background image

20



 3

x2

Assemble the aileron and fl ap linkages.

Montieren Sie die Querruder und Klappenanlenkungen.

Assemblez les tringleries d’ailerons et de volets.

Montare le barrette di comando per alettoni e fl ap.



 4

x2

  

Connect the clevis to the hole in the fl ap servo horn. Use a #1 Phillips 
screwdriver and screws to secure the fl ap servo cover.

Verbinden Sie den Gabelkopf mit dem Loch im Servohorn. Schrauben Sie 
die Abdeckung und Servo mit einem #1 Phillips Schraubendreher fest.

Emboîtez la chape dans le trou extérieur du bras de servo de volet. 
Utilisez un tournevis cruciforme #1 pour visser les vis de fi xation du 
couvercle.

Collegare la forcella ad un foro della squadretta del servo dei fl ap. Usare 
un cacciavite a stella per avvitare le viti che fi ssano il coperchio del servo 
fl ap.



 5

Place the fl ap linkage into the slot in the wing. Connect the clevis to the 
fl ap control horn.

Setzen Sie die Klappenanlenkung in die Tragfl äche ein. Schließen Sie den 
Gabelkopf am Klappenruderhorn an.

Placez la tringlerie de volet dans la fente de l’aile. Emboîtez la chape 
dans le bras du servo de volet.

Inserire la barretta di comando del fl ap nella fessura dell’ala. Collegare la 
forcella alla squadretta del fl ap.

63 mm

100 mm

Aileron/

Querruder/

Ailerons/

Alettoni/

Flap/

Klappen/

Volets/

Flaps/

Summary of Contents for L-13 Blanik 4.2m

Page 1: ...ARF ALMOST READY TO FLY L 13 Blanik 4 2m Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni The Red Bull name and likeness is used under license of Red Bull GmbH Austria ...

Page 2: ...nge at the sole discretion of Horizon Hobby Inc For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product HINWEIS Alle Anweisungen Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby Inc jederzeit geändert werden Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support für das betr...

Page 3: ...ocumenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby Inc Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto REMARQUE La totalité des instructions garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d Horizon Hobby Inc Pour obtenir la documentation à jou...

Page 4: ...ckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie de graves blessures et des dégâts matériels Composants Utilisez uniquement des composants compatibles Si vous avez des questions concernant la compatibilité référez vou...

Page 5: ... Konflikt führen könnten Planen Sie sorgfältig ihren Flugweg vor dem Start CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L UTILISATION Inspectez votre modèle avant chaque vol Surveillez les fréquences utilisées à proximité Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suffisamment grande pour voler en toute sécurité Contrôlez que ...

Page 6: ...Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido threadlock Assemble right and left Links und rechts montieren Assemblez à droite et à gauche Assemblare destra e sinistra Repeat multiple times as indicated Vorgang wiederholen wie angezeigt Répétez comme indiqué Ripetere piu volte come indicato Ensure proper orientation Ausrichtung Richtung sicherstellen Vér...

Page 7: ...zeug Ob Loopings Rollen Rückenflug oder selbst gerissene Manöver zeigen das großen Potential dieses Trainers aus Zeiten des kalten Krieges Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen und Baustufen sorgfältig Bitte beachten Sie dass der Schwerpunkt des Modells bedingt durch die nach vorne gepfeilten Tragfläche viel weiter vorne als erwartet liegt Stellen Sie sicher dass Sie a...

Page 8: ... Hardware Pack A E flite Blanik L13 Kleinteile Sachet d accessoires A Pacco A viteria principale EFL491007 Landing Gear Pack E flite Blanik L13 Fahrwerk u Rad Sachet du train d atterrissage Pacco per carrello EFL491008 Wing Tube Carbon Rod Pack E flite Blanik L13 Flächenverbinder u Carbonschubstangen Clé d aile en carbone Pacco bacchetta carbonio per tubo ala 2 56 threaded cable end 4 2 56 Augenbolze...

Page 9: ... 1 2 Phillips Schraubendreher 1 2 Tournevis cruciforme 1 2 Cacciavite a croce 1 2 Pin vise Handbohrer Porte forêts Morsa stretta Ruler Lineal Réglet Righello Sandpaper Schleifpapier Papier abrasif Carta vetrata Side cutters Seitenschneider Pince coupante Lama laterale String Schnur Ficelle Spago 3 8 inch heat shrink tubing 3 8 ich 9 5mm Schrumpfschlauch Gaine thermo rétractable diam 10mm Tubo term...

Page 10: ... AVANT DE COMMENCER L ASSEMBLAGE Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente quelques plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou le fer à entoiler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 A...

Page 11: ...ur la surface des ailerons et des volets Usare del nastro a bassa adesività per evitare di sporcare alettone e flap con la colla epoxy 2 Lightly sand the control horn where it enters the control surface Schleifen Sie das Ruderhorn an den Kontaktstellen etwas an Poncez légèrement la surface du guignol qui entre dans la gouverne Scartavetrare leggermente la squadretta sulla parte che sarà incollata W...

Page 12: ...liere subito la colla eccedente prima che si indurisca 5 Remove the tape before the epoxy fully cures Entfernen Sie das Klebeband bevor der Kleber getrocknet ist Retirez l adhésif de masquage avant le séchage de la colle Togliere il nastro adesivo prima che la colla si indurisca completamente Aileron Querruder Ailerons Alettone Flap Klappen Volets Flap 3 30 x4 Apply a small amount of epoxy in the ...

Page 13: ...osition der Befestigungsblöcke Marquez les emplacements des blocs de fixation des servos Segnare la posizione di montaggio dei blocchetti 8 Hold the servo in place on the mounting blocks and mark screw locations with a felt tipped pen Halten Sie das Servo in Position und markieren die Positionen der Befestigungsschrauben mit einem Faserstift Maintenez le servo en place sur les blocs de fixation pour...

Page 14: ... cacciavite 1 Incollare i blocchetti ai coperchi con colla epoxy 30 minuti Tenere i blocchetti in posizione mentre la colla asciuga 11 x4 L R L R Prepare the servo by centering the servo and preparing the servo horn Bereiten Sie das Servo durch Zentrieren und vorbereiten des Servohorn vor Préparez le servo en le plaçant au neutre et en préparant son palonnier Centrare il servo e preparare la sua s...

Page 15: ...2 Tie the string located inside the wing around the end of the extension Pull the lead through the wing Knoten Sie die Schnur aus der Tragfläche um das Ende des Verlängerungkabels Ziehen Sie das Kabel durch die Tragfläche Nouez de la ficelle autour de la prise de servo de la rallonge Tirez la prise à l intérieur de l aile Legare all estremità della prolunga uno spago inserito nell ala Tirare il cavo ...

Page 16: ... usare un ricevitore con almeno 8 canali o più 1 x2 Locate the spoiler opening in the top of the wing and cut the covering out leaving a 1 8 3mm overhang Lokalisieren Sie die Öffnung für die Störklappen in der Tragfläche und entfernen die Bespannung Lassen Sie 3mm Überhang nach innen stehen Repérez l emplacement de l aérofrein sur le dessus de l aile et découpez l entoilage à cet emplacement en lai...

Page 17: ...ing located inside the wing around the end of the extension Pull the lead through the wing Knoten Sie die Schnur aus der Tragfläche um das Ende des Verlängerungkabels Ziehen Sie das Kabel durch die Tragfläche Nouez de la ficelle autour de la prise de servo de la rallonge Tirez la prise à l intérieur de l aile Legare all estremità della prolunga uno spago inserito nell ala Tirare il cavo attraverso l ...

Page 18: ...he spoilers or the motor will fail when you attempt to open the spoilers Streichen Sie ein wenig 5 Minuten Epoxy auf das ausfahrbare Mittelteil der Klappe und kleben die Störklappenabdeckung auf Bitte achten Sie darauf den Kleber nur auf diesen Teil zu geben HINWEIS Lassen Sie keinen Kleber in den Mechanismus der Störklappe gelangen da sonst der Motor oder die Klappe im Betrieb klemmen könnte Appl...

Page 19: ... placez un morceau de gaine thermo rétractable de 4cm de long pour sécuriser la connexion Collegare la prolunga da 45cm al cavetto dei servi flap fissandola con un pezzo di termorestringente da 10mm di diametro lungo 3 8cm 2 x2 Tie the string located inside the wing around the end of the extension Pull the lead through the wing Knoten Sie die Schnur aus der Tragfläche um das Ende des Verlängerungkabe...

Page 20: ...olet Utilisez un tournevis cruciforme 1 pour visser les vis de fixation du couvercle Collegare la forcella ad un foro della squadretta del servo dei flap Usare un cacciavite a stella per avvitare le viti che fissano il coperchio del servo flap 5 Place the flap linkage into the slot in the wing Connect the clevis to the flap control horn Setzen Sie die Klappenanlenkung in die Tragfläche ein Schließen Sie ...

Page 21: ... mobile e a quella del servo WINGTIP INSTALLATION MONTAGE DER TRAGFLÄCHENSPITZEN INSTALLATION DES SAUMONS D AILES INSTALLAZIONE TERMINALI ALARI 1 x2 Sand the mating surface of the wingtip to provide good adhesion Schleifen Sie die Innenseite der Tragflächenspitzen für eine gute Verklebung an Poncez la surface de contact du saumon pour assurer une bonne adhérence Carteggiare la superficie di accoppia...

Page 22: ...iertuch bevor der Kleber getrocknet ist Avant le séchage de la colle utilisez de l alcool dénaturé et du papier absorbant pour retirer l excès de colle Prima che la colla indurisca togliere quella in eccesso con alcool e un tovagliolo di carta 4 x2 Use low tack tape to hold the wingtip in position while the glue cures Fixieren Sie die Flächenspitze mit Klebeband mit geringer Klebekraft während der...

Page 23: ...êtes fraisées et une clé hexagonale de 2mm Appliquez du frein filet sur toutes les vis Les fraisages pour les têtes de vis doivent être orientés vers l extérieur Fissare le due piastre di montaggio superiori ad uno dei supporti della ruota usando le viti a testa svasata con un cacciavite a testa esagonale da 2mm Usare del frenafiletti su tutte le viti Accertarsi che i fori delle viti svasate siano r...

Page 24: ...zione verticale più alta verso l avanti come si vede in questa figura 5 Secure the wheel assembly from inside the fuselage using four 3 x 25mm bolts and washers and a 2 5 mm hex driver Use threadlock on each screw Schrauben Sie den Radträger von der Innenseite mit vier 3 x 25mm Schrauben und Unterlegscheiben mit einem Inbusschlüssel fest Sichern Sie jede Schraube mit Schraubensicherungslack Fixez l...

Page 25: ...rla usando la vite da M2x20mm inclusa e il dado autobloccante TAIL SURFACE HINGING MONTAGE DER LEITWERKE UND RUDER INSTALLATION DES CHARNIÈRES DE L EMPENNAGE INCERNIERARE LA SUPERFICIE DI CODA 1 30 Glue the rudder control horn into the slot in the tail surfaces following the same procedure as shown in the wing construction Kleben Sie das Seitenruderhorn in den Schlitz ein Gehen Sie bei dem Einkleb...

Page 26: ... linea di cerniera 4 30 Apply 30 minute epoxy to the hinges mounted in the rudder and the holes in the vertical stabilizer Install the rudder hinges into the holes in the stabilizer and use rubbing alcohol and a paper towel to remove any excess epoxy before it cures Geben Sie 30 Minuten Epoxy auf die Scharniere des Seitenruders und in die Löcher des Höhenruders Setzen Sie die Scharniere in die Löc...

Page 27: ...le bras par rapport à la fente Marquez l emplacement des vis en utilisant un feutre fin Collegare il servo a metà stabilizzatore per una prova Confermare la spaziatura delle squadrette di controllo nelle fessure dello stabilizzatore Usare dei distanziali in compensato leggero secondo necessità per allineare le squadrette dei servi con le fessure Segnare le posizioni delle viti con un pennarello 7 U...

Page 28: ...re le squadrette 10 Assemble the linkage and connect the clevises to the servo arm and control horn Montieren Sie die Anlenkung und schließen die Gabelköpfe an Servoarm und Ruderhorn an Assemblez la tringlerie et connectez la entre le bras de servo et le guignol Assemblare le barrette dei comandi e collegare le loro forcelle alle squadrette di servo ed elevatore 11 Repeat steps 6 10 to assemble th...

Page 29: ...e nell altra metà 2 Connect the extension to the elevator servo lead and shrink a 1 1 2 piece of 3 8 shrink tubing over the connection Schließen Sie die Servokabelverlängerung an das Höhenruderservo an und schrumpfen die Steckerverbindung mit einem 4 cm langen Stück 9 5mm breiten Schrumpfschlauch ein Connectez une rallonge de 45 cm à chaque prise de servo de profondeur et placez un morceau de gain...

Page 30: ...fusoliera 5 Tie the end of the string around the extension connected to the elevator servo Pull the extension through the fuselage and install the stabilizer half into the fuse Use clear electrical tape to secure the stabilizer to the fuselage Knoten Sie das andere Ende der Schnur an die Servokabelverlängerung Ziehen Sie die Verlängerung durch den Rumpf und montieren das Höhenleitwerk an den Rumpf...

Page 31: ...teggiare la superficie del direzionale che va ad appoggiarsi sulla fusoliera 2 30 Apply 30 minute epoxy to the included carbon rods to align the vertical stabilizer Install the rods into the vertical stabilizer Streichen Sie 30 Minuten Epoxy auf die Carbonstangen und kleben diese in das Seitenleitwerk ein Appliquez de la colle époxy 30 minutes sur les tubes en carbone servant à l alignement de la d...

Page 32: ...nnaggio verticale 4 Slide the rods in place and ensure the vertical stabilizer is fully seated Clean any excess epoxy with rubbing alcohol and paper towels Schieben Sie die Stangen ein und achten darauf dass das Seitenleitwerk vollständig eingepaßt ist Entfernen Sie überschüssigen Klebstoff mit Reinigungsalkohol und Papiertüchern Glissez les tubes dans leurs emplacements et contrôlez que la dérive...

Page 33: ...en Sie das Kabel durch die Quetschhülse und durch den Augenbolzen danach wieder durch die Hülse Glissez le câble dans le tube laiton et dans l oeillet Repassez le câble dans le tube laiton Inserire il cavetto nel manicotto a crimpare e nel terminale filettato Far passare di nuovo il cavo attraverso il manicotto 2 Loop the cable back around and through the sleeve Pull the loop taut with minimal over...

Page 34: ...d cable end into the opening Allow the cable end to pull the cable through Tip the fuselage as necessary so the cable goes through the upper opening of the rear bulkhead and through the lower opening in the middle bulkhead Halten Sie den Rumpf mit der Nase nach unten Führen Sie das Kabel durch die obere Öffnung des hinteren Spantes und durch die untere Öffnung des mittleren Spantes Maintenez le fu...

Page 35: ...t slot at the rear of the cockpit and mark the screw locations with a felt tipped pen Remove the servo Testen Sie die Passung des Seitenruderservo in der Servohalterung hinten im Cockpit Markieren Sie die Schraubpositionen mit einem Faserstift und nehmen das Servo wieder heraus Effectuez un positionnement du servo de dérive dans l emplacement prédécoupé à l arrière du cockpit marquez l emplacement...

Page 36: ...rommets Setzen Sie die Gummitülle und Blechösen ein zentrieren Sie das Servo und bereiten den Servoarm vor Préparez le servo en le plaçant au neutre installez le palonnier long renforcé et les silent blocs Preparare il servo centrando il suo albero di uscita inserendo la squadretta e installando le boccole e i gommini 4 Install the servo using the self tapping screws included with the servo Schrau...

Page 37: ...ls ne sont pas emmêlés autour les rallonges des servos de profondeur Connectez les chapes au palonnier du servo de dérive Avvitare le forcelle con i loro dadi sui terminali del cavetto pull pull Accertarsi che i cavetti si incrocino nella fusoliera ma che non si attorciglino intorno alle prolunghe del servo elevatore Attaccare le forcelle alla squadretta del servo timone RUDDER HORN CONNECTIONS RU...

Page 38: ...n il direzionale Tendere il cavo e segnare il punto dove il cavo dovrebbe passare attraverso il terminale filettato Togliere l insieme della forcella dalla squadretta del timone 4 Using the mark on the cable as a guide for the finished length follow the procedure shown in steps 1 3 of the Pull Pull Cable Preparation section to complete the cable assembly Attach the finished cable and clevis assembly ...

Page 39: ...gamenti al timone dall altro lato Regolare la lunghezza del cavetto avvitando o svitando le forcelle per averlo ben teso TOW RELEASE INSTALLATION EINBAU DER SCHLEPPKUPPLUNG INSTALLATION DU CROCHET DE REMORQUAGE INSTALLAZIONE DELLO SGANCIO PER IL TRAINO 1 Place the servo in position and mark the mounting locations with a felt tipped pen Use a pin vise with a 1 16 1 5mm drill bit to drill the holes ...

Page 40: ...niti con i servi Centrare l albero di uscita e installare la squadretta del servo 3 Thread the clevis and nut onto the pre bent tow release pushrod as shown above Drehen Sie den Gabelkopf und die Mutter auf den vorgebogenen Draht wie abgebildet Vissez l écrou et la chape sur la tringlerie comme sur l illustration ci dessus Avvitare la forcella e il dado sulla barretta già piegata per il gancio di ...

Page 41: ... EINBAU DER ELEKTRONIK INSTALLATION DE L ÉLECTRONIQUE INSTALLAZIONE DELL ELETTRONICA 1 Attach a piece of hook and loop tape included to the receiver Plug the extensions for the flaps and ailerons into the receiver Kleben Sie ein Stück Klettband aus dem Lieferumfang an den Empfänger Stecken Sie die Servokabelverlängerungen für Klappen und Querruder an den Empfänger Collez un morceau de bande auto ag...

Page 42: ...ia facilmente raggiungibile e si possa fare un cablaggio ordinato 3 Temporarily install the battery on the floor of the fuselage at the nose Montieren Sie vorübergehend den Akku auf dem Rumpfboden im Bug Installez temporairement la batterie sur la platine au niveau du nez dans le fuselage Sistemare temporaneamente la batteria nella parte anteriore della fusoliera 4 Install the receiver in a locatio...

Page 43: ...celles du récepteur principal Si les antennes du récepteur principal sont à l horizontale les antennes des satellites doivent être placées à la verticale Installare il ricevitore remoto con le antenne perpendicolari a quelle del ricevitore principale Se le antenne del ricevitore principale sono orizzontali quelle del ricevitore remoto saranno verticali COCKPIT DETAIL INSTALLATION COCKPITAUSBAU INS...

Page 44: ...e the epoxy cures on the wing alignment pin If the epoxy cures before the wing is properly aligned it could result in unexpected flight characteristics possibly causing a crash HINWEIS Beenden Sie die Schritte 1 5 der Tragflächenmontage bevor der Klebstoff am Tragflächenstift ausgehärtet ist Sollte der Klebstoff vorher ausgehärtet sein könnte dieses zu unerwarteten Flugzuständen und einem Absturz füh...

Page 45: ...ntil it is centered Schieben Sie den Flächenverbinder in den Rumpf bis er zentriert ist Glissez la clé d aile dans le fuselage et centrez la Inserire nella fusoliera il tubo di unione dell ala centrandolo 3 Mix 30 minute epoxy and micro balloons then apply it to the wing alignment pin hole in the wing Insert the wing alignment pin into the wing Use rubbing alcohol and a paper towel to remove any e...

Page 46: ...fuselage through the front hole and into the wing Use tape to hold the wing in proper alignment with the fuselage fillet until the epoxy cures Setzen Sie den Flächenbolzen von innen in den Rumpf durch das vordere Loch und in die Tragfläche Fixieren Sie die Tragflächen mit Klebeband bis der Klebstoff vollständig ausgehärtet ist Serrez les vis de fixation des ailes depuis l intérieur du fuselage Utilise...

Page 47: ...g 3 Das Modell muß bei dem Ausbalancieren flugfertig ausgerüstet sein Halten Sie das Modell aufrecht auf ihren Fingerspitzen auf dem markierten Schwerpunkt oder nutzen Sie dazu eine geeignete Schwerpunktwaage ACHTUNG Der Schwerpunkt muß vor dem Erstflug korrekt ausbalanciert sein CENTRAGE DE L APPAREIL Une des étapes importantes de la préparation d un modèle est son équilibrage 1 Fixez les ailes au ...

Page 48: ...amente montato fissare un sacchetto di plastica al naso e riempirlo con pallini di piombo o simili per posizionare il baricentro a circa 15 20mm dal bordo di entrata dell ala alla sua radice come si vede nella figura seguente 2 Disassemble the wings and remove the battery Mix 30 minute epoxy micro balloons and ballast Glue the ballast into the nose of the glider while holding the fuselage vertical n...

Page 49: ...justed according to each individual model and preference Use sub trim as a last resort to center the servos We highly recommend re binding the radio system once all the control throws are set This will keep the servos from moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect RUDERAUSSCHLÄGE 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschl...

Page 50: ...l alettone destro deve andare verso l alto e quello sinistro verso il basso 4 Servirsi di una riga per verificare e regolare le corse di elevatore alettoni e timone Alettoni Min Max su 5 mm 40 mm giù 13 mm 20 mm Elevatore su 35 mm 50 mm giù 42mm 60 mm Timone destra 50mm 75 mm sinistra 50mm 75 mm Flaps Atterraggio 30 mm 43 mm Queste misure sono indicazioni generali misurate nelle nostre prove in vol...

Page 51: ...directions CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI Controllare la tensione della batteria del trasmettitore Non volare se la tensione è inferiore a quella indicata dal costruttore in caso contrario si potrebbe avere un incidente distruttivo Quando si prova questa batteria accertarsi di avere la giusta polarità sul voltmetro a scala espansa Controllare tutti i rinvii le viti i dadi e i bulloni prima di ogni ...

Page 52: ...lugzeug zum abheben zu zwingen es hebt bei ausreichender Geschwindigkeit von alleine ab Abhängig von der Leistung des Schleppflugzeuges hebt der Blanik nach 25 bis 50 Metern ab Ganz wichtig ist es dabei den Finger an dem Schalter für die Schleppkupplung zu haben Sollte irgendwas falsch laufen klinken Sie das Modell aus und ihr Modell ist in Sicherheit Das zu tun ist keine Schande es zeigt mehr eine...

Page 53: ...collo sostenga l estremità alare per facilitare le cose Durante il rullaggio non cercate di staccare l aliante da terra decollerà da solo appena raggiunge la giusta velocità In base alla potenza del trainatore il Blanik decollerà in 30 60 metri Una cosa importante da ricordare quando si decolla è di tenere il dito sull interruttore dello sgancio Se qualcosa andasse storto basta premere su di esso ...

Page 54: ...ance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Produc...

Page 55: ... ohne Einschränkungen und Vorbehalte Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht eing...

Page 56: ... Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes m...

Page 57: ...esponsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodotto non verrà mani...

Page 58: ... Benutzer dafür verantwortlich unbrauchbare Geräte durch Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von unbrauchbaren elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen Die separate Sammlung und das Recycling von unbrauchbaren Geräten zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft natürliche Ressourcen zu bewahren und sicherzustellen dass Geräte auf eine Weise wiederverwertet werden bei der ...

Page 59: ...nticipated prior to the specific event b An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endang...

Page 60: ...demarks of Horizon Hobby Inc The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc The Red Bull name and likeness is used under license of Red Bull GmbH Austria All other trademarks service marks and logos are property of their respective owners Created date 02 2013 38826 ...

Reviews: