EO
СЕРТИФИКАТ
ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ
/ PROHLÁŠENÍ O SHOD
Ě
EU / EU-
OVERENSSTEMMELSESRKLÆRING / CONFORMITEITSVERKLARIN EC / CERTIFICATE OF CONFORMITY EC /
EUROOPA ÜHENDUSE TÜÜBIVASTAVUSE TUNNISTUS / VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS (EU) /
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE / KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG EG /
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΕΚ
/ CE MEGFELEL
İ
SÉGI NYILATKOZAT / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ / EK ATBILST
Ī
BAS
DEKLAR
Ā
CIJA / CE SERTIFIKATAS / CERTYFIKAT ZGODNO
Ś
CI Z NORMAMI UNII EUROPEJSKIEJ /
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CE / CERTIFICAT DE CONFORMITATE CE /
СЕРТИФИКАТ
СООТВЕТСТВИЯ
ЕЭС
/ PREHLÁSENIE O ZHODE EU / CERTIFIKAT O SKLADNOSTI CE / CERTIFICADO DE
CONFORMIDAD CON LA CE / KONFORMITETSCERTIFIKAT EC / UYGUNLUK BELGES
Đ
AT / EF
SAMSVARSSERTIFIKAT
EO
СЕРТИФИКАТ
ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ
/
PROHLÁŠENÍ
O
SHOD
Ě
EU
/
EU-
OVERENSSTEMMELSESRKLÆRING
/
CONFORMITEITSVERKLARIN
EC
/
CERTIFICATE OF CONFORMITY EC /
EUROOPA ÜHENDUSE TÜÜBIVASTAVUSE
TUNNISTUS
/
VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS
(EU) / CERTIFICAT DE CONFORMITE CE /
KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
EG
/
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΕΚ
/ CE
MEGFELEL
İ
SÉGI
NYILATKOZAT
/
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ / EK
ATBILST
Ī
BAS
DEKLAR
Ā
CIJA
/
CE
SERTIFIKATAS
/
CERTYFIKAT
ZGODNO
Ś
CI
Z
NORMAMI
UNII
EUROPEJSKIEJ
/
CERTIFICADO
DE
CONFORMIDADE CE / CERTIFICAT DE
CONFORMITATE
CE
/
СЕРТИФИКАТ
СООТВЕТСТВИЯ
ЕЭС
/ PREHLÁSENIE O
ZHODE EU / CERTIFIKAT O SKLADNOSTI
Der Hersteller / The manufacturer /
Производителят
/ Fabrikanten / El
fabricante / Tootja / Valmistaja / Le fabricant /
Ο
κατασκευαστής
/ A gyártó /
Ražot
ā
js / Gamintojas / De fabrikant / Producent / Producatorul /
Изготовитель
/
Výrobca / Proizvajalec / Tillverkaren / Üretici / Il Costruttore / O Fabricante /
Výrobce / Fabrikanten
VIBRATECHNIQUES SNC
Route de Néville – BP36
F-764560 Saint Valery en Caux
bescheinigt, dass die Maschine / certifies that the machine /
удостоверява
,
че
машината
/ bekræfter, at maskinen /
certifica que la máquina / kinnitab, et antud seade / vakuuttaa, että kone / certifie que la machine /
πιστοποιεί
ότι
η
µηχανή
/ tanúsítja, hogy a berendezés / deklar
ē
ka ier
ī
ce / patvirtina, kad mašina / verklaart dat de machine / za
ś
wiadcza,
Ŝ
e
urz
ą
dzenie / certifica ca echipamentul /
удостоверяет
,
что
машина
/ prehlasuje, že tento stroj / potrjuje, da je stroj /
intygar att maskinen / bu makinanın tasdik eder./ dichiara che l’apparecchiatura / certifica que o equipamento / prohlašuje,
že tento stroj / bekrefter at maskinen
Electric vacuum pump
BA41E
From S/N 6681543
Handelsname / Brand /
марка
/ Mærke / Marca / Kaubamärk / Tuotemerkki /
Marque /
Εµπορικό
σήµα
/ Márkájú / Marka / Modelis / Merk / Marki /
Марка
/
Typ / Znamka / Märke / Marka / Denominazione commerciale / Marca / Zna
č
ka-
typ / Merke
1. Hergestellt wurde unter Beachtung und Einhaltung der
EUROPA-VERORDNUNG 98/37/EG.
Is manufactured in conformity with the EUROPEAN
DIRECTIVE 98/37/EC.
произведена
в
съответствие
с
ЕВРОПЕЙСКА
ДИРЕКТИВА
98/37/CE.
Er fremstillet i overensstemmelse med EUDIREKTIVET
98/37/EC
Ha sido fabricada en conformidad con la DIRECTIVA
EUROPEA 98/37/EC.
On valmistatud vastavuses Euroopa Ühenduse direktiiviga
98/37/EÜ.
On valmistettu EU-DIREKTIIVIN 98/37/EY mukaisesti.
Est fabriquée conformément à la DIRECTIVE EUROPEENNE
98/37/CE.
Κατασκευάζεται
σύµφωνα
µε
την
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ
Ο∆ΗΓΙΑ
98/37/EC.
Megfelel a 98/37/EK európai irányelv rendelkezéseinek.
Ir ražota saska
Ħā
ar Eiropas Direkt
ī
vu 98/37/EC.
Pagaminta pagal Europos direktyvas 98/37/EC
Is vervaardigd in overeenstemming met de Europese richtlijn
98/37/EG.
Jest produkowane zgodnie z wymaganiami EUROPEJSKIEJ
DYREKTYWY 98/37/EC.
Este produs in conformitate cu DIRECTIVA EUROPEANA
98/37/EC.
Произведена
в
соответствии
с
ЕВРОПЕЙСКОЙ
ДИРЕКТИВОЙ
98/37/EC.
Je vyrobený v súlade v zhode s Európskou smernicou
98/37/EC.
Izdelan v skladu z EVROPSKO DIREKTIVO 98/37/CE.
Är tillverkad i överensstämmelse med det EUROPEISKA
DIREKTIVET 98/37/EC.
AVRUPA D
Đ
REKT
Đ
F
Đ
98/37/EC ’ye uygun imal edildi
ğ
ini,
è conforme alle disposizioni della Direttiva 98/37/CE (Direttiva
Macchine);
Fabricado em conformidade com as DIRECTIVAS
EUROPEIAS 98/37/EC.
Je vyroben ve shod
ě
s EVROPSKÝM NA
Ř
ÍZENÍM 98/37 EC.
er fabrikkert i samsvar med EUROPEISK DIREKTIV
98/37/EF.
2. Sofern es sich um ein elektrisches Gerät handelt, ist auch
die EUROPA-VERORDNUNG 2006/95, 2004/108, 2002/95 &
2002/96 entsprechend beachtet und eingehalten worden.
Is also manufactured in conformity with the EUROPEAN
DIRECTIVE 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, if it is of
an electric type.
Машината
е
произведена
,
също
така
,
в
съответствие
с
ЕВРОПЕЙСКИ
ДИРЕКТИВИ
2006/95, 2004/108, 2002/95
и
2002/96,
ако
е
от
електрически
тип
.
Det er også fremstillet i overensstemmelse med EU-
DIREKTIVERNE 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, hvis
det er elektrisk.
Está fabricada asimismo en conformidad con la DIRECTIVA
EUROPEA 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, si es de
tipo eléctrico.
Kui tegemist on elektrilise seadmega, vastab selle
valmistamine ka Euroopa Ühenduse direktiividele 2006/95,
2004/108, 2002/95 ja 2002/96.
On valmistettu EU-DIREKTIIVIEN 2006/95, 2004/108,
2002/95 & 2002/96 mukaisesti, jos kyseessä on
sähkötoiminen kone.
Est également fabriquée conformément à la DIRECTIVE
EUROPEENNE 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, si
elle est de type électrique.
Κατασκευάζεται
επίσης
σύµφωνα
µε
την
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ
Ο∆ΗΓΙΑ
2006/95, 2004/108,
την
2002/95 &
την
2002/96,
εάν
είναι
ηλεκτρικού
τύπου
.
Megfelel továbbá a 2006/95, 2004/108, 2002/95 és 2002/96
EURÓPAI IRÁNYELVEKNEK, amennyiben elektromos
berendezésr
ı
l van szó.
Ir ar
ī
ražota saska
Ħā
ar Eiropas Direkt
ī
viem 2006/95,
2004/108, 2002/95 & 2002/96, ja t
ā
ir elektriska.
Taip pat atitinka Europos direktyvas 2006/95, 2004/95 ir
2002/95, tik elektriniams prietaisams
Ook is vervaardigd in overeenstemming met de Europese
richtlijn 2006/95, 2004/108, 2002/95 en 2002/96, indien het
een elektrisch type is.
Jest tak
Ŝ
e produkowane zgodnie z wymaganiami
EUROPEJSKICH DYREKTYW 2006/95, 2004/108, 2002/95