background image

Emergency On Call Service: Local representative (

www.eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

3/9

05

/20

IL

01219

028Z

RESET

ON
TRIP
OFF

L1

L2

N

L3

CAUTION

Supply from the top.

Otherwise the residual-current circuit-

breaker may be

destructed in the case of error.

VORSICHT!

Die Einspeisung muss von oben erfolgen.

Nichtbeachtung führt im Fehlerfall zur Zerstörung

des Fehlerstromauslösers.

AVERTISSEMENT!

Alimentation par le haut.

Sinon, risque de destruction du disjoncteur différen-

tiel en cas de défaut.

ATENCIÒN!

La alimentación debe realizarse desde arriba.

En caso de error, la no observancia de este punto

puede provocar la destrucción del disparador de

corriente de defecto.

ATTENZIONE!

L'alimentazione deve avvenire dall'alto.

L'inosservanza porta in caso di guasto ad un danno

dello sganciatore di corrente di guasto.

小心

小心

供给必须从上部进行。
不注意上述要求,在故障情况下故障电流切断

器 会被损坏。

ОСТОРОЖНО!

Подача сверху.

В противном случае при возникновении сбоя

выключатель остаточных токов будет поврежден.

VOORZICHTIG!

Sluit de voeding aan de bovenkant aan.

Anders kan de aardlekschakelaar onherstelbaar

worden beschadigd in het geval van een storing.

FORSIGTIG!

Strømforsyning set ovenfra.

Ellers kan fejlstrømsafbryderen blive destrueret i til-

fælde af fejl.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Η παροχή ρεύματος πραγματοποιείται από το πάνω

μέρος.

Διαφορετικά, ο αυτόματος διακόπτης προστασίας

από ρεύματα διαρροής μπορεί να καταστραφεί σε

περίπτωση βλάβης.

CUIDADO!

A alimentação deve ser realizada a partir da parte

superior.

A não observância desta instrução poderá resultar

na destruição do disjuntor de corrente residual em

caso de erro.

VARNING!

Matning från ovansidan.

I annat fall kommer jordfelsbrytaren att gå sänder om

det uppstår fel.

VAROITUS!

Syöttö ylhäältä.

Muussa tapauksessa jäännösvirran katkaisija voi

vioittua virhetilanteessa.

UPOZORNĚNÍ

Přívod napájení připojujte shora.

V opačném případě může při chybě dojít ke zničení

proudového chrániče.

en

de

fr

es

it

zh

ru

nl

da

el

pt

sv

fi

cs

ETTEVAATUST

Vool peab tulema ülalt.

Muidu võib rikkevoolukaitselüliti rikke korral kahjus-

tada saada.

FIGYELEM!

Tápellátás fentről.

Egyébként hiba esetén az áram-védőkapcsoló tön-

kremehet.

IEVĒROT PIESARDZĪBU!

Padeve no augšas.

Pretējā gadījumā paliekošās strāvas slēdzis kļūmes

gadījumā var tikt iznīcināts.

DĖMESIO!

Maitinimas prijungiamas iš viršaus.

Kitaip klaidos atveju liekamosios srovės grandinės

pertraukiklį galite sugadinti.

OSTROŻNIE!

Zasilanie od góry.

W przeciwnym razie wyłącznik różnicowoprądowy

może zostać zniszczony w przypadku wystąpienia

usterki.

POZOR!

Napajanje od zgoraj.

V nasprotnem primeru se lahko odklopno stikalo na

diferenčni tok v primeru napake uniči.

VAROVANIE!

Napájanie zhora.

Inak v prípade chyby môže dôjsť k zničeniu ističa

zvyškového prúdu.

ВНИМАНИЕ!

Подайте захранване от горната страна.

В противен случай дефектнотоковият прекъсвач

може да бъде повреден при грешка.

ATENȚIE!

Alimentare prin partea superioară.

În caz contrar, disjunctorul de curent rezidual poate

fi distrus în caz de eroare.

OPREZ!

Napajanje s gornje strane.

U suprotnom može doći do uništenja prekidača struj-

nog kruga preostale struje u slučaju pogreške.

DİKKAT!

Üstten besleme.

Aksi takdirde hata durumunda artık akım devre kesici

tahrip olabilir.

OPREZ!

Napajanje na gornjoj strani.

U suprotnom u slučaju greške može doći do

uništenja prekidača kola preostale struje.

FORSIKTIG!

Forsyning fra toppen.

Ellers kan jordfeilbryteren bli destruert i tilfelle feil.

ОБЕРЕЖНО!

Подача живлення зверху.

Інакше вимикач залишкових струмів у разі

помилки буде зруйновано.

!! ررﺬﺬﺣ

ﺣاا

ةﺮﺋاﺪـــﻟا ﻊﻃﺎـــﻗ ﺮﻴﻣﺪـــﺗ ﻢﺘﻴـــﺳ ﻚـــﻟذ فﻼـــﺧ

ﺄــــﻄﺨﻟا ﺔــــﻟﺎﺣ ﻲــــﻓ ﺔــــﻴﻘﺒﺘﻤﻟا ﺔــــﻴﻟﺎﺤﻟا

رﺎـــﻴﺘﻟا ةﺮـــﺋاد ﻊﻃﺎـــﻗ ﺮﻴﻣﺪـــﺗ ﻢـــﺘﻳ ﺪـــﻗ ، ﻚـــﻟذ فﻼـــﺧ

ﺄـــﻄﺨﻟا ﺔـــﻟﺎﺣ ﻲـــﻓ ﻲـــﻘﺒﺘﻤﻟا.

et

hu

lv

lt

pl

sl

sk

bg

ro

hr

tr

sr

no

uk

ar

RESET

ON
TRIP
OFF

N

L1

RESET

ON
TRIP
OFF

N

L1

Summary of Contents for NZM1-4-XFI300R

Page 1: ...ormado Livsfara genom elektrisk str m Installation idrifttagande och underh llsarbete f r endast utf ras av beh rig personal Hengenvaarallinen j nnite Laitteen asennus ja k ytt ainoastaan s hk asentaj...

Page 2: ...mento mec nico ap s a montagem Mekaniskt funktionstest efter montering Mekaaninen toimintatesti asennuksen j lkeen Zkou ka mechanick funkce po mont i Mehhaanilise toimivuse test p rast kokkupanekut en...

Page 3: ...j nn svirran katkaisija voi vioittua virhetilanteessa UPOZORN N P vod nap jen p ipojujte shora V opa n m p pad m e p i chyb doj t ke zni en proudov ho chr ni e en de fr es it zh ru nl da el pt sv fi...

Page 4: ...or Bottenanslutning Pohjaliit nt P ipojen zespodu en de fr es it zh ru nl da el pt sv fi cs hendus alt Als csatlakoz s Piesl gums apak Prijungimas apa ioje Dolne pod czenie Priklop na spodnji strani S...

Page 5: ...d the green LED goes out after pressing the test button the device combination NZM1 RCD Block has been mounted incorrectly Reasons 1 The shunt release XASFIU has been mounted or wired incorrectly 2 Th...

Page 6: ...kartus per sekund o alias LED u g sta paspaudus testo mygtuk tuomet prietaisas su NZM1 RCD Bloku sujungtas netinkamai Prie astys 1 XASFIU untinis atkabiklis buvo netinkamai pritvirtintas arba prijung...

Page 7: ...Eristystestaus Test izola n schopnosti Isolatsioonitest Szigetel s ellen ll si vizsg lat Izol cijas p rbaude Izoliacijos bandymas Test izolacji Preizkus izolacije Sk ka izol cie Test de izolare Testir...

Page 8: ...5 20 IL01219028Z NZM1 XFIR NZM1 XFIR 12 I A Dt ms v Dn PZ2 I n A 0 03 0 1 0 3 0 5 1 3 t ms 10 60 150 300 450 I n 0 03 A t 10 ms 13 Power ON f 0 3 x IDn 14 D 2 sec PZ2 I A Dn 3000 mA 1000 mA 500 mA 300...

Page 9: ...onn Germany 2007 by Eaton Industries GmbH www eaton eu documentation www eaton com recycling All Rights Reserved 05 20 IL01219028Z Printed in Germany 05 20 2 M4 x 50 2 Nm 17 70 lb in NZM 1 4 N1 4 NZM...

Reviews: