background image

Warning

Periodically check the integrity of the safety belts.

Warning

Before riding make sure that safety belts are always hooked to 
the pannier (1) and tensioned in order to prevent the pannier from 
being detached from the vehicle while riding.

Warning

Always respect the speed limits in force in the country where bike 
is ridden and, anyway, do not exceed 130 Km/h (80 mph) with the 
side pannier (1) installed on bike as it could detach.

Important

Continuous and prolonged exposure to the elements could result in 
minor or significant changes in the colour of the fabrics/materials.

Warning

Side pannier (1) max. loading capacity is 3 Kg (6.6 lb). Should this 
weight be exceeded, the pannier could break and jeopardise the 
rider's safety.

Important

When washing the bike, always remove
side pannier (1).

Checks

Check that side pannier (1) is securely fastened to the subframe (A).

Attenzione

Controllare periodicamente l’integrità delle cinghie di sicurezza.

Attenzione

Prima di mettersi in viaggio assicurarsi che le cinghie di sicurezza 

siano sempre agganciate alla borsa (1) e tensionate onde evitare il 
distacco della borsa stessa dal motoveicolo in fase di marcia.

Attenzione

È fatto obbligo di rispettare i limiti di velocità imposti dal paese 

in cui ci si trova a circolare e comunque è vietato oltrepassare i 
130 Km/h (80 mph) con la borsa laterale (1) montata sulla moto 
poiché oltre si rischia il distacco della borsa stessa.

Importante

La continua e prolungata esposizione agli agenti atmosferici 
potrebbe determinare dei minimi o sensibili cambiamenti nel 
colore dei tessuti/materiali.

Attenzione

Il  peso  massimo  trasportabile  dalla  borsa  laterale  (1)  è  di  3  Kg 
(6.6 lb). Nel caso si ecceda il peso consigliato si rischia la rottura 

della borsa stessa la quale puo’ influire negativamente sulla 
sicurezza del pilota.

Importante

Quando si effettua il lavaggio della moto è necessario rimuovere la

borsa laterale (1).

Verifiche

Verificare che la borsa laterale (1) sia fissata saldamente al telaio 
(A).

1

/

商品名

2

/

商品名

3

/

商品名

4

/

商品名

5

/

商品名

ご注文商品

レース専用部品

 

ご注文書

    モデル名

    ご注文日

    販売日     年   月   日

1.

上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAX

してください

FAX : 03 - 6692 - 1317

お客様ご記入欄

私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに

利用し、一般公道には利用しません。

販売店署名

販売店様へお願い

車台番号 

ZDM

お客様署名

ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄

お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を

説明いたしました。

1.

上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAX

してください

FAX : 03 - 6692 - 1317

2.

取り付け車両1台に1枚でご使用ください。

ISTR 1054 / 00

4

Reviews: