background image

04

/2

1

IL

04

005

9Z

U

11/12

CAUTION

In the territory of the EU Directive the frequency-controlled devices and their

accessories must be taken into operation only when the machine has been

determined to fulfill the protection requirements of Machinery Directive 2006/42/EC.

ETTEVAATUST

EÜ-direktiivi kehtivuspiirkonnas võib sagedusjuhitavaid seadmeid ja nende lisaseadmeid

kasutusele võtta ainult siis, kui on kindlaks tehtud, et masin vastab masinadirektiivi 2006/42/EÜ

kaitsenõuetele.
Elektomagnetilisele ühilduvusele vastav ehitus. Juhtimis- ja võrgukaablid paigaldada

mootori toitekaablist ruumiliselt eraldatuna.  Kaabli kaitseekraan ühendada ulatuslikult

talitlusmaandusega.

Ensure EMC-compliant installation. Lay control and communication cables spatially

separated from the motor cable. Ensure a large contact area connection between

 cable screen and PE.

VORSICHT

Im Geltungsbereich der EG-Richtlinien dürfen die frequenzgesteuerten Geräte und deren

Zubehör nur dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wird, dass die Maschine

die Schutzanforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt.
EMV-gerechter Aufbau. Steuer- und Netzleitungen räumlich getrennt von der Motorleitung

verlegen.  Leitungsschirm großflächig mit PE verbinden.

VIGYÁZAT

Az EK irányelvek hatályossági területén a frekvenciavezérelt készülékeket és azok tartozékait

csak akkor szabad üzembe helyezni, ha megállapítást nyert, hogy a gép megfelel a gépek

biztonságáról szóló, 2006/42/EK számú irányelv biztonsági követelményeinek.

Elektromágnesesen összeférhető kivitelt biztosítson. A motorvezetékektől térben elkülönítve

vezesse vezérlő és hálózati vezetékeket.  Nagy felületen csatlakoztassa a védőföldeléshez

a vezetékárnyékolást.

AVERTISSEMENT

En application des directives européennes, les convertisseurs de fréquence et leurs

accessoires ne doivent être mis en service que s’il a été vérifié que la machine répond

aux exigences de la directive machines 2006/42/CE.
Montage conforme aux règles de la CEM. Eloigner les câbles de commande et de réseau des

câbles puissance. Relier le blindage  au PE en assurant de grandes surfaces de contact.

IEVĒROT PIESARDZĪBU

Valstīs, kurās ir spēkā EK direktīvas, ierīču ar frekvenčvadību un to piederumu ekspluatāciju

drīkst sākt tikai tad, ja ir konstatēta iekārtas atbilstība Mašīnu direktīvā 2006/42/EK ietvertajām

aizsardzības prasībām.
EMS atbilstoša uzbūve. Vadības un tīkla kabeļus izvietot atsevišķi no motora kabeļa.

 Vada ekrānu plašā virsmā savienot ar PE.

ATENCIÒN

En el campo de aplicación de la normativa CE, los dispositivos controlados por frecuencia y sus

correspondientes accesorios sólo deberán ponerse en marcha cuando se asegure que la

máquina cumple con las exigencias de seguridad de la normativa de máquinas 2006/42/CE.

El montaje debe cumplir CEM. Los cables de mando y de conexión a red se deben instalar

independientemente del cable de conexión al motor. El cable apantallado  se debe conectar

a masa utilizando una amplia superficie de contacto.

ATSARGIAI

EB direktyvų taikymo srityje dažniniu būdu valdomus įrenginius ir jų priedus leidžiama pradėti

naudoti tik tada, kai nustatoma, kad įrenginys atitinka Mašinų direktyvos 2006/42/EB keliamus

apsaugos reikalavimus.
Montažas turi atitikti EMS reikalavimus. Valdymo ir duomenų tinklo kabelius išdėstyti atokiai

nuo variklio kabelio.  Kabelio ekraną dideliu paviršiumi sujungti su įžeminimu.

ATTENZIONE

Nel campo di validità delle direttive CE, gli apparecchi a controllo di frequenza e i loro

accessori possono essere messi in esercizio soltanto se si verifica che la macchina

soddisfa i requisiti di sicurezza della direttiva macchine 2006/42/CE
Montaggio secondo CEM. Disporre i cavi comandi e di alimentazione separati dal cavo del

motore. Collegare lo schermo del cavo  con PE con un’ampia superficie.

OSTROŻNIE

Na obszarze obowiązywania dyrektyw WE urządzenia sterowane częstotliwościowo wolno

wprowadzać do eksploatacji tylko wtedy, gdy zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia

wymagania ochronne dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.

Konstrukcja zgodna z dyrektywą w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC).

Przewody sterowania i zasilania elektrycznego należy układać oddzielnie od przewodu silnika.

 Ekranowanie połączyć z przewodem uziemiającym na większej powierzchni.

小心

小心

根据欧盟设备一致性规范,安装频率控制设备及其配件时,

应确保设备满足机器规范 2006/42/EG 中关于设备保护的要求。

按照电磁兼容规范正确安装。应将控制电缆和电源电缆与电机电缆分开。

大面积采用 PE 包裹电缆。

PREVIDNO

Na območju veljavnosti direktiv ES je zagon frekvenčno krmiljenih naprav in

njihovega pribora dovoljen le tedaj, ko je bilo ugotovljeno, da stroj ustreza varnostnim zagtevam

Direktive o strojih 2006/42/ES.
Montaža v skladu z EMZ. Krmilne in omrežne vodnike napeljite ločeno od vodnikov motorja.

 Oklep vodnika na veliki površini povežite z zaščitnim vodnikom.

ОСТОРОЖНО

В сфере действия директив ЕС устройства с частотным управлением и их оснащение

должны вводиться в эксплуатацию только в том случае, если установлено, что данное

оборудование соответствует требованиям по защите Директивы о машинном

оборудовании 2006/42/EC.

Сборка соответственно электромагнитной совместимости. Линии управления и

электросети прокладывать в пространственном отношении отдельно от линии двигателя.

 cиловой экран соединять с PE по большой площади.

VÝSTRAHA

V krajinách, ktoré spadajú pod pôsobnosť smerníc ES smú byť rádiovo ovládané zariadenia a

ich príslušenstvo uvedené do prevádzky len ak je zabezpečené, že stroj spĺňa ochranné

ustanovenia smernice č. 2006/42/ESS o strojových zariadeniach.
Montហv súlade s požiadavkami elektromagnetickej kompatibility. Ovládacie a siet˙ové vedenia

uložte v priestore oddelene od vedenia motora.  Zabezpečte veľkú kontaktnú plochu medzi

káblovým tienením a PE.

VOORZICHTIG

Binnen het geldigheidsgebied van de EC-richtlijnen mogen de frequentiegeregelde apparaten

en de toebehoren daarvan alleen in bedrijf worden genomen, wanneer wordt vastgesteld,

dat de machine aan de veiligheidseisen van de machinerichtlijn 2006/42/EG voldoet.
EMC-conforme constructie. Besturings- en netkabels ruimtelijk gescheiden van de motorkabel

leggen.  Kabelafscherming over groot oppervlak met PE verbinden.

ВНИМАНИЕ

В сферата на действие на изискванията на ЕС устройствата с честотно управление и

техните допълнителни устройства могат да бъдат приведени в употреба, само ако се

установи, че оборудването съответства на изискванията за безопасност на машинно

оборудване спрямо 2006/42/EO.

Монтаж с електромагнитна съвместимост. Полагане на контролните и мрежови

проводници пространствено отделно от проводника на двигателя.  Осигурете

по-голяма конкактна площ между силовия екран и PE.

FORSIGTIG

I det område, hvor EF-direktiverne er gældende, må det frekvensstyrede udstyr og dets tilbehør

kun tages i anvendelse, hvis det konstateres, at maskinen opfylder beskyttelseskravene i

maskindirektivet 2006/42/EF.
EMC-korrekt installation. Træk styre- og netledninger rumligt adskilt fra motorledningen.

 Sørg for en stor kontaktflade mellem PES ledningsafskærmning og PE.

PRECAUTJE

În cadrul sferei de aplicare a directivelor UE dispozitivele controlate prin frecvenţă şi

accesoriile acestora au voie să fie puse în funcţiune doar dacă se stabileşte că aparatul

îndeplineşte cerinţele Directivei 2006/42/CE privind maşinile.
Montajul trebuie să fie compatibil EMC. Poziţionaţi cablurile de control şi de reţea la distanţă de

cablul motorului.  Asiguraţi o suprafaţă de contact mare între izolaţia cablului şi PE.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Στο πεδίο εφαρμογής των οδηγιών της ΕΚ, οι ελεγχόμενες μέσω συχνότητας συσκευές και τα

παρελκόμενά τους επιτρέπεται να τίθενται σε λειτουργία μόνο εφόσον διαπιστωθεί ότι το

μηχάνημα πληροί τις απαιτήσεις προστασίας της οδηγίας της ΕΚ για τα μηχανήματα 2006/42/ΕΚ.

Κατασκευή σύμφωνα με τις απαιτήσεις ΗΜΣ. Εγκαθιστάτε τους αγωγούς ελέγχου και δικτύου

ανεξάρτητα από τον αγωγό του κινητήρα.  Συνδέετε τη θωράκιση των αγωγών σε μεγάλη

επιφάνεια με τη γείωση.

OPREZ

U području valjanosti Direktiva EZ frekvencijski upravljani uređaji i njihov pribor smiju se

puštati u rad samo ako se utvrdi da stroj ispunjava zahtjeve za zaštitom iz Direktive o

strojevima 2006/42/EZ.
Konstrukcija u skladu s EMC-om. Upravljački i mrežni vodovi prostorno položeni odvojeno

od voda motora.  zaslon kabela povezan PE-om na velikoj površini.

CUIDADO

No âmbito das directivas da CE, os aparelhos comandados por frequência e os respectivos

acessórios só podem ser postos em operação se for comprovado que a máquina atende às

exigências de protecção da directiva de máquinas 2006/42/CE.

Estrutura com compatibilidade electromagnética. Dispor os fios de comando e de rede

separados do fio do motor. Ligar uma área grande da blindagem do cabo . com o PE.

DİKKAT

AB Direktifi dahilinde, frekans kontrollü cihazlar ve aksesuarları, yalnızca makinenin 2006/42/EC

Makina Emniyet Direktifi koruma şartlarını karşıladığı belirlendiğinde çalıştırılmalıdır.
EMC uyumlu kurulum sağlayın. Kontrol ve iletişim kablolarını uzamsal olarak motor kablosundan

ayrı koyun. . kablo ekranı ile PE arasında geniş bir temas alanı bağlantısı olmasını sağlayın.

FÖRSIKTIG

I giltighetsområdet för EG-direktiven får de frekvensstyrda apparaterna och deras

tillbehör endast tagas i drift när man fastställt att maskinen uppfyller skyddskraven i

maskindirektiv 2006/42/EG.
EMC-anpassad uppbyggnad. Styr- och nätledningar dras avskilda från motorledningarna.

 Förbind ledningsskärm över ett brett område med PE.

ОБЕРЕЖНО!

На території, на яку поширюється дія Директив ЄС, пристрої з частотним регулюванням

та їхні приналежності можуть вводитися в експлуатацію лише в разі визнання їх такими,

що відповідають вимогам до захисту, викладеним у Директиві про машинне обладнання

2006/42/EC.

Переконайтеся в тому, що встановлена система відповідає вимогам до ЕМС. Кабелі

керування та зв’язку мають бути просторово відокремлені від кабелю електродвигуна.

Забезпечте достатню контактну поверхню між екраном кабелю . та PE.

HUOMIO

EU-direktiivien voimassaoloalueella taajuusohjatut laitteet ja niiden varusteet saa ottaa

käyttöön vain silloin, kun todetaan, että kone täyttää konedirektiivin 2006/42/EY

suojausvaatimukset.

EMC-mukainen rakenne. Ohjaus- ja verkkojohdot on asennettava tilaulotteisesti erotettuina.

Johdonsuoja on liitettävä laajasti maadoitukseen .

!! ررﺬﺬﺣ

ﺣاا

ﻢـــﺘﻳ ﻻأ ﺐـــﺠﻳ ،ﻲـــﺑوروﻷا دﺎـــﺤﺗﻻا ﻪـــﻴﺟﻮﺘﻟ ﻊـــﻀﺨﺗ ﻲﺘـــﻟا ﺔـــﻘﻄﻨﻤﻟا ﻲـــﻓ

ﻻإ ددﺮﺘــــﻟا ﺔﻄــــﺳاﻮﺑ ﺎــــﻬﻴﻓ ﻢــــﻜﺤﺘﻟا ﻢــــﺘﻳ ﻲﺘــــﻟا ﺎــــﻬﺗﺎﻘﺤﻠﻣو ةﺰــــﻬﺟﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺗ

تﺎــــﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻪــــﻴﺟﻮﺗ ﺔــــﻳﺎﻤﺣ تﺎــــﺒﻠﻄﺘﻣ ﻲﻓﻮﺘــــﺴﺗ ﺎــــﻬﻧأ ﻦــــﻣ ﺪــــﻛﺄﺘﻟا ﺪــــﻌﺑ

2006/42

/EC.

ًﻖﺑﺎـــﻄﻣ ﺐـــﻴﻛﺮﺘﻟا نﻮـــﻜﻳ نأ ﻰـــﻠﻋ صﺮـــﺣاﻲـــــــﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا ﻖـــــــﻓاﻮﺘﻠﻟ ا. َضتﻼﺑﺎــــﻛ ع

ًﻲﻧﺎــــﻜﻣ ﻞــــﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜــــﺸﺑ لﺎــــﺼﺗﻻاو ﻢــــﻜﺤﺘﻟادﻮــﺟو ﻦــﻣ ﺪــﻛﺄﺗ .كﺮــﺤﻤﻟا ﻞــﺑﺎﻛ ﻦــﻋ ا

ﻞــــﺒﻛ ﺔــــﺷﺎﺷ ﻦــــﻴﺑ ةﺮﻴــــﺒﻛ ﺲــــﻣﻼﺗ ﺔــــﻘﻄﻨﻣ

وPE

POZOR

V rozsahu platnosti směrnic ES smí být frekvenčně řízené přístroje a jejich příslušenství uvedeny

do provozu jedině tehdy, pokud je zjištěno, že stroj splňuje požadavky ochrany stanovené

směrnicí 2006/42/ES o strojních zařízeních.

Nástavba odpovídající směrnici EMC. Řídicí a sít’ová vedení pokládejte prostorově oddělená od

vedení motoru.  Stínění vedení spojte velkoplošně s PE.

en

et

de

hu

fr

lv

es

lt

it

pl

zh

sl

ru

sk

nl

bg

da

ro

el

hr

pt

tr

sv

uk

fi

ar

cs

Summary of Contents for PowerXL DC1-127D0FB-A66OE1

Page 1: ... ja opastusta saaneet henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Ní e uvedené práce smějí provádět pouze osoby s elektrotechnickým vzděláním Eluohtlik Elektrilöögioht Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult elektriala spetsialist vői elektrotehnilise instrueerimise läbinud personal Életveszély az elektromos áram révén Csak elektromos szakemberek és elekt...

Page 2: ...8 87 3 5 0 14 4 2 0 16 8 5 0 33 7 kg 15 43 lbs FS4 DC1 32 DC1 34 240 9 45 227 8 94 360 14 17 300 11 81 33 4 1 31 271 2 10 68 262 1 10 32 3 5 0 14 4 2 0 16 8 5 0 33 9 5 kg 20 94 lbs DC1 A66 66 IP66 DC1 A6S 6S IP66 switched DC1 x y zzz F N A66 N N Standard OE1 Coated Board Outdoor Enhanced Version 1 66 IP66 NEMA 4x 6S IP66 NEMA 4x switched B Brake chopper DC BR N No Brake chopper F EMC Filter RFI N ...

Page 3: ...PG 21 2 x M32 FS4 2 x 37 1 46 2 x PG 29 2 x M40 c b a a c 4 x M4 1 Nm 8 85 lb in FS1 FS2 FS3 FS4 30 30 30 30 a b c 10 mm 0 39 10 mm 0 39 200 mm 7 87 1 3 4 1 2 PZ 2 2a 2b 3a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 IOIOI IOIOI U V W L1 L L2 N L3 EMG PZ2 0 6 Nm 5 31 lb in 2 1 3b 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 IOIOI IOIOI U V W L1 L L2 N L3 EMG Motor Mains 4 3 3c 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 IOIOI IOIOI U V W L1 L L2 N L3 EMG 6 5 PZ2 1 5...

Page 4: ...U2 V2 ULN 400 V U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 M FWD M REV 100 mm 3 94 Power L1 L2 L3 N PE U V W DC BR Control 1 2 11 Modbus CANopen 1410 min 230 400 V 3 2 1 9 A 50 Hz 1 0 75 KW cosϕ 0 79 DC1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 IOIOI IOIOI L1 L L1 N L3 EMC U V W 5 mm 2 x 0 20 2 x ...

Page 5: ...znaponskom stanju ВНИМАНИЕ Подключать только в обесточенном состоянии FIGYELEM Csak feszültségmentes állapotban csatlakoztassa BİLDİRİM Sadece gerilim sıfırken bağlayın OPGELET Alleen in spanningsloze toestand aansluiten UZMANĪBU Pieslēgt tikai tad kad nenotiek sprieguma padeve ПОВІДОМЛЕННЯ Підключати лише за відсутності напруги VIGTIGT Må kun tilsluttes i spændingsfri tilstand DĖMESIO Prijungti t...

Page 6: ... DC1 32011 OE1 FS2 2 2 3 12 1 16 17 5 0 75 18 8 8 10 5 50 DC1 32018 OE1 FS3 4 5 20 9 32 0 75 18 8 8 18 25 DC1 32024 OE1 FS3 5 5 7 5 26 4 40 35 0 75 18 8 8 24 20 DC1 32030 OE1 FS4 7 5 10 33 3 40 45 1 5 16 16 6 30 15 DC1 32046 OE1 FS4 11 15 50 1 63 70 1 5 16 16 6 46 10 DC1 342D2 OE1 FS1 0 75 1 3 5 6 0 75 18 8 8 2 2 DC1 344D1 OE1 FS1 1 5 2 5 6 10 0 75 18 8 8 4 1 DC1 344D1 OE1 FS2 1 5 2 5 6 10 0 75 18...

Page 7: ...UN I 10 11 f Fix1 M FWD Resistance 1 10 kΩ AC DC AC Varistor DC Diode AC RC filter 20 m 65 62 ft PES M REV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 24 V DI1 AI1 0 V DI2 DI3 AO1 0 V K13 K14 10 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 IOIOI IOIOI U V W L1 L L2 N L3 EMG PIN 8 PIN 2 PIN 7 PIN 1 X1 PIN 8 PIN 2 PIN 7 PIN 1 RS485 RS485 X2 2 x RJ45 PIN 1 CANopen PIN 2 CANopen PIN 3 0 V PIN 4 OP Bus PIN 5 OP Bus PIN 6...

Page 8: ... AC 460 V PES L1 L L3 L2 N 3 AC 200 V 240 V 10 3 AC 380 V 480 V 10 50 60 Hz W V U M 3 L1 L2 L3 Q1 I I I EMC DC1 32 A66 DC1 34 A66 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 IOIOI IOIOI U V W L1 L L2 N L3 EMC EMC L3 L2 N L1 L PZ2 2 DI1 3 DI2 4 DI3 AI2 5 10 V Out 10 mA 6 AI1 DI4 7 0 V 1 24 V Out 100 mA 8 0 10 V 20 mA AO 24 V DO 9 0 V 10 11 6 A 250 VAC 5 A 30 VDC FWD 24 V REV FF1 10 V f Soll f Out RUN 0 10 V PIN 8 PIN 2 P...

Page 9: ...C 230 V 3 AC 400 V 3 AC 460 V PES L1 L L3 L2 N 3 AC 200 V 240 V 10 3 AC 380 V 480 V 10 50 60 Hz W V U M 3 L1 L2 L3 Q1 I I I PWR EMC DC1 32 A6S DC1 34 A6S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 IOIOI IOIOI U V W L1 L L2 N L3 EMC EMC L3 L2 N L1 L PZ2 2 DI1 3 DI2 4 DI3 AI2 5 10 V Out 10 mA 6 AI1 DI4 7 0 V 1 24 V Out 100 mA 8 0 10 V 20 mA AO 24 V DO 9 0 V 10 11 6 A 250 VAC 5 A 30 VDC PIN 8 PIN 2 PIN 7 PIN 1 X1 PIN 8 PI...

Page 10: ...08 P 01 P 08 Stop Stop A 2 3 A 1 9 START STOP Speed Frequency Stop RUN Reverse Speed Reference fmin fmax P 02 P 01 0 50 Hz RUN Forward Mains switch 1 Enable Example Herz Ampere Herz 2 or 1 2 STOP Motor 1 s 1 x 1 s n x START Motor Motor Start FWD STOP Example or STOP Motor n x Motor Start FWD Ampere Herz STOP n x Motor Start REV Herz 0 ...

Page 11: ...lity Ovládacieasiet ovévedenia ulo te v priestore oddelene od vedenia motora Zabezpečte veľkú kontaktnú plochu medzi káblovým tienením a PE VOORZICHTIG Binnen het geldigheidsgebied van de EC richtlijnen mogen de frequentiegeregelde apparaten en de toebehoren daarvan alleen in bedrijf worden genomen wanneer wordt vastgesteld dat de machine aan de veiligheidseisen van de machinerichtlijn 2006 42 EG ...

Page 12: ...ion allowed 115 Volt RMS Maximum DC1 x2 200 240 RMS Volts for 230 Volt rated units 10 variation allowed 240 Volt RMS Maximum DC1 34 380 480 Volts for 400 Volt rated units 10 variation allowed Maximum 500 Volts RMS Imbalance Maximum 3 voltage variation between phase phase voltages allowed All DC1 units have phase imbalance monitoring A phase imbalance of 3 will result in the drive tripping For inpu...

Reviews: