background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

7/16

05

/19

IL

04716

005Z

Самоконролируемый контакт механически контролирует подключение к M22-PV…

Styk samomonitorującego nadzoruje mechanicznie podłączenie do M22-PV…

Самоконролируемый контакт механически контролирует подключение к

расположеному выше конктакту Safety M22-K…SMC10; но

НЕ

подключение к M22-PV…

Styk samomonitorującego nadzoruje mechanicznie podłączenie znajdującego się powyżej

styku samomonitorującego M22-K…SMC10;

NIE

podłączenie do M22-PV…

Het zelfbewakingscontact bewaakt mechanisch de koppeling op M22-PV…

Samonadzorni kontakt mehansko nadzoruje vklop na M22-PV…

Het zelfbewakingscontact bewaakt mechanisch de koppeling met het daartegenoverliggende

zelfbewakingscontact M22-K…SMC10;

NIET

de koppeling op M22-PV…

Samonadzorni kontakt mehansko nadzoruje vklop na nad njim ležečem Samonadzorni

kontaktu M22-K…SMC10;

NE

pa vklopa na M22-PV…

Den selvovervågende kontakt overvåger mekanisk indkoblingen på M22-PV

Samomonitorovací kontakt mechanicky kontroluje pripojenie na M22-PV…

Den selvovervågende kontakt overvåger mekanisk indkoblingen på den selvovervågende

kontakt overfor M22-K…SM10,

IKKE

indkoblingen på M22-PV…

Samomonitorovací kontakt mechanicky kontroluje pripojenie na nad ním ležiaci

samomonitorovací kontakt M22-K…SMC10;

NIE

pripojenie na M22-PV…

Η αυτοεπιτηρούμενη επαφή επιτηρεί μηχανικά την ενεργοποίηση στη συσκευή M22-PV…

Контакт с автоматичен самоконтрол контролира механично включването към M22-PV…

Η αυτοεπιτηρούμενη επαφή επιτηρεί μηχανικά την ενεργοποίηση στην αυτοεπιτηρούμενη

επαφή M22-K…SMC10 επάνω από αυτήν και

ΟΧΙ

την ενεργοποίηση στη συσκευή M22-PV…

Контакт с автоматичен самоконтрол контролира механично включването към

разположения отгоре контакт с автоматичен самоконтрол M22-K…SMC10;

а

НЕ

включването към M22-PV…

O contacto automonitorizador monitoriza mecanicamente a ligação no M22-PV…

Contactul cu auto-monitorizare monitorizează mecanic conectarea la M22-PV…

O contacto automonitorizador monitoriza mecanicamente a ligação ao contacto

automonitorizador M22-K…SMC10 acima dele;

NÃO

a ligação ao M22-PV…

Contactul cu auto-monitorizare monitorizează mecanic conectarea la contactul cu

auto-monitorizare suprapus M22-K…SMC10;

NU

conectarea la M22-PV…

Den självövervakande kontakten övervakar mekaniskt anslutningen vid M22-PV…

Samonadzorni kontakt mehanički nadzire uključivanje na M22-PV…

Den självövervakande kontakten övervakar mekaniskt anslutningen vid överliggande

självövervakande kontakt M22-K…SMC10;

INTE

den lokala anslutningen vid M22-PV…

Samonadzorni kontakt mehanički nadzire uključivanje na samonadzornom kontaktu

M22-K…SMC10 koji se nalazi iznad, a

NE

uključivanje na M22-PV…

M22-K01SMC10
M22-FK01SMC10

M22-KC01SMC10

M22-K02SMC10

M22-KC02SMC10

M22-AK03SMC10

(M22-XSMC; M22-A; M22-K01SMC10; 2 x M22-K01)
M22-AFK03SMC10

(M22-XSMC; M22-A; M22-FK01SMC10; 2 x M22-FK01)
M22-KC03SMC10

(M22-XSMC; M22-KC01SMC10; 2 x M22-KC01)

M22-AK12SMC10

(M22-XSMC; M22-A; M22-K01SMC10; M22-K10; M22-K01)

M22-KC12SMC10

(M22-XSMC; M22-KC01SMC10; M22-KC10; M22-KC01)

When the Selfmonitoring Contact is mounted correctly, the N/O contact is

closed. The series connection of N/C contact and N/O contact causes the

emergency-off/emergency-stop circuit to activate if

– the emergency-off/emergency-stop pushbutton is actuated or

– the Selfmonitoring Contact is mechanically separated from the pushbutton.

Itsevalvovan kontaktin oikean asennuksen yhteydessä sulkija on

suljettuna. Sarjakytkennällä avaamisesta ja sulkemisesta HÄTÄ-POIS/

HÄTÄ-SEIS -piiri aktivoidaan, kun

– HÄTÄ-POIS/HÄTÄ-SEIS -painiketta käytetään tai

– Itsevalvova kontakti erotetaan mekaanisesti painikkeesta.

Bei korrekter Montage des Selbstüberwachenden Kontaktes, ist der Schließer

geschlossen. Durch Reihenschaltung von Öffner und Schließer wird der

NOT-AUS/NOT-HALT-Kreis aktiviert, wenn

– der NOT-AUS-/NOT-HALT-Taster betätigt wird oder

– der Selbstüberwachende Kontakt mechanisch vom Taster getrennt wird.

Při správné montáži kontaktu se samočinným sledováním je pracovní kontakt

zavřený. Díky sériovému zapojení rozpínacího a pracovního kontaktu se

aktivuje okruh OUZOVÉHO VYPNUTÍ/NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ, pokud

– stisknete tlačítko NOUZOVÉ VYPNUTÍ/NOUZOVÉ ZASTAVENÍ nebo

– čidlo mechanicky rozpojí kontaktu se samočinným sledováním.

Encasde montagecorrect ducontact auto-surveillant, lecontact àfermeture est

fermé. Le montage en série du contact à ouverture et du contact à fermeture

permet d’activer le circuit de COUPURE D’URGENCE/d’ARRÊT D’URGENCE

lorsque:

– le bouton-poussoir de COUPURE D’URGENCE/d’ARRÊT D’URGENCE

est actionné ou

– que le contact auto-surveillant est séparé mécaniquement du

bouton-poussoir.

Autoseirekontakti õige paigalduse korral on sulgekontakt suletud.

Lahkkontakti ja sulgekontakti jadaühenduse korral aktiveeritakse

HÄDALÜLITI/HÄDASEISKAMIS-ahel siis, kui

– vajutatakse HÄDALÜLITIT/HÄDASEISKAMIS-lülitit või

– autoseirekontakt lahutatakse mehaaniliselt surunupust.

En el correcto montaje del contacto autocontrolado, el contacto de cierre se

encuentra cerrado. Mediante la conexión en serie del contacto de apertura

y el contacto de cierre se activa el circuito de PARADA DE EMERGENCIA,

cuando se activa

– el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA o

– se separa mecánicamente el contacto autocontrolado del pulsador.

Az önellenőrző érintkező megfelelő szerelése esetén, zárva van a záró

érintkező. A nyitó és záró érintkezők soros kapcsolásával történik a

VÉSZKIKAPCSOLÓ/VÉSZLEÁLLÍTÓ áramkör aktiválása, ha a működtetik

– a VÉSZKIKAPCSOLÓ/VÉSZLEÁLLÍTÓ nyomógombot, vagy

– az önellenőrző érintkező mechanikusan le van a nyomógombról választva.

IIn caso di montaggio corretto del contatto di monitoraggio interno,

il contatto normalmente aperto è chiuso. Collegando in serie i contatti

normalmente chiusi e i contatti normalmente aperti si attiva il circuito di

SPEGNIMENTO/ARRESTO DI EMERGENZA, se

– viene azionato il tasto di SPEGNIMENTO/ARRESTO DI EMERGENZA oppure

– il contatto di monitoraggio interno viene escluso meccanicamente dal tasto.

Pareizi uzmontējot paškontrolējošo kontaktu, aizvērējs atrodas aizvērtā

stāvoklī. Saslēdzot virknē atvērēju un aizvērēju, tiek aktivizēta AVĀRIJAS

IZSLĒGŠANAS/AVĀRIJAS APTURĒŠANAS ķēde, ja

– tiek nospiests AVĀRIJAS IZSLĒGŠANAS/AVĀRIJAS APTURĒŠANAS

slēdzis vai

– paškontrolējošais kontakts tiek mehāniski atvienots no slēdža.

正确安装故障自动保险接点后,闭合触点将关闭。通过开路触点和闭

合触点的串联式连接,当以下情况发生时将激活紧急关闭 / 紧急停机

电路:

按下紧急关闭 / 紧急停机控制开关,或者

故障自动保险接点通过机械方式与控制开关分离。

Esant teisingai sumontuotam save kontroliuojančiam kontaktui, sujungiamasis

kontaktas yra uždarytas. Dėl atjungiamojo kontakto ir sujungiamojo kontakto

nuosekliojo jungimo yra aktyvinama AVAR. IŠJUNG./AVAR. SUSTABD.

grandinė, kai

– paspaudžiamas AVAR. IŠJUNG./AVAR. SUSTABD. mygtukas arba

– save kontroliuojantį kontaktą mechaniškai atjungia mygtukas.

ru

pl

nl

sl

da

sk

el

bg

pt

ro

sv

hr

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

1

2

3

4

1

2

1

2

1

2

3

4

1

2

3

4

en

fi

de

cs

fr

et

es

hu

it

lv

zh

lt

Summary of Contents for RMQ-Titan M22-PV Series

Page 1: ...tf ra de arbeten som beskrivs nedan Hengenvaarallinen j nnite Vain p tev t s hk asentajat ja opastusta saaneet henkil t saavat suorittaa seuraavat ty t Nebezpe razu elektrick m proudem N e uveden pr c...

Page 2: ...o 6101853 Knipex 975304 Rennsteig Article no 6101866 Knipex 975314 Do not use pre assembled cables Keine vorkonfektionierten Leitungen verwenden Ne pas utiliser de c bles pr assembl s No utilizar cabl...

Page 3: ...ahko uporabite je M22 I1 Najmen pou it kryt je M22 I1 M22 I1 Carcasa cea mai mic ce trebuie utilizat este M22 I1 Najmanje ku i te koje se mo e upotrijebiti jest M22 I1 M22 PL PV M22 XPV a b 3 2 mm 0 2...

Page 4: ...Priekinis tvirtinimas Zamocowanie czo owe Pritrditev spredaj Upevnenie vpredu Fixare frontal U vr enje sprijeda or oder ou o of eller ou och tai nebo v i vagy vai arba lub in a sau ili M22 PV M22 A 4...

Page 5: ...homionych styk w 4 Skupno tevilo aktiviranih kontaktov 4 Celkov po et ovl dan ch kontaktov 4 4 Num rul total al contactelor ac ionate 4 Ukupan broj aktiviranih kontakata 4 a 2 6 4 mm a 0 10 0 16 a 1 2...

Page 6: ...veillant surveille sur le plan m canique la connexion au contact auto surveillant M22 K SMC10 sus jacent ET NON la connexion M22 PV Autoseirekontakt kontrollib mehaaniliselt l litust selle kohal oleva...

Page 7: ...EIS painiketta k ytet n tai Itsevalvova kontakti erotetaan mekaanisesti painikkeesta Bei korrekter Montage des Selbst berwachenden Kontaktes ist der Schlie er geschlossen Durch Reihenschaltung von ffn...

Page 8: ...n r N DSTOPP knappen aktiveras eller den sj lv vervakande kontakten r mekaniskt skild fr n knappen U slu aju pravilne monta e samonadzornog kontakta uklopni je kontakt zatvoren Serijskim spajanjem isk...

Page 9: ...ocowanie na pod odze z urz dzeniem uruchamiaj cym M22 XSMC Przy zamontowanym urz dzeniu uruchamiaj cym M22 XSMC styk SMC rozpoznaje usuni cie g rnej cz ci obudowy wzgl niezamontowan rubami g rn cz obu...

Page 10: ...M22 A odnosno odvajanje adaptera od tipke ili ak odvajanje kontakta SMC s adaptera jer se samonadzorni kontakt uklopni kontakt NO otvara i tako prekida strujni krug serijski spoj U vr enje na podu s a...

Page 11: ...netrazione di sporcizia ad es trucioli sabbia ecc Verificare il fissaggio meccanico del dispositivo di arresto d emergenza Verificare l integrit dei collegamenti dei cavi Inbouwpositie willekeurig B10...

Page 12: ...eprotegidocontraaentradade impurezas como aparas areia etc Verificar se os dispositivos de desligamento de emerg ncia est o na posi o mec nica correta Verificar a integridade das conex es do circuito...

Page 13: ...9 2 Dro bas un lieto anas nor d jumi Regul ras apkopes so i Varnostnaopozorila innavodilazauporabo Redni koraki vzdr evanja Jebkur mont as st voklis B10 v rt ba saska ar EN ISO 13849 1 2008 B10d v rt...

Page 14: ...nje redovitog odr avanja B10 EN ISO 13849 1 2008 B10d 50 Proizvoljan polo aj ugradnje Vrijednost B10 u skladu s normom EN ISO 13849 1 2008 vrijednosti B10d izra unate kod 50 udjela opasnih otpada Prov...

Page 15: ...60204 1 DIN EN 60204 1 ISO 13850 DIN EN ISO 13850 eller motsvarande nationella normer POZOR Aparati se lahko uporabijo za funkcije USTAVITEV V SILI IZKLOP V SILI Definicija funkcij risb ki jih je treb...

Page 16: ...G A G A E YA B BE EX A EF F G A E6 L FF NI HJ L a f e L LFF J ML LNI H NIL 3 L FeJL Y B A EF 4E G A E BE EGB AG DA E6 O K F AE M ZLT K F A 4 EG A A A A T LEA SI E E S1 R 8S T T ME W 1EA EQ CE Q AR R...

Reviews: