Wiring layout
Remove the ties (M). Remove the DQS cable ring (L).
Following the measurements in figures (X) and (Y) from points (A)
and (B), use no.2 ties (20) to fasten the Quick Shift wiring (H) and
the stand sensor wiring (I) to the guide bracket (10).
Notes
The measurements in figures (X) and (Y) refer to a completely
extended wiring.
Refit the DQS cable ring (L). Refit the tie (M).
Fit the protective sleeve (19) on the Quick Shift wiring (H) as shown
in the figure. Use no.2 ties (18) to secure the protective sleeve
(19) and fasten the Quick Shift wiring (H) together with the stand
sensor wiring (I).
Important
Before fitting the sump guard, make sure that the wirings do not
come into contact with the bracket (10) and the fixing screw and
that they are not too taut.
Layout cablaggi
Rimuovere la fascette (M). Rimuovere il passacavo DQS (L).
Rispettando le misure, indicate nelle figure (X) e (Y) dai punti (A)
e (B), vincolare il cablaggio quick shift (H) assieme al cablaggio
sensore cavalletto (I) alla staffa di contenimento (10) tramite le n.2
fascette (20).
Note
Le misure, indicate nelle figure (X) e (Y), sono da attribuire a
cablaggio completamente disteso.
Ripristinare il passacavo DQS (L). Ripristinare la fascetta (M).
Inserire, come mostrato in figura, la calza di protezione (19)
al cablaggio quick shift (H). Fissare la calza di protezione (19)
vincolando assieme il cablaggio quick shift (H) e sensore cavalletto
(I) tramite le n.2 fascette (18).
Importante
Verificare, prima del montaggio del paracoppa, che i cablaggi non
siano a contatto con la staffa (10) e la vite di fissaggio e che non
siano eccessivamente tensionati.
12
ISTR 1172 / 00
12
18
19
H
H
I
M
I
10
20
160 mm
140 mm
A
B
A
X
B
140 mm
120 mm
A
Y
B
L