background image

10

11

  1.  Observez S.V.P. sans faute que la position verrouillée de la butée empêche tout 

déclenchement et donc qu’aucun déclenchement ne peut avoir lieu dans cette po-
sition. (voir illustration 1)

  2.  Il faut toujours prendre garde à la descente de ne pas laisser le levier de 

verrouillage de la butée en position de montée, sans quoi aucun déclenchement 
latéral n’est possible, ce qui constitue un risque élevé de blessures. Observez 
S.V.P. l’adhésif sur les skis! Cet adhésif ne doit pas être retiré des skis. (voir 
illustration 2)

  3.  Les réglages ne dépendent pas seulement du type de fixations et de chaussu-

res, mais aussi en grande partie du profil du skieur. Les réglages doivent donc 
être effectués par un revendeur spécialisé uniquement, qui contrôlera ceux-ci 
à l’aide d’un appareil de mesure adéquat. Le procès-verbal de réglage doit être 
conservé aussi bien par le revendeur que par le client. Tout montage ou réglage 
réalisé par une personne non autorisée serait effectué à vos propres risques 
et annulerait la garantie. Toute modification du réglage, hors des normes re-
commandées par le revendeur spécialisé, représente un risque de blessures.

  4.  Pour préserver les fonctions de sécurité de vos fixations de ski, évitez tout 

réglage effectué de votre propre initiative. Faites appel à votre revendeur spé-
cialisé si un ajustement s’avère nécessaire. Les valeurs de réglage doivent 
être contrôlées chaque année par un revendeur spécialisé. Toute opération de 
réglage, d’ajustement ou de maintenance inadéquate peut augmenter le risque 
de lésions.

   5.  Vérifiez le bon fonctionnement de vos fixations et de vos chaussures de ski 

avant chaque utilisation et repérez tout élément défectueux ou manquant. 
Faites réparer votre équipement par un spécialiste le cas échéant. L’utilisation 
d’une fixation de ski endommagée augmente le risque de blessures.

  6.  Tout skieur doit connaître parfaitement les risques liés à ce type de sport. Ad-

aptez pour cela votre comportement et le choix de vos randonnées et descentes 
à votre niveau de connaissances et d’endurance.

  7.  Choisissez vos randonnées avec soin. Ne surestimez pas vos capacités.
  8.  Respectez les consignes et avertissements fournis dans les domaines skiables. 

Observez strictement les avertissements météo et les risques d’avalanches.

  9.  Ne pratiquez pas le ski si vous ne vous sentez pas en bonne forme physique, 

si vous êtes fatigué ou sous l’influence d’alcool, de stupéfiants ou de médi-
caments.

10.  Vous pouvez rencontrer en ski de randonnée des situations difficiles comme des 

éléments d’équipement gelés, des sabots de neige sous les skis ou un encras-

sement des fixations. Certaines de ces situations peuvent exiger un contrôle et/
ou une intervention spécifiques de la part de votre revendeur spécialisé.

11.  Le transport des skis sur le toit du véhicule peut déboucher sur l’encrassement 

des fixations par des éléments comme le sel ou la poussière, ce qui peut entra-
ver leur bon fonctionnement. Il est dans ce cas recommandé de transporter les 
skis dans une housse prévue à cet effet.

12.  Ranger vos skis avec les fixations fermées dans un local sec et sans gel. Évitez 

de ranger vos skis dans un local trop chaud (grenier p. ex.), dans un endroit 
avec des éléments contenant de l’acide (cheminées, batteries de voiture) ou 
dans un garage.

13.  N’utilisez pas de produits contenant de l’acide, des détergents agressifs ou des 

nettoyants synthétiques pour nettoyer les fixations. Cela risque de les endom-
mager définitivement. N’utilisez qu’un chiffon, de l’eau tiède et une solution 
légèrement savonneuse pour le nettoyage des fixations.

14.  Une trop forte usure des inserts dans les chaussures de ski risque d’entraver 

le déclenchement des fixations de ski. Faites contrôler votre équipement par 
un revendeur spécialisé régulièrement ou dès que le besoin s’en fait ressentir.

15.  Les valeurs de déclenchement de vos fixations peuvent se modifier suite à un 

encrassement, à une conservation inadaptée ou de longue durée ou à une uti-
lisation inadéquate. Les valeurs de déclenchement préréglées doivent pour ces 
raisons être vérifiées avant chaque saison de ski par un revendeur spécialisé, 
qui dispose d’un appareil de mesure approprié.

16.  Les fixations de ski doivent être utilisées avec des freins-ski DYNAFIT ou avec 

une courroie de sécurité DYNAFIT. Dans le cas contraire, le ski risque de dévaler 
la pente sans être freiné après un déclenchement et peut mettre en danger la 
vie et l’intégrité physique de tiers.

17.  En cas d’évolution en haute-neige, utilisez notre lanière de sécurité pour éviter 

de perdre un ski qui se serait détaché.

18.  En cas d’achat d’une fixation DYNAFIT via Internet, celle-ci doit être réglée et 

contrôlée par un revendeur spécialisé en utilisant vos données personnelles. 
DYNAFIT n’assume aucune responsabilité pour tout réglage effectué soi-même.

19.  Rangez et gardez S.V.P. soigneusement ces instructions d’utilisation.
20.  Les dommages survenus en raison de la non-observance de ce mode d’emploi 

sont exclus de la garantie.

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FRANÇAIS

DYNAFIT garantit uniquement le bon fonctionnement de l’ensemble chaussure-fixation avec les DYNAFIT CERTIFIED INSERTS 
(voir illustration 3) proposés par les fabricants de chaussures de ski randonnée suivants: 

3.

DYNAFIT ne saurait garantir le bon fonctionnement ni la qualité pour les inserts d’autres fabricants. La liste actualisée de 
nos partenaires pour les inserts se trouve à l’adresse http://www.dynafit.com/service. 

1.

2.

セキュリティ

1.フロントの留め具部分が、ロックのポジションになっている場合、

外れることはないためリリースは不可能です。

2.そのため、スキーで下降している際に、必ずロックレバーがアップヒ

ルポジションではないことを確認してください。そうではない場合、

サイドのリリースが不可能なため、ケガをするリスクがあります。ス

キーのステッカーにも注目してください!このステッカーをスキー

板から外さないようにしてください。

3.セッティングは、ビンディングやブーツのタイプだけでなく、スキー

板のタイプにも左右されるため、専門家によってのみ行うことが可

能です。特に、これらのセッティングは、適切な測定装置によって確

認する必要があります。セッティングの記録は、専門家及びお客様

自身によって保管しておいてください。権限を持たない者によるい

かなる設置及び調整も、ユーザー自身の自己責任で行うものとし、

補償の権利を失効します。

4.スキーのビンディングの一貫性を保つために、権限のない調整は

避けましょう。調整が必要な場合は、専門家によってのみに行われ

るようにしてください。セッティングは、年に1度専門家によるチェ

ックを受けるようにしてください。誤ったセッティング、調整、メンテ

ナンスによって、ケガのリスクが高まります。

5.毎回の使用前に、スキーのビンディングとスキーブーツの機能をチ

ェックして、パーツが不具合をおこしていたり欠けていたりしない

かどうか確認しましょう。修理が必要な場合は、専門家のディーラ

ーに対応してもらってください。正常に機能しないビンディングを

使用し続けると、ケガのリスクが高まります。

6.スキーヤーとして、このスポーツを行う際のリスクを理解していなく

てはいけません。その為、ご自身の能力に適した、スキー習慣、ルー

ト、スロープを選択してください。

7.慎重にルートを選択しましょう。ご自身の能力を過大評価しないよ

うにしてください。

8.スキーエリアの警告や指示を心にとめておきましょう。天候・雪崩

警報にはしっかり従ってください。

9.肉体的に健康でなかったり、疲労していたり、アルコール・ドラッ

グ・医薬品の影響を受けたりしている場合は、スキーを行わないよ

うにしてください。

10.スキーを行う際、凍結、大雪、ビンディングの破損などの困難な

環境的状況が起こりえます。この場合は、専門家による特別なテ

ストやメンテナンスが必要になるかもしれません。

11.車の屋根にのせてスキーを運ぶことで、スキーのビンディングが

塩分や泥などの汚染物質にさらされることがあります。そのため、

スキー板はスキーバッグに入れて運ぶことをおすすめします。

12.ビンディングの付いたスキー板は、向かい合わせにして、乾燥し

た霜の影響がない部屋で保管してください。異常な熱(ロフトで

の収納など)にさらすことを避け、酸吸収性の媒体(暖炉や車のバ

ッテリーなど)のそばや車庫などでは保管しないでください。

13.スキービンディングを掃除する際には、酸性または腐食性の物質

または合成洗剤を、使用しないでください。これによって、素材に

取り返しのつかないダメージを与えます。代わりに、布と石鹸を溶

かした生ぬるいお湯でビンディングをきれいにしてください。

14.かなり使い古したスキーブーツインサートは、スキービンディン

グのリリースに影響します。この理由から、定期的に又は必要な

時に、専門家に装備を確認してもらいましょう。

15.スキービンディングのリリースポイントは、破損、長期または不適

切な保管、長期の未使用によって、変わる場合があります。その

為、適切な測定器を使用して、専門家に決まったリリース値を確

認してもらいましょう。特に、スキーシーズンが近づいてきた時は

確認が必要です。

16.スキーのビンディングは、DYNAFITスキーブレーキあるいはDY-

NAFITリーシュと、必ず一緒に使用してください。これを守らない

場合、リリース後に止まることなくスキーが下降し続けて、他人の

生命や安全性を危険にさらします。

17.深い雪の中でスキーを行う場合、必ず弊社のパウダーリーシュを

ご使用ください。そうすることで、リリースしたスキーを見つけるこ

とが出来ます。

18.DYNAFITビンディングをインターネットから購入した場合、スキ

ーのビンディングは、専門家による個人の仕様に合わせた調整

やチェックを受けていません。DYNAFITは、ユーザーご自身によ

る調整に対する一切の責任を負いません。

19.これらの説明書は、大事に保管しておいてください。

20.説明書の指示に従わないことに寄ることから生じたいかなるダメ

ージも、補償されません。

日本の

DYNAFITは、DYNAFIT認定インサート(画像参照)で完璧なシューズ固定機能を保証いたします。このインサ
ートは、次のツーリングシューズメーカーにてご提供しております。

3.

DYNAFITは、別のメーカーによるインサートの適切な機能または品質を保証することはできません。弊社の現
在のインサートパートナーのリストは、後述のリンクからご確認ください:http://www.dynafit.com/service

1.

2.

Summary of Contents for LOW TECH RACE 105

Page 1: ...QUICK GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI BREVI GUÍA RÁPIDA GUIDE RAPIDE クイ ックガイド LOW TECH RACE MUST BE GIVEN TO THE CUSTOMER LOW TECH RACE BINDING ...

Page 2: ...en EN Only use the ski binding either with a DYNAFIT ski brake or a DYNAFIT leash IT L attacco deve essere sempre utilizzato con uno stopper DYNAFIT o un cinturino di sicurezza DYNAFIT ES Las fijaciones deben utilizarse siempre con un freno para esquíes DYNAFIT o con una correa de retención DYNAFIT FR Les fixations de ski doivent être utilisées avec des freins ski DYNAFIT ou avec une courroie de s...

Page 3: ...4 5 STEP OUT 1 2 CLIMB MODE DESCENT MODE UP DOWN 2 1 STEP OUT 1 2 CLICK CLICK 1 A WITHOUT BRAKE 1 B WITH BRAKE 5 2 2x 2x 3 4 CLICK 3 4 CLICK 5 WITH BRAKE ...

Page 4: ...r Gewährleistung ausgenommen Für Inserts von anderen Herstellern kann DYNAFIT keine Garantie für die korrekte Funktion und Qualität übernehmen Die aktuelle Liste unserer Insertpartner finden Sie unter http www dynafit com service DEUTSCH DYNAFIT garantiert eine perfekte Schuh Bindungsfunktion nur mit DYNAFIT CERTIFIED INSERTS siehe Bild 3 Diese Inserts sind exklusiv in allen Schuhmodellen folgende...

Page 5: ...arse así que no será posible liberarla véase la imagen 1 2 Por tanto cuando vaya a descender compruebe siempre que la palanca de bloqueo de la puntera no esté en la posición de ascenso ya que en ese caso el desenganche lateral no sería posible y se crearía un riesgo de lesiones Preste atención a las pegatinas de los esquíes No retire las pegatinas de los esquíes véase la imagen 2 3 Dado que los aj...

Page 6: ...ipement par un revendeur spécialisé régulièrement ou dès que le besoin s en fait ressentir 15 Les valeurs de déclenchement de vos fixations peuvent se modifier suite à un encrassement à une conservation inadaptée ou de longue durée ou à une uti lisation inadéquate Les valeurs de déclenchement préréglées doivent pour ces raisons être vérifiées avant chaque saison de ski par un revendeur spécialisé ...

Page 7: ... DIGIT SERIAL NUMBER 4 DIFFERENT NUMBERS ARE REQUIRED TO REGISTER 2 FRONT 2 REAR If you register your DYNAFIT binding under http www dynafit com service we will upgrade your guarantee from 2 to 10 years which is equivalent to the lifetime of a ski touring binding Damage caused by normal wear and tear misuse modification unauthorized repairs or abuse are not covered by this guarantee ALL DYNAFIT BI...

Reviews: