitta...

Page 3: ...e com mutazioni programmate ovvero torna nuovamente al programma n 1 Descripción Preselección de conexión conmuta ción manual Disco de conexión para la pro gramación Segmentos de conmutación 1 15 min Indicación Mañana Tarde AM PM para la hora Puntero giratorio para la hora horas y minutos en sentido y en dirección contraria a las agujas del reloj para ello girar fuerte el puntero de los minutos ha...

Page 4: ...mente DESLIGADO O temporizador executa as comu tações programadas ou seja retrocede ao programa n 1 Fundamentele veiligheidsvoorschriften Bedoeld gebruik De schakelklok worth gebruikt voor verlichtingen ventilatoren fonteinen reclame etc Alleen in gesloten droge ruimtes gebruiken Montage op DIN hoedrail volgens DIN EN 60715 Afvoer Voer het apparaat op milieuvriendelijke wijze af Levensgevaar door ...

Page 5: ... m m TSSD1CO TSQD1CO Tensione d esercizio 230 V 10 15 50 Hz 110 230 V 50 60 Hz Autoconsumo max 1 VA max 1 VA Contatto di comm a potenziale zero non per SELV PELV a potenziale zero non per SELV PELV Contatto contatto di commutazione contatto di commutazione Ampiezza di apertura 3 mm µ 3 mm µ Materiale contatto Ag Ag Potenza di commutazione 16 A 250 V cos ϕ 1 16 A 250 V cos ϕ 1 4 A 250 V cos ϕ 0 6 4...

Page 6: ...V potentiaalvrij niet voor SELV PELV Contact wisselcontact wisselcontact Openingswijdte 3 mm µ 3 mm µ Contactmateriaal Ag Ag Schakelvermogen 16 A 250 V cos ϕ 1 16 A 250 V cos ϕ 1 4 A 250 V cos ϕ 0 6 4 A 250 V cos ϕ 0 6 Gloeilampbelasting 1100 W 1100 W tl lampbelasting parallel gecompenseerd parallel gecompenseerd 2 x 40 W 4 7µF 2 x 40 W 4 7µF Toegestane omgevingstemperatuur 20 C 55 C 20 C 55 C Bes...

Page 7: ...9 IP 20 zgodnie z EN 60529 Dokładność czasowa zsynchronizowany z napięciem zasilania 1 s dzień przy 20 C Zapas mocy R 200 h 230 V R 100 h 110 V Stopień zanieczyszczenia 2 2 Typ 1 BRTU 1 BSTU Dane tecniczne POLSKI Opis wcześniej 3 00 ZAŁ 1 Ustawienie pracy ręcznej wybór przełączenia Ustawienie 1 n 0 Trwałe przełączanie Program nie jest wykonywany 1 Trwałe ZAŁ 0 Trwałe WYŁ Zegar sterujący przełącza ...

Reviews: