background image

41

TÜRKÇE

kelebek vida ile sabitleyiniz. Ayakların (16) 
konvektöre güvenli bir flekilde monte 
edilmifl olup olmadı¤ını kontrol ediniz. 
(fiek. 1)

5. 

Konvektörü düz, sa¤lam bir yüzeye 
yerlefltiriniz. Konvektörün devrilmeyecek ve
düflmeyecek flekilde, sabit durmasına 
dikkat ediniz. Di¤er cisimler ile arasında en 
az 100 cm’lik bir güvenlik mesafesi 
olmasına dikkat ediniz.

KULLANIM KILAVUZU
CZ-700E   Konvektör; iflletim flalteri ve
çevirmeli termostat flalteri ile
CZ-700FE Konvektör; turbo-fan, iflletim
flalteri ve çevirmeli termostat flalteri ile 

1.

‹flletim flalterlerinin (3) KAPALI (5) 
konumda olduklarını kontrol ediniz. fiebeke
fiflini (15) prize takınız. fiebeke kablo-
suna ıslak elle dokunmayınız. 

2.

Hava girifl (14) ve çıkıfl boflluklarının (2) 
üzerinin örtülmemifl oldu¤undan emin 
olunuz. Hava girifl (14) ve çıkıfl bofllu¤u 
(2) ısıtma iflletimi esnasında daima 
serbest olmalıdır.

3.

Isıtma iflletimi için, modele göre, iflletim 
flalterini (3), çevirmeli termostat flalterini 
(10) ve/veya turbo fanı (4) afla¤ıda tarif 
edilen flekilde kullanınız. 

4.

Konvektörü kullanmadı¤ınızda, veya 
hareket ettirmeden, temizlemeden ya da 
saklamadan önce tüm iflletim flalterlerini 
(3 + 4) KAPALI (5) konuma getiriniz ve 
flebeke fiflini (15) prizden çekiniz. 
Konvektörü taflırken daima yanlardaki 
taflıma kollarını (17) kullanınız.

‹flletim flalteri ve çevirmeli termostat flalteri 

1.

‹flletim flalterlerine (3) basarak dört ayar 
seçene¤i arasında seçim yapabilirsiniz:
0

KAPALI (5) 

Ilık hava 800 Watt (6)

II

Ilık hava 1200 Watt (7) 

III

Sıcak hava 2000 Watt (8) 

2.

Çevirmeli termostat flalterini (10) saat 
yönünde 
çevirerek en üst konuma 
getiriniz. Açılan iflletim flalterlerine (3) ait 
iflletim lambaları (18) yanar. 

3.

Diledi¤iniz oda sıcaklı¤ına ulafltı¤ınızda, 
çevirmeli termostat flalterini (10) bir “klik” 
sesi duyana kadar saat yönünün tersine
çeviriniz. Konvektör, ısıtma iflletimini 
kapatacaktır. 

4.

Çevirmeli termostat flalterini (10) tekrar 
saat yönünde „biraz“ çeviriniz. Konvektör 
ısıtma iflletimini otomatik olarak açıp 
kapatacak ve seçilen oda sıcaklı¤ını sabit 
tutacaktır. ‹flletim lambaları (18) da buna 
uygun flekilde yanıp sönecektir.

5.

Çevirmeli termostat flalterini (10) saat 
yönünde 
ne kadar çok çevirirseniz, ısıtma 
sıcaklı¤ı o kadar yüksek olacaktır. 

6.

Termostat en düflük kademeye 
ayarlanmıflsa (11) ve en az bir iflletim 
flalteri (3) açıksa, oda sıcaklı¤ı + 5 °C’nin 
altına düfltü¤ünde konvektör ısıtmaya 
bafllayacaktır. Oda sıcaklı¤ı + 5 °C’nin 
üzerine çıkana kadar ısıtma ifllemi devam 
edecektir. 

7. 

Çevirmeli termostat flalteri (10) en yüksek 
konumdayken (12), flalteri saat yönünde
çevirmeniz mümkün olmayacaktır, ancak 
saat yönünün tersine çevirebilirsiniz.

Turbo-fan (sadece CZ-700FE)

1.

Konvektörü, „iflletim flalteri ve çevirmeli 
termostat flalteri“
, madde 1 ve 2’de tarif 
edilen flekilde çalıfltırınız.

2.

Turbo-fanı iflletim flalteriyle (4) açınız. 
‹flletim lambası (18) yanar. 

3.

„‹flletim flalteri ve çevirmeli termostat 
flalteri“ 
madde 3 ve devamında tarif edilen
flekilde devam ediniz. 

4.

Turbo-fan olmadan ısıtma yapmak 
istiyorsanız, turbo-fan iflletim flalterini (4) 
KAPALI (5) konumuna getiriniz.

Aflırı ısınma emniyeti

1.

Konvektör, aflırı ısınma durumunda fanı 
otomatik olarak kapatacak bir aflırı ısınma 
emniyetine sahiptir. 

2.

Bu tür bir durumda tüm devirmeli flalterleri 
(3 + 4) KAPALI (5) konumuna getiriniz ve 
flebeke fiflini (15) prizden çekiniz.

3.

Konvektörü en az 20 dakika so¤umaya 
bırakınız. 

Summary of Contents for CZ-700E

Page 1: ...CONVECTOR M A N U A L D O U T I L I Z A D O R CONVETTORE I S T R U Z I O N I D U S O GB DE FR NL ES PT IT KONVEKTOR B R U K S A N V I S N I N G SE KONVEKTORI O H J E K I R J A KONVEKTÖR K U L L A N I M TA L M AT L A R I КОНВЕКТОР ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KONWEKTOR I N S T R U K C J A O B S U G I KONVEKTOR N ÁV O D K P O U Ž I T Í FI GR TR RU PL CZ KONVEKTOR H A S Z N Á L AT Í U TA S Í T Á S HU S...

Page 2: ...NEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLTSFORTEGNELSE INDHOLDSFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ FIHRIST Содержание SPIS TREŚCI OBSAH TARTALOMJEGYZÉK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA TÜRKÇE PYCCKИЙ POLSKI CESKY MAGYAR NORSK DANSK ˇ GB DE FR NL ES PT IT SE FI GR TR RU PL CZ HU SA NO DK ...

Page 3: ...3 CZ 700E CZ 700FE 10 11 3 5 CZ 700FE 4 12 6 7 8 9 CZ 700FE 18 17 16 2 14 15 Fig 1 1 9 ...

Page 4: ...ector gets hot during use Burnable materials such as cushions duvets bedding furnishings paper curtains and clothing must be kept at least 100cm away from the convector and at least 50cm away from all walls 13 Keep the convector clean Before operating the convector make sure that all air intake vents 14 and air exhaust vents 2 are open No objects must be allowed to get into the air intake vents 14...

Page 5: ... 2000 Watt 8 2 Turn the rotary thermostat switch 10 in a clockwise direction to the highest position The power lamps 18 of the power switches 3 in use light up 3 When the desired room temperature has been reached turn the rotary thermostat switch 10 in an anti clockwise direction until you hear a clicking noise The convector has now switched off the heating operation 4 Now turn the rotary thermost...

Page 6: ...liance from the power supply 2 Clean the air intake vents 14 and the air exhaust vents 2 with the brush attachment of your vacuum cleaner in order to remove the dust 3 Wipe the convector with a soft damp cloth 4 Switch the convector back on as described in the User s manual Storage 1 Clean the convector as described under Cleaning 2 Store the convector in a cool dry location CONDITION OF PURCHASE ...

Page 7: ...en und ähnlichen geschlossenen Räumen 12 Vorsicht Der Konvektor wird während des Betriebes heiß Brennbare Materialien wie Kissen Bettzeug Möbel Papier Gardinen Kleidung mindestens 100 cm vom Konvektor entfernt halten Mindestens 50 cm von allen Wänden entfernt halten 13 Halten Sie den Konvektor sauber Stellen Sie sicher dass alle Lufteintritts 14 und austrittsöffnungen 2 geöffnet sind bevor der Kon...

Page 8: ...e Betriebsschalter 3 4 auf AUS 5 und ziehen Sie den Netzstecker 15 aus der Steckdose Benutzen Sie für den Transport immer die Tragegriffe 17 an den Seiten des Konvektors Betriebsschalter und Thermostatdrehschalter 1 Mit den Betriebsschaltern 3 können Sie durch Drücken zwischen vier Einstellmöglichkeiten wählen 0 AUS 5 I Warmluft 800 Watt 6 II Warmluft 1200 Watt 7 III Heißluft 2000 Watt 8 2 Drehen ...

Page 9: ...ktor ist mit einem Überhitzungs schutz ausgestattet der den Konvektor automatisch bei einer Überhitzung ausschaltet 2 In diesem Fall schalten Sie alle Betriebs drehschalter 3 4 auf AUS 5 und ziehen Sie den Netzstecker 15 aus der Steckdose 3 Lassen Sie den Konvektor nun mindestens 20 Minuten abkühlen 4 Entfernen Sie jetzt ggf Gegenstände in oder vor den Luftein 14 oder austritts öffnungen 2 die den...

Page 10: ...chantier ascenseurs camping cars caravanes véhicules à moteur cabines ni à l intérieur de locaux fermés semblables 12 Attention Le fonctionnement du convecteur échauffe l appareil Observez une distance de sécurité d au moins 100 cm entre le convecteur et tout matériel inflammable tel que coussins parures de lit meubles papiers rideaux vêtements Observez une distance de sécurité d au moins 50 cm en...

Page 11: ...mouillées 2 Assurez vous que les orifices d admission 14 et de sortie d air 2 ne sont pas recouverts Pendant le fonctionnement de l appareil en mode de chauffe les orifices d admission 14 et de sortie d air 2 doivent toujours être libres 3 Utilisez comme il est décrit ci après les interrupteurs de service 3 l interrupteur rotatif thermostatique 10 et ou le turboventilateur 4 pour le mode de chauff...

Page 12: ...u moins 20 minutes 4 Retirez ensuite des orifices d admission 14 ou de sortie d air 2 tous les objets ayant provoqué le dérangement ou la surchauffe qu ils soient accrochés devant ou à l intérieur des orifices en question 5 Remettez le convecteur en service comme décrit au chapitre Instructions de service NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE Nous recommandons de nettoyer le convecteur à intervalles réguliers ...

Page 13: ... mobilhomes motor voertuigen kraancabines en andere gelijkaardige gesloten ruimtes 12 Wees voorzichtig de convectorkachel wordt tijdens het gebruik heet Brandbare materialen zoals kussens beddengoed meubels papier gordijnen en kleding dienen minstens 100 cm van de convectorkachel verwijderd te worden gehouden Stel de convectorkachel ook nooit dichter dan 50 cm van een muur op 13 Zorg ervoor dat de...

Page 14: ...atopeningen 2 bevinden De luchtin laatopeningen 14 en luchtuitlaatopeningen 2 moeten tijdens de werking van de convectorkachel volledig vrij zijn 3 Hieronder volgt een beschrijving van het gebruik van de AAN UIT schakelaar 3 de thermostaatdraaischakelaar 10 en of de turboventilator 4 van de convector kachel al naargelang van het model 4 Zet alle AAN UIT schakelaars 3 4 in de stand UIT en trek de s...

Page 15: ...n of de oververhitting hebben veroorzaakt Verwijder deze voorwerpen 5 Zet de convectorkachel opnieuw aan zie hoofdstuk gebruiksaanwijzing REINIGING EN OPBERGING Wij raden u aan de convectorkachel vaak te reinigen Respecteer de hiernavolgende aanwijzingen voor de reiniging en opberging van uw convectorkachel Enkel zo zal uw convectorkachel optimaal blijven werken Reiniging 1 Alvorens met de reinigi...

Page 16: ...s ascensores caravanas automóviles cabinas ni en el interior de otros locales cerrados similares 12 Atención El convector se calienta durante el funcionamiento Mantener una distancia mínima de 100 cms entre el convector y materiales inflamables tales como cojines ropa de cama muebles papel cortinas prendas de vestir Mantener una distancia mínima de 50 cms entre el convector y cualquier pared 13 Cu...

Page 17: ... aire no estén tapados Durante el funcionamiento del aparato en modo de calefacción los orificios de entrada 14 y de salida 2 de aire deben estar siempre libres 3 Utilice conforme con lo descrito en lo sucesivo los interruptores de funcionamien to 3 el interruptor giratorio termostático 10 y o el turboventilador 4 para el modo de calefacción según el modelo 4 Cuando no utilice el convector o para ...

Page 18: ... al convector durante al menos 20 minutos 4 Retire entonces los objetos que en su caso se encuentran delante o en el interior de los orificios de entrada 14 y de salida 2 de aire y que han ocasionado el mal funcionamiento o el sobrecalentamiento 5 Vuelva a poner en marcha el convector según lo descrito en Instrucciones de uso LIMPIEZA Y ALMACENAJE Le recomendamos limpiar el convector a interva los...

Page 19: ...quando está em funcionamento Manter materiais inflamáveis tais como almofadas roupa de cama móveis papel cortinados ou roupa a uma distância mínima de 100 cm do convector Mantenha o convector afastado das paredes a uma distância mínima de 50 cm 13 Mantenha o convector limpo Certifique se de que as aberturas de entrada 14 e de saída 2 de ar estão abertas antes de colocar o convector em funcionament...

Page 20: ...5 e retire a ficha 15 da tomada Utilize sempre as pegas 17 laterais para transportar o convector Selectores de funcionamento e de termóstato 1 Premindo os selectores de funcionamento 3 pode seleccionar quatro modos diferentes 0 OFF 5 I Ar quente 800 Watt 6 II Ar quente 1200 Watt 7 III Ar quente 2000 Watt 8 2 Rode o selector de termóstato 10 no sentido dos ponteiros do relógio para a posição mais a...

Page 21: ...lhas de funcionamento do convector deve observar as instruções de limpeza manutenção e armazenagem Limpeza 1 Antes de começar a limpeza coloque todos os interruptores basculantes 3 4 na posição OFF 5 e retire a ficha 15 da tomada 2 Limpe as entradas 14 e saídas de ar 2 com a escova do seu aspirador para eliminar o pó 3 Limpe o convector por fora com um pano macio e húmido 4 Volte a colocar o conve...

Page 22: ... LA SICUREZZA Prima di utilizzare il convettore si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni che dovrà essere conservato con cura 1 Utilizzare il convettore in un luogo inaccessibile ai bambini 2 Non utilizzare l apparecchio all aperto 3 Posizionare il convettore su una superficie piana stabile e solida per evitare che l apparecchio cada o si rovesci Usare il convettore e...

Page 23: ...postato pulito o rimosso si raccomanda di speg nere tutti gli interruttori di funzionamento 3 4 posizionandoli su OFF 5 e di estrarre la spina 15 dalla presa di corrente Per trasportare l apparecchio utilizzare le apposite maniglie 17 situate sui lati del convettore Interruttori di funzionamento e commutatore rotante del termostato 1 Premendo i tasti degli interruttori di funzion amento 3 è possib...

Page 24: ...uzioni per l uso PULIZIA E CONSERVAZIONE Si consiglia di pulire regolarmente il convettore per non danneggiarne il funzionamento si racco manda di seguire le istruzioni per la pulizia e la conservazione Pulizia 1 Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia spegnere tutti gli interruttori rotanti di funzionamento 3 4 posizionandoli su OFF 5 e togliere la spina 15 dalla presa di corrente 2 Pul...

Page 25: ...åll konvektorn ren Se till att samtliga luftinlopps 14 och utloppsöppningar 2 är öppna innan konvektorn tas i drift Inga föremål får komma in i luftinlopps 14 eller utloppsöppningarna 2 Täck inte över konvektorn Det kan förorsaka överhettning brand eller elstötar 14 Sänk inte ner konvektorn i vatten eller andra vätskor och stänk inte vatten eller andra vät skor över aggregatet eller in i luftinlop...

Page 26: ...ömställaren 10 moturs tills ni hör ett klickljud Nu kopplar konvektorn ur värmedriften 4 Vrid nu återigen termostatströmställaren 10 medurs men bara en aning Konvektorn kommer nu att koppla in och koppla ur värmedriften automatiskt och håller den valda rumstemperaturen Driftbelysningen 18 kopplas också in och ur 5 Ju längre medurs ni vrider termostatström ställaren 10 desto högre blir tempera ture...

Page 27: ... mjuk fuktig duk 4 Ta konvektorn i drift igen som det beskrivs under Bruksanvisning Förvaring 1 Rengör konvektorn som det beskrivs under Rengöring 2 Förvara konvektorn på en sval och torr plats KÖPVILLKOR Som köpvillkor tar köparen ansvar för att konvek torn används och sköts om på rätt sätt i enlighet med denna bruksanvisning Köparen eller använ daren måste själv bedöma när och hur länge konvekto...

Page 28: ...toren Hold den også i en avstand av minst 50 cm fra alle vegger 13 Hold konvektoren ren Sørg for at alle luftinntaks 14 og uttaksåpninger 2 er åpne før konvektoren tas i drift Påse at ingen gjenstander kan komme inn i luftin ntaks 14 eller uttaksåpningene 2 Konvektoren må ikke tildekkes Dette kan føre til overhetning brann eller elektrisk sjokk 14 Dypp aldri konvektoren ned i vann eller andre væsk...

Page 29: ...lede driftsbryterne 3 tennes 3 Når ønsket romtemperatur er oppnådd dreies dreiebryteren til termostaten 10 moturs helt til du hører et klikk Nå slår konvektoren oppvarmingsmodus av 4 Drei nå dreiebryteren til termostaten 10 litt medurs igjen Konvektoren vil nå slå oppvarmingsmodus på og av automatisk og opprettholder slik den valgte romtempera turen Samtidig slår driftslampene seg 18 på og av 5 Jo...

Page 30: ...d en myk fuktig klut 4 Ta konvektoren i drift igjen slik det beskrives i Betjeningsanvisning Lagring 1 Rengjør konvektoren slik det beskrives i Rengjøring 2 Oppbevar konvektoren på et kjølig og tørt sted KJØPSBETINGELSER Som betingelse for kjøpet overtar kjøperen ans varet for korrekt bruk og pleie av konvektoren i samsvar med oppgavene i denne betjeningsan visningen Kjøperen eller brukeren må sel...

Page 31: ...t 50 cm afstand til alle vægge 13 Hold konvektoren ren Sørg for at alle luftindgangs 14 og afgangsåbninger 2 er åbne før konvektoren tages i brug Lad aldrig genstande af nogen art komme ind i luftindgangs 14 eller afgangsåbningerne 2 Tildæk ikke konvektoren Dette kan medføre overophedning brand eller elektrisk stød 14 Dyp ikke konvektoren i vand eller andre væsker og hæld ikke vand eller andre væs...

Page 32: ...eje termostatdrejeomskifteren 10 mod uret til du hører et klik Nu frakobles konvektorens opvarmningsfunktion 4 Drej nu igen termostatdrejeomskifteren 10 et lille stykke med uret Konvektoren vil nu til og frakoble varmefunktionen automatisk og opretholde den valgte rumtemperatur Driftslamperne 18 tændes og slukkes tilsvarende 5 Jo mere du drejer termostatdrejeomskifteren 10 med uret desto højere bl...

Page 33: ... i brug igen som beskrevet under Driftsvejledning Opbevaring 1 Rengør konvektoren som beskrevet under Rengøring 2 Opbevar konvektoren på et køligt tørt sted KØBSBETINGELSE Som købsbetingelse påtager køberen sig an svaret for korrekt anvendelse og pleje af denne konvektor i henhold til nærværende betjenings vejledning Køberen eller brugeren skal selv vur dere hvornår og hvor længe han benytter kon ...

Page 34: ...konvektori puhtaana Huolehdi siitä että kaikki ilmantulo 14 ja poistoaukot 2 ovat auki ennen konvektorin käyttöönottoa Varmista että ilmantulo 14 tai pois toaukkoihin 2 ei pääse mitään esineitä Älä peitä konvektoria sillä tämä voi johtaa yli kuumenemiseen tulipaloon tai sähköiskuun 14 Älä upota konvektoria veteen tai muihin nesteisiin äläkä kaada vettä tai muita nesteitä laitteen päälle tai ilmant...

Page 35: ...en termostaatin kiertokytkintä 10 vielä uudelleen hieman myötäpäivään Näin konvektori aloittaa ja lopettaa lämmit tämisen automaattisesti ja säilyttää halutun lämpötilan Käyttövalot 18 syttyvät ja sammuvat vastaavasti 5 Mitä enemmän kierrät termostaatin kiertokytkintä 10 myötäpäivään sitä suurempi on lämmityslämpötila 6 Jos termostaatti asetetaan alimmalle teholle 11 ja vähintään yksi kytkin 3 on ...

Page 36: ...ektori jälleen käyttöön kappaleen Käyttöohje mukaisesti Säilytys 1 Puhdista konvektori kappaleen Puhdistus mukaisesti 2 Säilytä konvektoria viileässä ja kuivassa paikassa KAUPPAEHTO Kauppaehtona ostaja ottaa vastuun konvektorin asianmukaisesta käytöstä ja hoidosta näiden käyttöohjeiden mukaisesti Ostajan tai käyttäjän on itse arvioitava missä tilanteissa ja miten kauan hän voi käyttää konvektoria ...

Page 37: ...37 EΛΛHNIKA ...

Page 38: ...38 EΛΛHNIKA ...

Page 39: ...39 EΛΛHNIKA ...

Page 40: ...r arasında en az 50 cm mesafe olmalıdır 13 Konvektörü temiz tutunuz Konvektörü çalıfltırmadan önce hava girifl 14 ve çıkıfl bo luklarının 2 açık oldu undan emin olunuz Hava girifl 14 veya çıkıfl bofllu una 2 hiçbir cisimin girmesine izin vermeyiniz Konvektörün üzerini örtmeyiniz Aksi takdirde aflırı ısınma yangın ve elektrik çarpmasına yol açabilir 14 Konvektörü suya veya baflka sıvılara daldırmayınız ve ...

Page 41: ...erek en üst konuma getiriniz Açılan iflletim flalterlerine 3 ait iflletim lambaları 18 yanar 3 Diledi iniz oda sıcaklı ına ulafltı ınızda çevirmeli termostat flalterini 10 bir klik sesi duyana kadar saat yönünün tersine çeviriniz Konvektör ısıtma iflletimini kapatacaktır 4 Çevirmeli termostat flalterini 10 tekrar saat yönünde biraz çeviriniz Konvektör ısıtma iflletimini otomatik olarak açıp kapatacak ve s...

Page 42: ...a bafllı ı ile temizleyiniz 3 Konvektörün dıfl yüzeyini yumuflak nemli bir bez ile siliniz 4 Konvektörü Kullanma Kılavuzu tarif edilen flekilde tekrar çalıfltırınız Saklama 1 Konvektörü Temizlik bölümünde tarif edilen flekilde temizleyiniz 2 Konvektörü kuru ve serin yerde saklayınız SATIN ALMA KOfiULU Alıcı satın alma koflulu olarak konvektörü bu kullanım kılavuzu do rultusunda kullanaca ını ve bakımını y...

Page 43: ...вектор во всякого рода транспортных средствах например строительных машинах лифтах кемпинговых машинах автомобилях кабинах и похожих закрытых помещениях 12 Осторожно во время эксплуатации конвектор сильно нагревается Г орючие материалы как подушки постельные принадлежности мебель бумагу занавески одежду храните на удалении как минимум 100 см от конвектора Устанавливайте конвектор как минимум 50 см...

Page 44: ...атель 3 находится в позиции ВЫКЛ 5 Воткните сетевой штекер в штепсельную розетку Не притрагивайтесь к сетевому кабелю мокрыми руками 2 Обеспечьте чтобы воздушное входное 14 и выходное 2 отверстия были открыты Во время отопительного процесса воздушное входное 14 и выходное 2 отверстия должны быть всегда свободны 3 Во время отопительного процесса в зависимости от модели используйте эксплуатационный ...

Page 45: ... и выньте сетевой штекер 15 из штепсельной розетки 3 Позвольте конвектору охладиться в течении как минимум 20 минут 4 При необходимости удалите предметы из воздушного входного 14 и выходного 2 отверстий которые вызвали перегрев 5 Введите конвектор в эксплуатацию снова как описывается в рубрике руководство по эксплуатации ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ Мы рекомендуем регулярно чистить конвектор Чтобы функции ко...

Page 46: ...arakowozy na budowach windy przyczepy kampingowe pojazdy mechaniczne kabiny i w innych podobnych zamkniętych pomieszczeniach 12 Uwaga Konwektor mocno się nagrzewa podczas pracy Materiały łatwopalne typu poduszki pościel meble papier firany odzież należy trzymać w odległości co najmniej 100 cm od konwektora Odległość od wszystkich ścian powinna wynosić minimum 50 cm 13 Konwektor należy utrzymywać w...

Page 47: ...delu urządzenia przełączniki trybów pracy 3 pokrętło termostatu 10 i lub przełącznik turbo dmuchawy 4 4 W przypadku nieużywania przenoszenia czyszczenia lub przed uprzątnięciem konwektora należy ustawić przełączniki trybów pracy 3 4 na WYŁ 5 i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego 15 z gniazdka sieciowego Do transportu należy używać uchwytów do przenoszenia 17 znajdujących się na bokach konwekto...

Page 48: ...cie Instrukcja obsługi CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE Zalecamy systematyczne czyszczenie kon wektora Dla zachowania sprawności tech nicznej konwektora należy przestrzegać instrukcji czyszczenia i przechowywania Czyszczenie 1 Przed przystąpieniem do czyszczenia należy ustawić przełączniki trybów pracy 3 4 na WYŁ 5 i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego 15 z gniazdka sieciowego 2 Aby usunąć pył nal...

Page 49: ...sí nacházet ve vzdálenosti minimálně 100 cm od konvektoru Konvektor umísťujte minimálně 50 cm od stěn 13 Udržujte konvektor čistý Než uvedete konvektor do provozu ujistěte se že jsou všechny otvory pro vstupující 14 a vystupující 2 vzduch otevřené Dbejte na to aby do otvorů pro vstupující a vystupu jící vzduch nevnikly žádné předměty Kon vektor nepřikrývejte To může vést k pře hřátí požáru nebo úr...

Page 50: ... I Teplý vzduch 800 wattů 6 II Teplý vzduch 1200 wattů 7 III Horký vzduch 2000 wattů 8 2 Otočte spínačem termostatu 10 ve směru pohybu hodinových ručiček do nejvyšší polohy Indikační žárovky provozu 18 zapnutých provozních spínačů 3 se rozsvítí 3 Po dosažení požadované teploty v míst nosti otočte spínačem termostatu 10 proti směru pohybu hodinových ručiček až uslyšíte klapnutí V tom okamžiku konve...

Page 51: ...te síťovou zástrčku 15 ze zásuvky 2 K odstranění prachu čistěte otvory vstupu 14 a výstupu 2 vzduchu sadou kartáčů vašeho vysavače 3 Zevně očistěte konvektor měkkým vlhk m hadříkem 4 Konvektor uveďte znovu do provozu podle popisu v Návodu k provozu Skladování 1 Očistěte konvektor podle popisu v odstavci Čištění 2 Uskladněte konvektor na chladném a suchém místě KUPNÍ PODMÍNKA Kupující přejímá jako ...

Page 52: ...gyen óvatos A konvektor használat közben átforrósodik A gyúlékony anyagokat mint a párna ágynemű bútor papír függönyök ruházat legalább 100 cm távolságban tartsa a konvektortól A falaktól legalább 50 cm távolságot tartson 13 Tartsa tisztán a konvektort Mielőtt használatba veszi a konvektort győződjön meg róla hogy minden levegő belépő 14 és levegő kilépőnyílás 2 nyitott e Ne hagyja hogy bármilyen ...

Page 53: ...a ki a villás dugót 15 dugaszoló aljzatból Szállításhoz mindig használja a konvektor oldalain levő tartófo gantyúkat 17 Üzemállás kapcsoló és forgó termosztát kapcsoló 1 Az üzemállás kapcsolók 3 nyomkodásával négy beállítási lehetőség közül választhat 0 KI 5 I Meleg levegő 800 Watt 6 II Meleg levegő 1200 Watt 7 III Forró levegő 2000 Watt 8 2 Forgassa el a forgó termosztát kapcsolót 10 az óramutató...

Page 54: ...hősugárzó működési hatásfoka Tisztítás 1 Mielőtt hozzákezd a tisztításhoz minden forgó üzemállás kapcsolót 3 4 kap csoljon át KI 5 állásba és húzza ki a villás dugót 15 a dugaszoló aljzatból 2 Porszívójának keferátétjével tisztítsa meg a levegő belépő 14 és kilépőnyílásokat 2 hogy eltávolítsa a port 3 A konvektor külső részét puha nedves kendővel tisztítsa meg 4 Ismét vegye használatba a konvektor...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...56 ...

Page 57: ...57 ...

Page 58: ...58 ...

Page 59: ...59 ...

Page 60: ...60 ...

Page 61: ...61 ...

Page 62: ... 2004 Duracraft is a trademark of Kaz Inc Hudson New York 12534 USA www kaz com KAZ Hausgeräte GmbH Westerhaar 54 D 58739 Wickede Phone 49 0 23 77 9 28 90 CZ 700E 700FE OM 0 2004 06 03 ...

Reviews: