
IFU . 3
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
KENNZEICHNUNGEN IM INNENETIKETT
Marke.
Hersteller des Schutzanzugs.
Modellbezeichnung – ProShield® 20 SFR
model CHF5 ist die Modellbezeichnung für einen Schutzanzug mit Kapuze aus flammhemmendem Polypropylen-Spinnvlies mit Gummizügen an den Ärmel-
und Beinenden, der Kapuze und in der Taille. Diese Gebrauchsanweisung enthält Informationen über diesen Schutzanzug.
CE-Kennzeichnung – Dieser
Schutzanzug entspricht den europäischen Richtlinien über persönliche Schutzausrüstungen, Kategorie III, gemäß Verordnung (EU) 2016/425. Die Vergabe der
Typen- und Qualitätssicherungszertifikate erfolgte durch SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland. Code der Zertifizierungsstelle:
0598. Weist auf die Übereinstimmung mit den europäischen Standards für Chemikaliensicherheitsschutzkleidung hin.
Schutz vor Kontamination durch
radioaktive Partikel nach EN 1073-2:2002.
EN 1073-2 Ziffer 4.2 fordert Durchstoßfestigkeit der Klasse 2. Diese Schutzkleidung erfüllt nur die Kriterien für
Klasse 1. Der Schutzanzug ist antistatisch behandelt und bietet bei ordnungsgemäßer Erdung Schutz gegen elektrostatische Aufladung gemäß EN 1149-1:2006
in Kombination mit EN 1149-5:2008.
Dieser Schutzanzug ist aus einem Material hergestellt, welches gemäß EN ISO 14116:2015 Index 1 Schutz gegen Flammen
bietet.
Gilt nur für das Gewebe. Die Eignung für den beabsichtigten Einsatz ist zu überprüfen.
Ganzkörperschutztypen, die von diesem Schutzanzug erreicht
wurden, gemäß den europäischen Standards für Chemikaliensicherheitsschutzkleidung: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Typ 5) und EN 13034:2005 + A1:2009
(Typ 6).
Anwender sollten diese Hinweise zum Tragen von Chemikalienschutzkleidung lesen.
Das Größenpiktogramm zeigt Körpermaße (cm) und ordnet
sie den traditionellen Größenbezeichnungen zu. Bitte wählen Sie die Ihren Körpermaßen entsprechende Größe aus.
Herstellerland.
Herstellungsdatum.
Nicht wiederverwenden. Weitere Zertifizierungsinformationen, unabhängig von der CE-Kennzeichnung und der europäischen Zertifizierungsstelle.
LEISTUNGSPROFIL DIESES SCHUTZANZUGS:
PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN DES MATERIALS
Test
Testmethode
Testergebnis
EN-Klasse*
Abriebfestigkeit
EN 530 Methode 2
> 100 Zyklen
2/6***
Biegerissfestigkeit
EN ISO 7854 Methode B
> 100 000 Zyklen
6/6***
Weiterreißfestigkeit
EN ISO 9073-4
> 20 N
2/6
Zugfestigkeit
EN ISO 13934-1
> 30 N
1/6
Durchstoßfestigkeit
EN 863
> 5 N
1/6
Begrenzung der Flammenausbreitung
EN ISO 15025 Verfahren A
Begrenzung der Flammenausbreitung Index 1**
N/A
Oberflächenwiderstand bei 25 % r. F./RH**** EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2008 Innen- und Außenseite ≤ 2,5 x 10
9
Ohm
N/A
N/A = Nicht anwendbar * Gemäß EN 14325:2004 ** Gemäß Klassifizierung nach EN ISO 14116:2015 *** Visueller Endpunkt
**** Einsatzeinschränkungen beachten
WIDERSTAND DES MATERIALS GEGEN PENETRATION VON FLÜSSIGKEITEN (EN ISO 6530)
Chemikalie
Penetrationsindex – EN-Klasse*
Abweisungsindex –
EN-Klasse*
Schwefelsäure (30 %)
3/3
3/3
Natriumhydroxid (10 %)
3/3
3/3
* Gemäß EN 14325:2004
PRÜFLEISTUNG DES GESAMTANZUGS
Test
Testergebnis
EN-Klasse
Typ 5: Partikeldichtigkeitstest (EN ISO 13982-2)
Bestanden* •L
jnm
82/90≤30 % • L
s
8/10≤15 %**
N/A
Schutzfaktor gemäß EN 1073-2
> 5
1/3*
Typ 6: Spray-Test mit geringer Intensität (EN ISO 17491-4 Methode A)
Bestanden
N/A
Nahtfestigkeit (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3/6***
* Test mit abgeklebten Arm-, Bein- und Kapuzenabschlüssen ** 82/90 bedeutet: 91,1 % aller L
jnm
-Werte ≤ 30 % und 8/10 bedeutet: 80 % aller L
s
-Werte ≤ 15 %
*** Gemäß EN 14325:2004
Für weitere Informationen zur Barriereleistung wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder an DuPont: www.ipp.dupont.com
DAS PRODUKT WURDE ZUM SCHUTZ GEGEN FOLGENDE RISIKEN ENTWICKELT:
Dieser Schutzanzug ist aus einem Material hergestellt, welches
begrenzten Schutz vor Hitze und Flammen bietet. Typisches Einsatzgebiet, in Abhängigkeit von der chemischen Toxizität und dem Expositionsgrad, ist der Schutz vor
Partikeln (Typ 5) und begrenzten Flüssigkeitsspritzern oder Sprühnebeln (Typ 6) bei Anwendungen, in denen außerdem ein begrenzter Flammschutz durch die persönliche
Schutzausrüstung erforderlich ist. Eine Vollgesichtsmaske mit einem für die Expositionsbedingungen geeigneten Filter, die dicht mit der Kapuze verbunden ist, und
zusätzliches Abkleben der Kapuzen-, Arm- und Beinabschlüsse sowie der Reißverschlussabdeckung sind erforderlich, um die angegebene Schutzwirkung zu erzielen.
EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN
: Das Gewebe, aus dem dieser Schutzanzug hergestellt ist, bietet begrenzten Schutz vor Flammen. Index-1-Gewebe
schmelzen und bilden Löcher. Das Material stellt keine Wärmedämmschicht dar.
Dieser Schutzanzug muss immer über Index-2- oder Index-3-Kleidung getragen
werden
.
Dieser Schutzanzug darf niemals direkten Hautkontakt haben
, z. B. am Hals, an den Ärmel- und Kapuzenöffnungen oder bei Bewegungen des Trägers
während der Verwendung. Fäden, Gummizüge und Reißverschlüsse bestehen nicht aus schwer entflammbaren Materialien und können brennen, wenn sie Hitze und
Flammen ausgesetzt sind. Kontamination durch entflammbare Substanzen kann die flammhemmende Leistung des Gewebes reduzieren oder vollständig aufheben,
sodass das Gewebe sich entzünden kann. Die Exposition gegenüber bestimmten sehr feinen Partikeln, intensiven Sprühnebeln oder Spritzern gefährlicher Substanzen
erfordert möglicherweise Schutzanzüge mit höherer mechanischer Festigkeit und höheren Barriereeigenschaften, als dieser Anzug sie bietet. Der Träger muss vor dem
Gebrauch sicherstellen, dass die Kleidung für die jeweilige Substanz geeignet ist. In bestimmten Einsatzbereichen kann Abkleben an Arm- und Beinabschlüssen und
an der Kapuze erforderlich sein, um die entsprechende Schutzwirkung zu erzielen. Der Träger hat sicherzustellen, dass – soweit erforderlich – ein dichtes Abkleben
möglich ist. Achten Sie beim Anbringen des Tapes darauf, dass sich keine Falten im Material oder Tape bilden, die als Kanäle für Kontaminationen dienen könnten.
Beim Abkleben der Kapuze verwenden Sie kurze Klebestreifen (± 10 cm), die überlappend anzubringen sind. Dieses Kleidungsstück erfüllt die Anforderungen
hinsichtlich des Oberflächenwiderstandes gemäß EN 1149-5:2008 bei Messung gemäß EN 1149-1:2006. Die antistatische Ausrüstung ist nur funktionsfähig bei
einer relativen Luftfeuchte von mindestens 25 % und korrekter Erdung von Anzug und Träger. Die elektrostatische Ableitung sowohl des Anzugs als auch des Trägers
muss kontinuierlich sichergestellt sein, sodass der Widerstand zwischen dem Träger der antistatischen Schutzkleidung und dem Boden weniger als 10
8
Ohm beträgt.
Dies lässt sich durch entsprechendes Schuhwerk/entsprechenden Bodenbelag, ein Erdungskabel oder andere geeignete Maßnahmen erreichen. Elektrostatisch
ableitfähige Schutzkleidung darf nicht in Gegenwart von offenen Flammen, in explosiven Atmosphären oder während des Umgangs mit entflammbaren oder
explosiven Substanzen geöffnet oder ausgezogen werden. Elektrostatisch ableitfähige Schutzkleidung darf in sauerstoffangereicherten Atmosphären nicht ohne
die vorherige Zustimmung des verantwortlichen Sicherheitsingenieurs eingesetzt werden. Die antistatische Wirkung der Schutzkleidung kann durch die relative
Luftfeuchte, Abnutzung, mögliche Kontamination und Alterung beeinträchtigt werden. Stellen Sie sicher, dass nicht konforme Materialien während des normalen
Gebrauchs (auch beim Bücken und bei Bewegungen) zu jedem Zeitpunkt durch die antistatisch ausgerüstete Schutzkleidung abgedeckt sind. In Einsatzszenarien,
in denen die Leistungsfähigkeit der elektrostatischen Ableitung eine kritische Größe darstellt, muss der Endanwender die Eigenschaften der gesamten getragenen
Ausrüstung, einschließlich äußerer und innerer Schutzkleidung, Schuhwerk und weiterer persönlicher Schutzausrüstung, vor dem Einsatz überprüfen. Weitere
Informationen zur korrekten Erdung erhalten Sie bei DuPont. Bitte stellen Sie sicher, dass die gewählte Schutzkleidung für Ihre Tätigkeit geeignet ist. Beratung bei der
Auswahl erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten oder bei DuPont. Zur Auswahl der geeigneten persönlichen Schutzausrüstung ist durch den Anwender eine Risikoanalyse
durchzuführen. Nur der Träger selbst ist verantwortlich für die korrekte Kombination des Ganzkörper-Schutzanzugs mit ergänzenden Ausrüstungen (begrenzte
Flammenausbreitung Index 2 oder 3, einschließlich Sturmhaube, Handschuhe, Stiefel, Atemschutzausrüstung usw.) sowie die Einschätzung der maximalen
Tragedauer für eine bestimmte Tätigkeit unter Berücksichtigung der Schutzwirkung, des Tragekomforts sowie der Wärmebelastung. DuPont übernimmt keinerlei
Verantwortung für den unsachgemäßen Einsatz dieses Schutzanzugs.
VORBEREITUNG
: Ziehen Sie den Schutzanzug nicht an, wenn er wider Erwarten Schäden aufweist.
LAGERUNG UND TRANSPORT
: Lagern Sie diesen Schutzanzug dunkel (im Karton) und ohne UV-Einstrahlung bei 15 bis 25 °C. Bereits nach
18 Monaten können sich die antistatischen Eigenschaften signifikant verschlechtert haben. Der Anwender muss sicherstellen, dass die ableitenden Eigenschaften
für den Einsatzzweck ausreichend sind. Das Produkt muss in seiner Originalverpackung gelagert und transportiert werden.
ENTSORGUNG
: Dieser Schutzanzug kann umweltgerecht thermisch oder auf kontrollierten Deponien entsorgt werden. Beachten Sie die für die Entsorgung
kontaminierter Kleidung geltenden nationalen bzw. regionalen Vorschriften.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
: Die Konformitätserklärung kann hier heruntergeladen werden: www.safespec.dupont.co.uk.
FRANÇAIS
CONSIGNES D’UTILISATION
MARQUAGES DE L’ÉTIQUETTE INTÉRIEURE
Marque déposée.
Fabricant de la combinaison.
Identification du modèle –
ProShield® 20 SFR model CHF5 est la désignation de cette combinaison de protection à capuche en polypropylène non tissé ignifugé avec élastiques autour
des poignets, des chevilles, du visage et de la taille. Les présentes instructions d’utilisation fournissent des informations relatives à cette combinaison.
Marquage CE – Cette combinaison respecte les exigences des équipements de protection individuelle de catégorie III définies par la législation européenne
dans le règlement (UE) 2016/425. Les certificats d’examens de type et d’assurance qualité ont été délivrés par SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3),
00211 HELSINKI, Finland, identifié par le numéro d’organisme notifié CE 0598.
Indique la conformité aux normes européennes en matière de vêtements de
protection chimique.
Protection contre la contamination radioactive particulaire selon la norme EN 1073-2:2002.
La clause 4.2 de la norme EN 1073-
2 implique une résistance à la perforation de classe 2. Ce vêtement respecte les exigences de la classe 1 seulement.
Cette combinaison bénéficie d’un
traitement antistatique et offre une protection électrostatique conforme à la norme EN 1149-1:2006, comprenant la norme EN 1149-5:2008 avec une
mise à la terre appropriée.
Cette combinaison est confectionnée dans un matériau qui lui confère des propriétés de protection contre les flammes
conformément à la norme EN ISO 14116:2015, Indice 1.
Cette spécification ne concerne que le matériau. Vérifiez son adéquation à l’utilisation prévue.
« Types » de protection corporelle intégrale atteints par cette combinaison selon les normes européennes en matière de vêtements de protection chimique :
EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Type 5) et EN 13034:2005 + A1:2009 (Type 6).
Il est recommandé à l’utilisateur de lire les présentes instructions
d’utilisation. Le pictogramme de taille indique les mensurations du corps (en cm) et le code de corrélation à la lettre. Prenez vos mensurations et choisissez
la taille adaptée.
Pays d’origine.
Date de fabrication.
Ne pas réutiliser.
Informations relatives aux autres certifications indépendantes
du marquage CE et d’un organisme notifié européen.
during normal use (including bending and movements). In situations where static dissipation level is a critical performance property, endusers should evalu-
ate the performance of their entire ensemble as worn including outer garments, inner garments, footwear and other PPE. Further information on grounding
can be provided by DuPont. Please ensure that you have chosen the garment suitable for your job. For advice, please contact your supplier or DuPont. The user
shall perform a risk analysis upon which he shall base his choise of PPE. He shall be the sole judge for the correct combination of full body protective coverall
and ancillary equipment (limited flame spread index 2 or 3 undergarments including balaclava, gloves, boots, respiratory protective equipment etc.) and
for how long this coverall can be worn on a specific job with respect to its protective performance, wear comfort or heat stress. DuPont shall not accept any
responsibility whatsoever for improper use of this coverall
PREPARING FOR USE
: In the unlikely event of defects, do not wear the coverall.
STORAGE AND TRANSPORT
: This coverall may be stored between 15 and 25°C in the dark (cardboard box) with no UV light exposure. After
18 months the antistatic performance may have significantly reduced. The user must ensure the dissipative performance is sufficient for the application.
Product shall be transported and stored in its original packaging.
DISPOSAL
: This coverall can be incinerated or buried in a controlled landfill without harming the environment. Disposal of contaminated garments is
regulated by national or local laws.
DECLARATION OF CONFORMITY
: Declaration of conformity can be downloaded at: www.safespec.dupont.co.uk.