background image

Page - Seite 2/2

Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 524 ED./AUSG. 00

Hinweis

Vor Beginn der Arbeitseingriffe die 

Warnhinweise auf der ersten Seite auf-
merksam durchlesen.

Achtung

Folgende Arbeitseingriffe können, 

falls nicht fachgerecht ausgeübt, die 
Sicherheit des Fahrers gefährden.

Montage der Komponenten des 
Kits

Wichtig

Vor der Montage überprüfen, dass 

sich alle Komponenten im sauberen und 
perfekten Zustand befinden.
Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen 
treffen, um eine Beschädigung der Oberflä-
chen der Komponenten, die vom Eingriff 
betroffen sind, zu vermeiden.of the 
motorcycle you are working on.

Die Zentrierbuchse (3) und die äußere 
Buchse (5) auf der Gewindestange (1) 
vormontieren; an der gegenüberliegenden 
Seite der äußeren Buchse (5) die Buchse (4) 
einfügen.
Die Spezialschraube (6) in die Buchse (4) 
einfügen, sie dabei an der Gewindestange 
(1) ansetzen und bis auf Anschlag 
anschrauben.
Die soeben vormontierte Einheit an der 
rechten Seite des Motorrads bis auf 
Anschlag an der vordere Radachsen (A) 
anfügen.
Den Zentrierring (2) und die Buchse (4) auf 
der äußeren Buchse (5) vormontieren.
An der gegenüberliegenden Seite des 
Motorrads (linke Seite) nun die soeben 
vormontierte Einheit auf die 
Gewindestange (1) fügen und auf Anschlag 
bringen.
Die Spezialschraube (6) in die Buchse (4) 
einfügen, sie dabei an der Gewindestange 
(1) ansetzen und bis auf Anschlag 
anschrauben.
Während eine der beiden Schrauben (6) 
gekontert wird, die andere mit einem 
Anzugsmoment von 10 ± 10% Nm 
anziehen.

6

1

5

A

4

2

3

5

4

6

Remarques

Avant de commencer l’opération, lire 

attentivement les avertissements reportés 
sur la première page.

Attention

Une mauvaise exécution des 

opérations ci-dessous peut préjudicier à la 
sécurité du pilote.

Pose composants kit

Important

Vérifier, avant la pose, que tous les 

composants sont propres et en parfait état.
Adopter toutes les précautions nécessaires 
pour éviter d'endommager la surface exter-
ne des composants où on opère.

Pré-monter la douille de centrage (3) et la 
douille extérieure (5) sur la barre filetée (1) ; 
introduire la bague (4) du côté opposé de la 
douille extérieure (5).
Introduire la vis spéciale (6) dans la bague 
(4), la présenter sur la barre filetée (1) et la 
serrer jusqu'en butée.
Introduire le groupe qu'on vient de pré-
monter, du côté droit de la moto, à 
l'intérieur de l'axe de roue avant (A), 
jusqu'en butée.
Pré-monter la bague de centrage (2) et la 
bague (4) sur la douille extérieure (5).
Introduire le groupe qu'on vient de pré-
monter sur la barre filetée (1) du côté 
opposé de la moto (côté gauche) jusqu'en 
butée.
Introduire la vis spéciale (6) dans la bague 
(4), la présenter sur la barre filetée (1) et la 
serrer jusqu'en butée.
Garder une des deux vis (6) et serrer l'autre 
au couple de 10 ± 10 % Nm.

Summary of Contents for Performance 97380071A

Page 1: ...tions in which maximum care is required practical advice or simple information Any right or left hand indication refers to the vehicle direction of travel Attenzione Warning La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke s...

Page 2: ...10 Nm 6 1 5 A 4 2 3 5 4 6 Note Prima di iniziare l operazione leggere attentamente le avvertenze riportate nella prima pagina Attenzione Le operazioni di seguito riportate se non eseguite a regola d arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota Montaggio componenti kit Importante Verificare prima del montaggio che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato Adottare tutte le precau...

Page 3: ...rmationen hervorheben Alle Angaben wie rechts oder links beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads Attention Achtung La non observance des instructions reportées ci dessous peut créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzungen und a...

Page 4: ...aube 6 in die Buchse 4 einfügen sie dabei an der Gewindestange 1 ansetzen und bis auf Anschlag anschrauben Während eine der beiden Schrauben 6 gekontert wird die andere mit einem Anzugsmoment von 10 10 Nm anziehen 6 1 5 A 4 2 3 5 4 6 Remarques Avant de commencer l opération lire attentivement les avertissements reportés sur la première page Attention Une mauvaise exécution des opérations ci dessou...

Page 5: ...le information Any right or left hand indication refers to the vehicle direction of travel Atenção Warning O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma situação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a morte Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death Importante Caution Indica a possibi...

Page 6: ...e of the two screws 6 tighten the other one to a torque of 10 10 Nm 6 1 5 A 4 2 3 5 4 6 Notas Antes de iniciar a operação leia atentamente as advertências mostradas na primeira página Atenção As operações mostradas a seguir se não forem executadas com boa técnica podem prejudicar a segurança do condutor Montagem dos componentes do kit Importante Verifique antes da montagem se todos os componentes ...

Page 7: ...容易に読み進めていただくため 特別な注意を必要とするもの 実用的なアドバイス 簡素な情報を際立たせるシンボルが使用されています すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです Atención 注記 El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la muerte この説明書に従わずに使用すると危険な状況を 招き 重大なけが あるいは死をももたらす原因となることがあります Importante 重要 Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y o a sus componentes si no se siguen l...

Page 8: ...uridad del piloto Montaje componentes kit Atención Controlar antes del montaje que to dos los componentes se encuentren lim pios y en perfecto estado Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar Montar previamente el casquillo de centrado 3 y el casquillo exterior 5 en la barra roscada 1 del lado opuesto al casquillo ...

Page 9: ...sories モデル名 ご注文日 販売日 年 月 日 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス部までFAXしてください FAX 03 6692 1317 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し サーキット走行のみに 利用し 一般公道には利用しません 販売店署名 販売店様へお願い 車台番号 ZDM お客様署名 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス部までFAXしてください FAX 03 6692 1317 2 取り付け車両1台に1枚でご使用ください ...

Page 10: ...nce Bezugsmodelle Modelos de referência Modelos de referencia 参照モデル ISTR ANLEIT コード番号 524 ED AUSG 版 00 Kit protezione forcella anteriore Front fork protection kit Kit protection fourche avant Kit Vorderradgabelschutz Kit de proteção da forquilha dianteira Kit protección horquilla delantera フロントフォークプロテクションキット 1 3 5 5 2 4 4 6 6 ...

Page 11: ... DENOMINACION DESCRIPTION Q TY 1 97310011A BARRA FILETTATA THREADED BAR BARRE FILETÉE GEWINDESTANGE BARRA ROSCADA BARRA ROSCADA スレッド付きバー 1 2 97310101A ANELLO DI CENTRAGGIO CENTRING RING BAGUE DE CENTRAGE ZENTRIERRING ANEL DE CENTRAGEM ANILLO DE CENTRADO 位置決めリング 1 3 97310091A BUSSOLA DI CENTRAGGIO CENTRING BUSHING DOUILLE DE CENTRAGE ZENTRIERBUCHSE BUCHA DE CENTRAGEM CASQUILLO DE CEN TRADO 位置決めブッシュ...

Reviews: