background image

Symbole

Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, 
die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder 
auch nur einfache Informationen hervorheben. Der Bedeutung dieser 
Symbole ist besondere Aufmerksamkeit zu schenken, da sich hierdurch 
das ständige Wiederholen von technischen Konzepten oder Sicher-
heitshinweisen erübrigt. Sie stellen daher regelrechte „Merker“ dar. 
Diese Seite ist immer dann zur Hand zu nehmen, wenn Zweifel über 
die Bedeutung eines Symbols bestehen sollten. 

Achtung

Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen 

kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzungen 

und auch zum Tod führen.

Wichtig

Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier wiedergegebe-

nen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/

oder seiner Komponenten besteht.

Hinweis

Übermittelt  nützliche  Informationen  zum  betreffenden  Arbeits

-

eingriff.

Bezugsangaben

Die grau gekennzeichneten Bestandteile mit numerischem Bezug 
(Bsp. 

1

) geben das zu installierende Bestandteil und die eventu-

ellen, im Kit enthaltenen Montagekomponenten wieder.

Die Bestandteile mit alphabetischem Bezug (Bsp. 

A

) geben die 

Original-Bestandteile wieder, die am Motorrad verbaut wurden. 

Alle Angaben wie „rechts” oder „links” beziehen sich auf die Fahrt

-

richtung des Motorrads.

Allgemeine Warnhinweise

 

Achtung

Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaß-

nahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Si

-

cherheit des Fahrers auswirken.

Achtung

Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaß-

nahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Si

-

cherheit des Fahrers auswirken.

Hinweis

Für die Montage des Kits sind folgende Unterlagen erforderlich: 
Werkstatthandbuch, des sich in Ihrem Besitz befindlichen Motor

-

rads.

Hinweis

Sollte sich der Austausch eines Bestandteils des Kits als erforder

-

lich erweisen, ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu 
nehmen. 

Kit Beifahrersitzbankabdeckung

 - 97180791AA

Symboles

Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent 

des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pra

-

tiques ou de simples informations. Lire attentivement la significa

-

tion de ces symboles car ils renvoient à des concepts techniques ou 

des consignes de sécurité de la plus grande importance. Ils doivent 

être considérés comme de véritables « aide-mémoire ». Toujours 

consulter cette page en cas de doute concernant leur signification. 

Attention

La  non-observance  des  instructions  reportées  ci-dessous  peut 

créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions per-

sonnelles voire la mort.

Important

Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses compo-

sants si les instructions reportées ci-dessous ne sont pas suivies.

Remarques

Fournit des informations utiles sur l'opération en cours.

Références

Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 

1

représentent l'accessoire à installer et les composants de montage 
éventuels fournis en kit.

Les pièces avec référence alphabétique (Ex. 

A

) représentent les 

composants d'origine présents sur le motocycle.

Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de 

marche la moto.

Avertissements généraux

 

Attention

Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles 

ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com

-

promettre la sécurité du pilote.

Attention

Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles 

ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com

-

promettre la sécurité du pilote.

Remarques

La documentation nécessaire pour effectuer la pose du Kit est le : 

Manuel D'atelier, relatif au modèle de moto en votre possession.

Remarques

Au  cas  où  il  serait  nécessaire  d'effectuer  le  remplacement  d'un 

composant du kit, il faudra consulter la planche relative aux pièces 
détachées ci-jointe. 

Kit cache de selle passager

 - 97180791AA

1

ISTR - 1039 / 00

Summary of Contents for 97180791AA

Page 1: ...exhaust do not idle the engine except as necessary service your vehicle in a well ventilated area and wear gloves or wash your hands frequently when servicing your vehicle For more informa tion go to www P65Warnings ca gov passenger vehicle Passenger seat cover kit 97180791AA Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione...

Page 2: ...el kit possono essere soggetti ad aggiornamenti consultare il DCS Dealer Communication System per avere infor mazioni sempre aggiornate Pos Denominazione Description 1 Assieme schienalino Back rest assembly 2 Assieme codone Tail guard assembly 3 Rosetta in nylon Nylon washer 4 Tampone Buffer 5 Tampone adesivo Adhesive pad 2 ISTR 1039 00 2 3 3 2 4 1 4 5 ...

Page 3: ...th an audible click Remove passenger seat B sliding it towards the motorcycle front side Smontaggio componenti originali Smontaggio sella passeggero Inserire la chiave nella serratura A e ruotarla fino a sentire lo scat to di sgancio della sella passeggero B Rimuovere la sella passeg gero B sfilandola verso l anteriore del motoveicolo ISTR 1039 00 3 B A B ...

Page 4: ...moving the passenger seat strap Loosen no 2 screws C1 and remove passenger seat strap C Smontaggio cinghietto passeggero Svitare le n 2 viti C1 e rimuovere il cinghietto passeggero C 4 ISTR 1039 00 4 C C1 ...

Page 5: ...anel assembly D sliding it towards motorcycle rear end Keep no 4 screws D1 Smontaggio assieme fianchetti posteriori Svitare le n 4 viti D1 con rosette in nylon D2 di fissaggio inferiore assieme fianchetti posteriori D come mostrato nel riquadro X Svitare le n 2 viti D3 e rimuovere l assieme fianchetti posteriori D sfilandolo verso il posteriore del motoveicolo Recuperare le n 4 viti D1 ISTR 1039 0...

Page 6: ...st as sembly 1 as shown in the figure Montaggio componenti kit Importante Verificare prima del montaggio che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare Premontaggio assieme schienalino Montare i n 2 tamponi 4 sull assieme schienalino 1 Note Per una corretta ed efficac...

Page 7: ... D1 on tail guard assembly 2 Tighten no 4 screws D1 to the specified torque Montaggio assieme codone Posizionare l assieme codone 2 come mostrato in figura calzando il gommino 2A sul dente E Inserire le n 4 rosette in nylon 3 sul filetto delle n 4 viti originali D1 Impuntare le n 4 viti D1 sull as sieme codone 2 Serrare le n 4 viti D1 alla coppia indicata ISTR 1039 00 7 2 2 2A E 3 3 D1 D1 3 2 5 Nm...

Page 8: ...back rest assembly 1 is securely fixed to the rear subframe Montaggio assieme schienalino Montare l assieme schienalino 1 inserendone la staffa 1A all in terno dell apertura F del telaietto posteriore Inserire la chiave nella serratura A e ruotarla per aprire il chiavistello Traslare l as sieme schienalino 1 verso il posteriore fino a battuta e rilasciare la chiave Verificare che l assieme schiena...

Page 9: ...als erforder lich erweisen ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu nehmen Kit Beifahrersitzbankabdeckung 97180791AA Symboles Pour faciliter la consultation de ce manuel des symboles signalent des situations exigeant le maximum d attention des conseils pra tiques ou de simples informations Lire attentivement la significa tion de ces symboles car ils renvoient à des concepts techniques...

Page 10: ...d sind Important Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour veuillez consulter le DCS Dealer Communication System pour des informations toujours actualisées Pos Dénomination Bezeichnung 1 Ensemble dossier Rückenlehneneinheit 2 Ensemble corps de selle Heckverkleidungseinheit 3 Rondelle en nylon Nylon Unterlegscheibe 4 Tampon Stopfen 5 Tampon autocollant Klebestopfen 2 ISTR 1039 00...

Page 11: ...hrersitzbank B zu hören ist Die Bei fahrersitzbank B entfernen und dabei nach der Vorderseite des Motorrads abziehen Dépose des composants d origine Dépose selle passager Insérer la clé dans la serrure A et la tourner jusqu au déclic du crochet de la selle passager B Déposer la selle passager B en la sortant vers l avant du motocycle ISTR 1039 00 3 B A B ...

Page 12: ...hme des Beifahrerriemchens Die 2 Schrauben C1 lösen dann das Beifahrerriemchen C ent fernen Dépose petite sangle passager Desserrer les 2 vis C1 et déposer la petite sangle passager C 4 ISTR 1039 00 4 C C1 ...

Page 13: ...ungseinheit D entfernen indem man sie zum Motorradheck hin abzieht Die 4 Schrauben D1 auf nehmen Dépose ensemble flancs de carénage arrière Desserrer les 4 vis D1 avec rondelles en nylon D2 de fixation in férieure ensemble flancs de carénage arrière D comme l encadré X le montre Desserrer les 2 vis D3 et déposer l ensemble flancs de carénage arrière D en le sortant vers l arrière du motocycle Récu...

Page 14: ...t zu berüh ren Die 2 Klebestopfen 5 wie abgebildet an der Unterseite der Rückenlehneneinheit 1 anbringen Pose des composants kit Important Avant la pose vérifier que tous les composants sont propres et en bon état Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter d endommager toute partie dans laquelle on intervient Pré montage ensemble dossier Monter les 2 tampons 4 sur l ensemble dossier 1 ...

Page 15: ...verkleidungseinheit 2 ansetzen Die 4 Schrauben D1 mit dem angegebenen Anzug moment anziehen Pose ensemble corps de selle Placer l ensemble corps de selle 2 comme la figure le montre en insérant la dent E sur le plot caoutchouc 2A Insérer les 4 ron delles en nylon 3 sur le filetage des 4 vis d origine D1 Présenter les 4 vis D1 sur l ensemble corps de selle 2 Serrer les 4 vis D1 au couple prescrit I...

Page 16: ...chieben und den Schlüssel loslassen Überprüfen dass die Rückenlehneneinheit 1 fest am Heckrahmen befestigt ist Pose ensemble dossier Poser l ensemble dossier 1 en insérant la bride 1A à l intérieur de l ouverture F du sous cadre arrière Introduire la clé dans la serrure A et la tourner pour ouvrir le verrou Déplacer l ensemble dossier 1 vers l arrière jusqu en butée et relâcher la clé Vérifier que...

Page 17: ...in which maximum care is required as well as practical advice or information Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech nical concepts or safety warnings throughout the text The sym bols should therefore be seen as real reminders Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning Warning Failure to follow these instructions might give raise to...

Page 18: ...das Pos Denominação Description 1 Conjunto do encosto Back rest assembly 2 Conjunto da rabeta Tail guard assembly 3 Arruela de nylon Nylon washer 4 Tampão Buffer 5 Tampão adesivo Adhesive pad Important The parts of the kit can be updated for information always up to date please refer to DCS Dealer Communication System 2 ISTR 1039 00 2 3 3 2 4 1 4 5 ...

Page 19: ...o do passageiro B Remova o assento do passa geiro B retirando o para a parte dianteira da moto Removing the original components Removing the passenger seat Insert the key into the seat lock A and turn it until the passenger seat catch B disengages with an audible click Remove passenger seat B sliding it towards the motorcycle front side ISTR 1039 00 3 B A B ...

Page 20: ...ontagem da cinta do passageiro Desatarraxe os 2 parafusos C1 e remova a cinta do passageiro C Removing the passenger seat strap Loosen no 2 screws C1 and remove passenger seat strap C 4 ISTR 1039 00 4 C C1 ...

Page 21: ...o de painéis laterais traseiros D retirando o na direção da parte traseira da moto Reutilize os 4 parafusos D1 Removing the rear side body panel assembly Loosen no 4 screws D1 with nylon washers D2 for the lower fas tening of the rear side body panel assembly D as shown in the box X Loosen no 2 screws D3 and remove the rear side body panel assembly D sliding it towards motorcycle rear end Keep no ...

Page 22: ...perfície ade siva Aplique os 2 tampões adesivos 5 na parte inferior do conjun to encosto 1 como mostrado na figura Assembling the kit components Important Before assembling check that all parts are clean and in good con ditions Adopt all necessary precautions to avoid damaging any part you are working on Pre assembling the back rest assembly Fit no 2 blocks 4 onto back rest assembly 1 Notes To mak...

Page 23: ...D1 no conjunto rabeta 2 Aperte os 4 parafusos D1 ao binário indicado Assembling the tail guard assembly Place the tail guard assembly 2 as shown in the figure insert ing retainer E onto seal 2A Insert no 4 nylon washers 3 on the thread of no 4 original screws D1 Start no 4 screws D1 on tail guard assembly 2 Tighten no 4 screws D1 to the specified torque ISTR 1039 00 7 2 2 2A E 3 3 D1 D1 3 2 5 Nm 1...

Page 24: ...e a chave Verifique para que o conjunto encosto 1 esteja fixado com firmeza ao subchassi traseiro Assembling the back rest assembly Fit back rest assembly 1 inserting bracket 1A inside opening F of rear subframe Insert key inside lock A and turn it to open the latch Move back rest assembly 1 towards the motorcycle rear end drive it fully home and release the key Check that back rest assembly 1 is ...

Page 25: ...se tengan dudas sobre su significado Atención El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la muerte Importante Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y o a sus com ponentes si no se siguen las instrucciones indicadas Notas Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso Referencias Las partes...

Page 26: ...los componentes del kit sean actualizados consul tar el DCS Dealer Communication System para tener información siempre al día Pos Denominación 名称 1 Conjunto respaldo バックレストアセンブリ 2 Conjunto cuerpo asiento テールガードアセンブリ 3 Arandela de nylon ナイロンワッシャー 4 Tope パッド 5 Punzón adhesivo シールパッド 2 ISTR 1039 00 2 3 3 2 4 1 4 5 ...

Page 27: ... B を車両前部に向かって引き抜いて取り外します Desmontaje componentes originales Desmontaje asiento pasajero Introducir la llave en la cerradura A y girarla hasta oír el chasquido del gancho del asiento pasajero B Quitar el asiento pasajero B extrayéndolo hacia la parte delantera de la motocicleta ISTR 1039 00 3 B A B ...

Page 28: ...パッセンジャーベルトの取り外し 2 本のスクリュー C1 を緩めて外し パッセンジャーベルト C を取り外します Desmontaje correa pasajero Desatornillar los 2 tornillos C1 y quitar la correa pasajero C 4 ISTR 1039 00 4 C C1 ...

Page 29: ...junto carenados laterales traseros Desatornillar los 4 tornillos D1 con arandelas de nylon D2 de fijación inferior conjunto carenados laterales traseros D como se indica en el recuadro X Desatornillar los 2 tornillos D3 y quitar el conjunto carenados laterales traseros D extrayéndolo hacia la parte trasera de la motocicleta Recuperar los 4 tornillos D1 ISTR 1039 00 5 D3 D D D2 D2 D1 D1 D2 X ...

Page 30: ...limpios y en perfecto estado Adoptar todas las precau ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se debe operar Pre montaje conjunto respaldo Montar los 2 punzones 4 en el conjunto respaldo 1 Notas Para una adhesión correcta y eficaz de los 2 punzones adhesivos 5 es necesario desengrasar las relativas superficies del conjunto respaldo 1 Quitar la película protectora 5A de los 2 ...

Page 31: ...to cuerpo asiento Posicionar el conjunto cuerpo asiento 2 como ilustra la figura in troduciendo el diente E en el componente de goma 2A Introdu cir las 4 arandelas de nylon 3 en la rosca de los 4 tornillos origina les D1 Introducir los 4 tornillos D1 en el conjunto cuerpo asiento 2 Ajustar los 4 tornillos D1 al par de apriete indicado ISTR 1039 00 7 2 2 2A E 3 3 D1 D1 3 2 5 Nm 10 2 5 Nm 10 ...

Page 32: ...い Montaje conjunto respaldo Montar el conjunto respaldo 1 introduciendo el sostén 1A en la abertura F del subchasis trasero Introducir la llave en la cerradu ra A y girarla para abrir el pestillo Desplazar el conjunto respaldo 1 hacia la parte trasera hasta el tope y liberar la llave Comprobar que el conjunto respaldo 1 esté bien fijado en el subchasis trasero 8 ISTR 1039 00 8 1 F 1A A ...

Page 33: ...日 年 月 日 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス 部までFAX してください FAX 03 6692 1317 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し サーキット走行のみに 利用し 一般公道には利用しません 販売店署名 販売店様へお願い 車台番号 ZDM お客様署名 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス 部までFAX してください FAX 03 6692 1317 2 取り 付け車両1 台に1 枚でご使用ください ...

Page 34: ... 1039 00 Kit cover sella passeggero Passenger seat cover kit Kit cache de selle passager Kit Beifahrersitzbankabdeckung Conjunto cobertura para assento do passageiro Kit cover asiento pasajero パッセンジャーシートカバーキット 97180791AA ...

Page 35: ...neinheit Conjunto do encosto Conjunto respaldo バックレストアセン ブリ 1 2 85611401A Rosetta in nylon Nylon washer Rondelle en nylon Nylon Unterlegscheibe Arruela de nylon Arandela de nylon ナイロンワッシャー 4 3 86610301B Tampone Buffer Tampon Stopfen Tampão Tope パッド 2 4 86612791A Tampone adesivo Adhesive pad Tampon autocollant Klebestopfen Tampão adesivo Punzón adhesivo シールパッド 2 ISTR 1039 00 ...

Reviews: