
26
26
WACS si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso -
WACS reserves the right to make any changes it deems fi t without notice
- WACS se reserva el derecho de realizar modifi caciones sin la obligación de aviso previo
11
Esempio di collegamento delle uscite
-
Example of output connections
- Ejemplo de conexión de las salidas
Facendo riferimento all’esempio proposto in Figura e utilizzando le impostazioni di fabbrica (O1 = 2: contatto NO; O2 = 2;
contatto NO) si ottiene:
L1 si accende quando la pompa è in blocco (es. “BL”: blocco mancanza acqua).
L2 si accende quando la pompa è in marcia (“GO”).
With reference to the example in Figure : Example of output connections and using the default settings (O1 = 2: contact NO;
O2 = 2; contact NO) the following is obtained:
L1 lights up when the pump is blocked (e.g. “BL”:water failure block).
L2 si accende quando la pompa è in marcia (“GO”).
Tomando como referencia el ejemplo de la Errore. L’origine riferimento non è stata trovata. y utilizando las confi guraciones de
fábrica (O1 = 2: contacto NA; O2 = 2; contacto NA) se obtiene:
L1 se enciende cuando la bomba está bloqueada (ej. “BL”: bloqueo por falta de agua). L2 se enciende cuando la bomba está
en funcionamiento (“GO”).
12
Esempio di collegamento degli ingressi
-
Example of input connections
- Ejemplo de conexión de las entradas
Facendo riferimento all’esempio proposto in Figura e utilizzando le impostazioni di fabbrica degli ingressi (I1 = 1; I2 = 3; I3
= 5; I4=10) si ottiene:
Quando si chiude l’interruttore su I1 la pompa va in blocco e si segnala “F1”
Quando si chiude l’interruttore su I2 la pressione di regolazione diventa “P2”
Quando si chiude l’interruttore su I3 la pompa va in blocco e si segnala “F3”
Quando si chiude l’interruttore su I4 trascorso il tempo T1 la pompa va in blocco e si segnala F4.
Tomando como referencia el ejemplo de la Errore. L’origine riferimento non è stata trovata. y utilizando las confi guraciones de
fábrica de las entradas (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4=10) se obtiene:
Cuando el interruptor se cierra en I1 la bomba se bloquea y se señala “F1”
Cuando el interruptor se cierra en I2 la presión de regulación se vuelve “P2”
Cuando el interruptor se cierra en I3 la bomba se bloquea y se señala “F3”
Cuando el interruptor se cierra en I4 transcurrido el tiempo T1 la bomba se bloquea y se señala F4.
With reference to the example in Figure: Example of input connections and using the default input settings (I1 = 1; I2 = 3; I3
= 5; I4=10) the following is obtained: When the switch on I1 is turned off the pump blocks and the signal “F1 is displayed”
When the switch is closed on I2 the control pressure becomes “P2”
When the switch is closed on I3 the pump trips and error code “F3” is displayed
When the switch is closed on I4 after time T1 the pump trips and error code F4 is displayed.
Parametri - Parameters - Parámetros
MENU E VALORI DI DEFAULT / MENUS AND DEFAULT VALUES / MENÚ Y VALORES POR DEFECTO
DESCRIZIONE / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN
Parametri di fabbrica / Factory parameters / Parámetros de fábrica
Indicazioni display nel normale funzionamento / Indications on the display in normal operation / Indicaciones en el display durante el fun-
cionamiento normal
PWM 201
PWM 202
PWM 203
LA
Lingua
/
Language
/ Idioma
ITA
ITA
ITA
SP
Pressione di setpoint [bar]
/
Setpoint pressure [bar]
/ Presión de setpoint [bar]
3,0
3,0
3,0
P1
Setpoint P1 [bar]
/
Setpoint P1 [bar]
/ Setpoint P1 [bar]
2,0
2,0
2,0
P2
Setpoint P2 [bar]
/
Setpoint P2 [bar]
/ Setpoint P2 [bar]
2,5
2,5
2,5
P3
Setpoint P3 [bar]
/
Setpoint P3 [bar]
/ Setpoint P3 [bar]
3,5
3,5
3,5
P4
Setpoint P4 [bar]
/
Setpoint P4 [bar]
/ Setpoint P4 [bar]
4,0
4,0
4,0
FP
Frequenza di prova in modalità manuale
/
Test frequency in manual mode
/ Frecuencia de prueba en modalidad manual
40,0
40,0
40,0
RC
Corrente nominale dell’elettropompa [A]
/Rated current of electric pump [A] / Corriente nominal de la electrobomba [A]
0,0
0,0
0,0
RT
Senso di rotazione
/
Direction of rotation
/ Sentido de rotación
0 (UVT)
0 (UVT)
0 (UVT)
FN
Frequenza nominale [Hz]
/
Rated frequency [Hz]
/ Frecuencia nominal [Hz]
50,0
50,0
50,0
OD
Tipologia di Impianto
/
Type of system
/ Tipo de instalación
1 (
Rigido
/ Rigid /
Rigido
)
RP
Pressione per ripartenza [bar]
/
Restart pressure [bar]
/ Presión de arranque [bar]
0,5
0,5
0,5
AD
Indirizzo
/
Address
/ Dirección
0 (
Auto
/ Auto /
Auto
)
PR
Sensore di pressione
/
Pressure sensor
/ Sensor de presión
1 (501 R 25 bar)
MS
Sistema di misura
/
Measurement system
/ Sistema de medida
0 (
Internazionale
/ International /
Internacional
)
FI
Sensore di flusso
/
Flow sensor
/ Sensor de flujo
1 (Flow X3 F3.00)
FD
Diametro tubo [inch] /
Pipeline diameter [inch]
/ Diámetro tubo [inch]
2
2
2
FK
K-factor [pulse/l]
/
K-factor [pulse/l]
/ Factor K [pulse/l]
24,40
24,40
24,40
Summary of Contents for WACS PWM 201
Page 2: ......